https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Acquazzone/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Индра метнул в нее смертоносным оружием.Родительница была сверху, и сын был снизу.Дану лежит, словно корова с теленком.10 Среди непрестанных, среди неутешныхСтруй водяных тело сокрыто.Воды омывают тайное место Вритры.Враг Индры в долгую тьму опустился.11 Жены Дасы враги арийских богов в Рв; в данном стихе Дасой назван Вритра

, драконом хранимые,– водыСтояли скованные, как коровы – силою Пани название класса демонов, спрятавших в пещере похищенных у богов коров. Победителем Пани также является Индра

.Выход водам, закрытый накрепко,Индра дал, убивши Вритру.12 Толщиной в конский волос ты стал, когдаОн тебя по зубцу ударил. Бог единый,Ты завладел коровами, ты завладел Сомой, о муж.Ты освободил семь потоков для бега.13 Не помогли ни молния ему, ни гром,Ни дождь и град, которые он рассыпал.Индра и дракон сражались,И навеки победителем стал Щедрый.14 Кого же почел ты мстителем за дракона,Если в сердце твоем – убийцы – родился страх Согласно нескольким вариантам мифа об Индре и Вритре, Индра, убив дракона, бежал и некоторое время скрывался, по одним версиям – не будучи уверен в полной победе, по другим – опасаясь расплаты за совершенное убийство

,Когда ты несся через девяносто и девять потоков,Пересекая пространства, как испуганный орел?15 Индра, царь движущегося и отдыхающего,Безрогого и рогатого, крепко он держит палицу!Вот он как царь правит народами!Он объял все, как обод – спицы!
Гимн Агни один из главных богов ведийского пантеона, огонь и бог огня во всех его ипостасях: огонь домашнего очага, жертвенного костра, молнии и т. д. Согласно ведийским представлениям, Агни своим пламенем передает жертву от людей богам, с чем связана его функция посредника, божественного жреца

(VI, 12) 1 Царь жертвенной соломы, хотар один из четырех главных жрецов ведийского жертвоприношения

посреди дома,Бича повелитель, Агни, принести готовыйЖертву обоим мирам то есть земле и небу

.Он, сын праведной силы Эпитет Агни, связанный с его происхождением: ритуальный огонь добывали сильным трением друг о друга двух кусков дерева

,Издали, как Сурья бог Солнца

, пламя свое простирает.2 О, достойный жертвы, идущий издалека,– в тебеНебо само вершит сполна жертвоприношенье, о царь.Трех виталищ (или трёх миров) – земля, небо и воздушное пространство

хозяин, подобный крылу, достигающему до цели,Прими возлияния жертвенные, дары людей!3 Царь дерева, чей жар наисильнейший, в венце из спиц,Вспыхнул, разросся, как бич возницы в пути.Он словно как бесхитростный скакун,Бессмертный по воле своей, беспрепонно сущий в растениях.4 Этот Агни прославляется в доме, как бегун,-Нашими громкими хвалами,– как знаток всех сущих,Пожиратель дерева, как скаковой конь,Что выигрывает награду своим уменьем,Как отец Ушас богиня утренней зари

, возбужденный к соитью приношением жертвы.5 Вот они восхищаются его блистаньем,Когда он стелется по земле, легко обтесывая деревья,Как бегун, что срывается с места по знаку!Как неисправный должник, метнулся он по земле иссушенной!6 О скакун, от хулений оборони нас,Когда возжигают тебя, о Агни, вместе с другими Агни!Ты приносишь богатство, ты пресекаешь беды.Да возликуем мы, доблестные, живя сто зим!
Гимн Соме (IX, 7) Ритуал жертвоприношения сомы – один из основных в Рв, и с ним связано большое число ее гимнов

1 Выпущены соки, как обычай велит сравнение со скачками: выжатые соки сомы – скаковые кони

