pura vida hansgrohe
он по-прежнему придерживал Монро за рукав куртки, словно мать — ребенка на переходе у светофора, мигающего красным глазом. — Видишь ту тачку, по-моему «плимут»? Теперь посмотри на «хонду». Теперь на «шевроле». Неужели их всех кто-то задушил? Черт, Джеки, я совсем не уверен в этом.
— Давайте подойдем ближе, — предложил Монро.
— Оставайся на месте! — Лоулесс нервничал.
Единственный плюс во всей этой кутерьме — это что он отвлекается от мыслей о своем все молодеющем теле. Еще в муниципалитете Чарли пришлось потуже затянуть ремень — животика не осталось и в помине. Чарли ощущал всем телом происходящие в нем процессы. Что же будет дальше? Шериф не мог не думать об этом, неотступная мысль о том, что его ждет, терзала его мозг. Но проблема, с которой он столкнулся сейчас, несчастье, случившееся не с ним, а с другими, заставили его на миг забыть о своей беде.
— Но почему? Чего вы боитесь, шериф? — Монро продолжал двигаться. — Мы же не в доме! Я не буду залезать в машину, только посмотрю через лобовое стекло.
— Не делай этого, Джеки! — Шериф положил ему руку на плечо. — Тебе ни о чем не говорит, что все три тачки расположились в таком порядке? — Монро покачал головой. — Почему «хонда» так и не добралась до «плимута»? И почему «хонду» не достал «шевроле»? Что ты думаешь по этому поводу?
— Черт его знает! — вырвалось у Монро. — Шериф, объясните вы. Вы как будто понимаете больше.
— Не знаю, не знаю! Может, и так. У меня такое чувство, что… — Лоулесс внезапно замолчал, устремив взгляд куда-то вперед поверх «шевроле, и приоткрыв рот, словно мальчик, впервые увидевший какой-то необыкновенный фокус.
— Что с вами? — Монро застыл, увидев, как побледнело лицо шерифа. — Шериф, что…
Лоулесс сделал знак рукой. Он по-прежнему смотрел вперед, поводя глазами то направо, то налево. Сначала Чарли подумал, что ему это просто показалось, потому что… это же какая-то чушь! Он видел (вернее, ему показалось, что он видел) две чем-то непохожие друг на друга части леса. Нет, внешне лес стоял монолитной стеной, но… Чарли видел. Он был уверен, что остальные не заметили этого только потому, что их взгляды были прикованы к «шевроле», к трупу, который находился на переднем сиденье. Чуть дальше лес был другой, невозможно было определить конкретное различие, но Чарли почувствовал его. И… он заметил, что ТА часть леса словно поглощает ЭТУ. Там как будто веял легкий ветерок, игриво шевеливший верхушки деревьев. Движение, плохо различимое глазом, приближалось. Сначала медленно, затем чуть быстрее.
— Шериф, вы что-то видите? — Голос Монро звучал откуда-то издалека.
Чарли почувствовал, что это почти неуловимое для глаза движение словно гипнотизирует его. Пожалуй, он так и стоял бы, если бы мозг не забил тревогу. Волна уже достигла (по обеим сторонам дороги) места, где находилась «хонда». И… продолжала приближаться. И… Чарли увидел… Поборски, то ли устав от бездействия, то ли решив, что надо самому взглянуть на истекший кровью труп Лестера Томпсона, то ли еще почему, двинулся вдоль корпуса «шевроле». Волна приближалась. Очень быстро она достигла черты, на которой находился бампер машины.