,На путь истины – дивные,Знающие дорогу свою.2 С потоком сладости мчит вперед,Ныряет в воды великие,Жертва из жертв, достойный хвалы.3 Впереди запряженной речи мчит.Бык в сосуде ревет В специальном сосуде сомы смешивается с водой. Соки сомы очищают, пропуская через цедилку или сито, сделанные обязательно из овечьей шерсти

деревянном.К сиденью мчит – истинный жертвенный дар.4 Когда растекается провидец вокруг,В силы рядясь, мужские и провидческие,Победитель, он жаждет солнце завоевать.5 Очищаясь, он берет в осаду врагов,Как царь племена супротивные,Когда жрецы дают движенье ему.6 Любимый по овечьей цедилке кружит,Пламенно-рыжий Слово двузначно, так как обозначает также «конь»

в сосудах сел деревянных.С молитвой соперничает певец.7 К Вайю, Индре, Ашвинам Сома летит в небеса к богам. Первым его пробует ветер Вайю, затем остальные боги. Ашвины – два близнеца, божества солнечного света, индийские Диоскуры

идетОн со своим опьянением,С радостью – по законам его.8 Волны сладости, очищаясь, несутМитру с Варуной, Бхагу боги-адитьи (сыновья богини Адити), число которых колеблется в Рв от двух до восьми: адитьи – божества, связанные с культом солнца, в большей или меньшей степени осуществляющие функции правителей неба и земли, хранителей закона и карателей за грехи

,Всю его мощь сознав.9 О два мира, подайте богатства нам,Чтобы наградой сладости завладели мы!Славу, сокровища завоюйте нам!
Гимн Варуне (VII, 86) Варуна в этом гимне восхваляется как творец вселенной и прежде всего как вершитель правосудия. Певец Васиштха, некогда любимец Варуны, прогневал грозного бога (согласно более поздней традиции, он во сне проник в дом Варуны), и тот покарал его водянкой. Васиштха молит бога о прощении

1 Того могуществом умудрены поколения,Кто оба мира порознь укрепил, сколь ни огромны они,Протолкнул небосвод он вверх высоко.Двуединым взмахом светило толкнул Возможно, имеется в виду дневной и ночной путь солнца

и раскинул землю.2 К самому себе я обращаюсь ныне:«Когда я стану близким Варуне?Насладится ль безгневно он моею жертвой?Когда же обрадуюсь я его милости?»3 Вопрошаю себя о грехе своем, понять жажду, о Варуна,Прихожу к умным, пытаю расспросами.Все одно и то же говорят мудрецы:«Ведь этот Варуна на тебя же и гневается».4 Что за грех величайший несу, о Варуна,Если хочешь убить слагателя гимнов хвалебных, друга?Не таи правду, о бог, ведь тебя не обманешь, о Самосущий.Вот я иду поклониться тебе, пока не свершен грех!5 Отпусти же прегрешения предков нам!Отпусти и те, что сами мы сотворили!Отпусти, Васиштху, о царь, как отпускают вора,Укравшего скот, как теленка отпускают с привязи!6 Не моя воля на то была, Варуна. Смутили меняХмельное питье, гнев, игральные кости, неразумие.Совиновником старший был в преступлении младшего Иными словами, бог тоже должен нести ответственность за проступок человека

.Даже сон не мог злодеяния отвратить.7 Да услужу я щедрому господину как раб,Я, безгрешный, богу яростному!Благородный бог вразумил неразумных.Сметливого подгоняет к богатству тот, кто много умней.8 Эта хвалебная песнь, о Варуна Самосущий,Да придет к тебе прямо в сердце!Да будет нам счастье в мире! Да будет нам счастье в войне!Храните нас Обращение ко всем богам

вечно своими милостями!
Гимн игрока (X, 34) В основе гимна, видимо, лежит заклинание против игральных костей, воспринимаемых как враждебная человеку магическая стихия