— Назад! — закричал Лоулесс; он увидел, как по мере движения (чего?) волны на дороге чуть сдвинулись несколько камешков и взлетели, как от ветра, листья, хотя воздух был совершенно неподвижен. ТА часть поглощала ЭТУ или, может быть, ЭТА всего лишь отступала перед ТОЙ. — НАЗАД, ДЖОРДЖ! НАЗАД! — Истошный крик заставил Поборски остановиться. Именно это и спасло его. Шериф метнулся к нему, тот растерянно озирался, словно великан, заблудившийся в незнакомой стране. Волна приближалась все быстрее. К счастью, Поборски успел пройти лишь мимо багажника «шевроле». Чарли протянул руку, уцепился за его свитер и с силой потянул к себе. Поборски сделал шаг в сторону шерифа, споткнулся и упал прямо на Лоулесса. Тот рухнул навзничь, больно ударившись правой ягодицей, но это уже не имело значения. Поборски смешно крякнул, и шериф услышал, как у него при падении лязгнули зубы. Раздался стон. Чарли поднял голову и заметил два пожухлых листочка, закружившиеся возле задних колес «шевроле»… всего в футе от ботинок Монро! У Чарли потемнело в глазах. Он хотел крикнуть, чтобы Джек убегал от машины как можно дальше, но не смог. Рядом застонал Поборски. Кружась, листочек упал на землю. Монро был жив, во всяком случае, с ним ничего не случилось.
«Это не продвинулось дальше задней части „шевроле“, — подумал Чарли. — В этом направлении по Гленн-роуд оно дальше не пойдет, иначе нас ожидает такая же участь, что и миссис Тревор, и Энн Шилдс, и Уилла Шилдса, и… Лестера Томпсона! Но ведь мы же не в доме! — Шериф почувствовал нелепость своего аргумента прежде, чем внутренний голос произнес: — При чем здесь дома? Дом, где живут люди, — это совсем другое. Да, это другое, но какого черта…»
— Там кровь! — воскликнул Чак Бессон, указывая на заднее крыло «шевроле».
Поборски опять застонал и начал подниматься с земли. Чарли заметил, что у него между пальцев руки, которую он приложил к губам, течет кровь.
— О, мой язык! О… — невнятно пробормотал Джордж.
Чарли решил, что юрист, падая, наверное, прикусил себе язык. Не обращая на него внимания, превозмогая острую боль от падения, шериф встал и бросил взгляд на машину из-за спины застывшего в оцепенении Монро. Заднее стекло было забрызгано изнутри капельками крови. Что-то около десятка. Лоулесс сделал два шага вперед, чтобы лучше рассмотреть Томпсона. Положение трупа в «шевроле» не изменилось, но по левому виску, обращенному к наблюдателям, текла кровь. Капельки скатывались к мочке уха, затем по шее двигались к воротнику джинсовой куртки.
— Этого не может быть, — прошептал Бессон. — Дьявол!
Лоулесс оттолкнул Монро подальше от машины.
— Отойдите, Чак! Отойдите.
Бессон послушно отступил на четверть шага. Шериф подошел к Поборски. Тот вытирал платком кровь.
— Очень больно, Джордж?
— Гм… Переживу, — шепелявя ответил Поборски. — Что это было, Чарли? Вы что-то видели?
— Не знаю! — Лоулесс покачал головой.
Он внимательно посмотрел на лес по обеим сторонам Гленн-роуд. Все выглядело обычно. Никакого странного перемещения, ни шевеления верхушек деревьев. Редкие опавшие листья лежали на полотне дороги без движения, будто спали безмятежным сном.
— Не знаю! — повторил шериф. — Может, видел, а может, мне только показалось. — Он пожал плечами и стал потирать ушибленное место, нисколько не смущаясь. — А вы тяжелый, Джордж! Даже слишком.
— Я вас задел?
— Ничего страшного. Самое… неприятное позади. — Шериф кивнул в сторону «шевроле». — Конечно, мы вроде должны убрать машину с дороги, вытащить умершего, но… лучше оставить все, как есть, или… появится еще один мертвец.
— Но почему Лестер мертв? — негромко спросил Бес-сон. — Что с ним?