1 Дрожащие орехи с огромного дерева пьянят меня.Ураганом рожденные, перекатываются по желобку.Словно сомы напиток с Муджават-горы славилась обилием растения сома

,Мне предстала бодрствующая игральная кость.2 Никогда не бранила жена, не ругала меня.Ко мне и друзьям моим была благосклонна,Игральные кости лишь на одну не сошлись,И я оттолкнул от себя преданную жену.3 Свекровь ненавидит, и отринула жена прочь.Несчастный ни в ком не отыщет сострастия.«Как в старой лошади, годной лишь на продажу,Так в игроке не нахожу пользы».4 Теперь другие обнимают жену того,На чье богатство налетела стремглав кость.Отец, мать и братья твердят одно:«Мы знаем его! Свяжите его, уведите его!»5 Вот я решаю: «Не стану с ними играть,Уйду от сотоварищей, на игру спешащих».Но брошенные кости подают голос.И спешу я к ним, как спешит любовница.6 В собрание идет игрок, с собою беседуя,Подбодряя себя: «Ныне мой будет верх!»Но пресекают кости стремленье его,Отдают противнику счастливый бросок.7 Ведь кости усеяны колючками и крючками.Они порабощают, они мучают, испепеляют,Одаряют, как ребенок, победителя они вновь лишают победы.Но неистовство игрока обмазывает их медом.8 Резвится стая их, трикраты пятидесяти,Законы их непреложны, как закон Савитара бог, олицетворяющий животворную силу солнца, его законы непреложны для всех

.Не уступают они наимощному в ярости,Даже царь пред ними в поклоне склоняется.9 Они вниз катятся, они вверх прядают,Без рук одолевают имеющего руки.Неземные угли, брошенные в желобок,-Сжигают сердце, хоть и сами холодные.10 Страдает и жена, брошенная игроком,И мать, чей сын бродит безвестно где.Обремененный долгами, испуганно денег ищет,Прокрадывается ночью в дома других.12 Игрок изнывает от муки, завидев женщину,Жену других, и приютный очаг других.Но ведь это он запряг с утра коней ореховых,И теперь он, жалкий, у огня никнет.13 Тому, кто вождь вашей великой рати,Тому, кто первый царь стаи,Протягиваю я десять пальцевИ клятву даю: «Не удерживаю богатство!»14 «Не играй в кости, вспахивай ниву,Наслаждайся имуществом и почитай его глубоко.Вот коровы твои, игрок, вот жена»,-Так мне велит сей господин Савитар.14 Заключите с нами дружбу! Помилуйте нас!Не напускайте так рьяно ужасное колдовство!Да уляжется ярость ваша и вражда!Пусть другой попадет в тенета ореховые!
Разговор Агастьи и Лопамудры (I, 179) Лопамудра призывает мужа отказаться от аскетического воздержания и произвести вместе с нею потомство. Нарушение Агастьей аскезы искупается заклинанием, которое произносит живущий в его доме ученик-брахмачарин (стих 5)

Лопамудра 1 Многие годы я изнуряю-истомляю себяДни и ночи, многие зори приближают к старости.Старость отнимает красоту у тела.Неужто не внидут мужья к своим женам?2 Даже и те, прежние То есть древние мудрецы-аскеты. Они прекратили аскетическое воздержание, так как не смогли постичь конца истины

, что услужали истинеИ вели речи истинные с богами,Даже они прекратили путь, так как не достигли конца.Неужто не соединятся жены с мужьями? Агастья 3 Не напрасно усилие, к которому добросклонны боги,Мы двое устояли бы во всех сражениях.Вдвоем мы победили бы, избежав сотни ловушек,Когда бы парой устремились к одной цели, повели войска.4 На меня нашло желание быка вздымающегося,Явилось во мне и оттуда и отсюда, откуда не ведаю.Лопамудра заставляет струиться быка,Неразумная сосет разумного, пыхтящего. Ученик Агастьи 5 Этому Соме Сок сомы, выпитый учеником Агастьи, выступает средством избавления учителя от греха