— Чак, если бы только было время… — Шериф с опаской наблюдал за полотном дороги между «шевроле» и «хондой». — Пожалуй, я рассказал бы вам… все. Но сейчас… черт, я чувствую, что это не единственное направление, где…
Лоулесс взял рацию и вышел на связь с братьями Стронгбоу. Ответил Тони.
— Где вы сейчас? — спросил шериф.
— Мы дома у мистера Лока. Он попросил нас подвезти его очень срочно. Его машину одолжил Джон Бьюли, с его тачкой что-то случилось.
— О'кей. — Лоулесс был доволен: в голосе Тони не было слышно и намека на страх или сильное волнение. Такое впечатление, что Стронгбоу-младший участвует в кинопробе и талант у него средненький. — Тони, слушай внимательно. На Гленн-роуд произошла какая-то чертовщина. В общем, здесь никто не ездит, никакого движения. Вы прямо сейчас поедете на пересечение Ютика-роуд и Момсон. Там, где находится самый последний дом, вы и остановитесь. Ты все понял, Тони?
— Да, шериф!
— Вы будете там стоять не просто так. Вы проследите, чтобы никто не проехал. НИКТО! Понимаешь, Тони, никого НЕ ПРОПУСКАТЬ! Это мой приказ. И сами ни в коем случае не выезжайте за эту черту. Оставайтесь в пределах города. Иначе… смерть! Сейчас мне некогда объяснять, но поверь, если кто-то все-таки проскочит мимо вас, то наверняка умрет. Да, чуть не забыл. Самое главное — если увидите какую-нибудь тачку дальше по Ютика-роуд, не приближайтесь к ней! Не приближайтесь, даже если увидите лежащего рядом с ней человека. Это очень важно, Тони. Не приближайтесь ни в коем случае, иначе с вами случится беда. И никого не пропускайте. Надеюсь, Тони, не надо повторять? Ты все понял?
— Да, шериф, — несколько озадаченно ответил Стронгбоу.
— Ждите нас, Тони! Ждите и ничего не предпринимайте. Не пропускать никого вплоть до угрозы вырубить к чертовой матери. Пусть греются на солнышке, если не понимают слов. Ничего, сегодня тепло. Пусть. Все, конец связи…
— Э-э-э… обождите, шериф! Обождите…
— У меня нет времени, Тони. Что у тебя?
— А, если… если… С выезжающими из Оруэлла понятно, а как быть, если кто-то будет въезжать со стороны Олбани?
Последовала продолжительная пауза; потом шериф, наконец собравшись с духом, процедил:
— А никто и не появится со стороны Олбани. Я уверен в этом. Никто.
8
Необходимо было кого-то оставить на Гленн-роуд. Лоулесс решил, что Монро должен быть с ним. Оставались двое — Поборски и Бессон. Поборски по-прежнему морщился от боли, а что до Бессона, то он выглядел так, словно вообще был не в себе и все происходившее в городе казалось ему кошмарным сном. Итак, Поборски. Во-первых, у него в городе побольше авторитета, а значит, он больше способен убедить людей не выезжать из города, нежели Чак. Во-вторых, Джордж обладает внушительными габаритами, что в данный момент играет немаловажную роль.
— Джордж, вы останетесь здесь! Действуйте так же, как и братья Стронгбоу. Никого не пропускать! Джеки! — обратился он к заместителю. — Револьвер! — Монро отдал оружие Джорджу, а Лоулесс вручил ему рацию. — Только не приближайтесь к «шевроле»!
— Хорошо, — устало проговорил Поборски. — Я всё понял, Чарли!
— При малейшем недоразумении или если увидите что-то странное, связывайтесь со мной…
— Да, шериф. — Юрист снял пиджак, зашел за желтую полосу, бросил пиджак на асфальт и уселся на него. «Форд» сорвался с места и на огромной скорости помчался на юг по Уэст-стрит.