, выжатому в сердце моем,Говорю изнутри:Если согрешили мы против него,Да простит он его,– ведь смертный обилен страстями! Автор 6 Агастья, копавший лопатой Намек на отшельнический образ жизни Агастьи, питавшегося кореньями, которые он выкапывал лопатой

в земле,Возжелал детей, потомства, силы,Могучий риши послужил процветаныо обеих сфер (букв.: «варн») – сферы аскетизма и сферы продолжения рода

обоих миров,Он средь богов претворил свои желанья.
Гимн всем богам (Х, 72) В гимне излагаются противоречивые космогонические гипотезы, но не делается попытки примирить их между собой. Это выглядит как стремление автора показать неразрешимость проблем космогонии

1 Богов рожденье ныне хотимВозгласить, прославляяВ слагаемых песнопеньях,-Ибо кто разглядит их в грядущем веке словом "век" в тексте передано слово «юга», означающего определенный цикл мироздания. По представлениям древних индийцев, жизнь вселенной длится четыре юги

?2 Брахманаспати бог-покровитель молитвы и жертвоприношения

их сковалВместе, кузнецу подобно.В прошлом веке боговСущее возникло из не-сущего.3 В первом веке боговСущее возникло из не-сущего.Затем возникли стороны света,И все это – от воздевшей ноги кверху Возможно, от Адити

.4 От воздевшей ноги кверху земля родилась.От земли родились стороны света.От Адити родился Дакша букв.: «сила», «способность», здесь – мужское порождающее начало

,От Дакши же – Адити.5 Ведь Адити родилась,Как дочь твоя, о Дакша,Вослед ей родились боги,Добрые товарищи бессмертья.6 Когда вы, боги, там, в воде,Стояли, крепко держась друг за друга,От вас тогда, от плясунов словно,Густая пыль воздымалась.7 Когда вы, боги, словно волхвы,Наполнили все миры,Тогда достали вы солнце,Спрятанное в море.8 Восемь у Адити сыновей,Что родились из ее тела.С семью – к богам пошла она,Мартанду букв.: «яйцо смертного»

прочь отшвырнула.9 С семью сыновьями АдитиВ первый век явилась.Вновь принесла она Мартанду,Чтоб размножился он и вновь умер.
Гимн о сотворении мира (X, 129) Наиболее известный космогонический гимн Рв. Проблема начала мироздания и, в частности, главный вопрос, имела ли вселенная творца, нарочито оставляются нерешенными

1 Не было тогда не-сущего, и не было сущего.Не было ни пространства воздуха, ни неба над ним.Что двигалось чередой своей? Где? Под чьей защитой?Что за вода тогда была – глубокая бездна?2 Не было тогда ни смерти, ни бессмертия.Не было признака дня или ночи.Нечто одно дышало, воздуха не колебля, по своему закону,И не было ничего другого, кроме него.3 Мрак был вначале сокрыт мраком.Все это было неразличимой пучиною:Возникающее, прикровенное пустотой,-Оно одно порождено было силою жара.4 Вначале нашло на него желание.Это было первым семенем мысли.Проистеченье сущего в не-сущее открылиМудрецы размышлением, вопрошая в сердце.5 Поперек была протянута их бечева.Был ли низ тогда? Был ли верх?Были плодотворители. Были силы растяжения.Порыв внизу. Удовлетворение наверху.6 Кто воистину ведает? Кто возгласит это?Откуда родилось, откуда это творение?Потом появились боги, ибо создали боги мир.Так кто же знает, откуда он появился?7 Откуда это творение появилось?То ли само себя создало, то ли – нет,Надзирающий над миром в высшем небе,-Только он знает это или не знает.
Гимн жертвенному коню (I, 163) Жертвоприношение коня (ашвамедха) было одним из самых торжественных ведийских царских ритуалов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87


А-П

П-Я