9
До того, как Джордж Поборски услышал голос, прошло минут пятнадцать. Когда полицейская машина скрылась за горизонтом, Поборски решил, что, судя по всему, ждать (чего?) ему придется долго. Солнце пекло не по-осеннему жарко, добавляла духоты и неестественная неподвижность воздуха. Джордж расстегнул рубашку, оголив живот, покрытый густой растительностью. Время от времени он вытирал лоб платком. Он не знал, что именно произошло с водителями «плимута», «хонды» и «шевроле», но предполагал, что произошло что-то такое, что вряд ли доступно человеческому разуму. Он смутно догадывался, что нечто похожее случилось с Энн Шилдс, той женщиной, которая не так давно переехала с семьей в Оруэлл откуда-то из Массачусетса. Ее смерть породила в городе много разговоров. Поборски знал, что рядом с ним в неподвижном «шевроле» лежит Лестер Томпсон, у которого нет ни колотой раны, ни пореза, ни царапины, однако сиденье водителя наверняка залито кровью. Джорджу не хотелось думать об этом. Он был относительно спокоен по вполне конкретной причине — еще в выходные его жена вместе с дочерью отправилась в Бостон к родне. И раньше утра пятницы Джордж их не ждал. Это очень облегчало его состояние. Он почему-то был уверен, что до пятницы все вернется на круги своя. Поэтому весь творившийся кошмар лишь частично касался его сознания — примерно так, как современного человека волнуют массовые бойни где-нибудь в тринадцатом или четырнадцатом веке. Это хорошо, что жена и дочь находятся так далеко от Оруэлла. Джордж Поборски не мог знать, что в миле от заехавшего в кювет «плимута», чей зад виднелся неподалеку, на Гленн-роуд стоял поперек дороги почти новенький «олдсмобиль», в котором находились Эрин Поборски с дочерью. Обе были залиты собственной кровью, хотя никто не обнаружил бы никаких повреждений на их телах.
— Фу ты, черт! — вслух сказал Джордж. — Ну и жара! — Он снова обтер лоб платком, уже сырым от пота.
Поборски недоверчиво посматривал на небо. Он не мог припомнить за всю свою жизнь подобной жары в самом конце октября! Ладно, если бы сейчас было начало октября, то… бабье лето иногда преподносит сюрпризы, но сейчас… почти ноябрь, и это было странно. Платок из белого превратился в серый; Поборски посмотрел на небо, покачал головой и брезгливо отбросил платок в сторону. Черт с ним, есть рукава рубахи. Джордж оглянулся, выискивая тень, но ничего подходящего не нашел. Он мог, конечно, спуститься с дороги в лес, но в этом случае он вряд ли успеет вернуться, если вдруг появится какая-нибудь машина. Правый рукав рубашки был уже сырым от пота. Джордж решил было выйти на связь с шерифом, но передумал. Не стоит его беспокоить, Лоулесс не забудет про него. Поборски был высокого мнения о шерифе; кого-кого, а мистера Лоулесса он уважал. Вот только… его лицо, да и фигура в целом… Нет, лучше не думать об этом. Поборски был практичным человеком, он понимал, что сейчас он все равно не найдет ответа на вопрос, ПОЧЕМУ Лоулесс стал таким, какой он есть? Поэтому об этом лучше не думать, а потом… потом все станет на свои места. Все будет хорошо! Джорджу хотелось верить в это. Но, Боже, какая сегодня жара! Вчера вечером он смотрел программу новостей, а затем прогноз погоды, и… как будто никаких изменений не ожидалось. Он точно не помнил, но, кажется, говорили именно так. Но сегодня…
— О-о-о, Джордж! — послышался голос.
Поборски вздрогнул. Он вытирал лицо локтем, когда в воздухе возник голос. Джордж оглянулся. Рядом никого не было. Он бы услышал, если бы кто-нибудь подходил или тем более подъезжал.
— Джордж! — Тот же голос.
— Что за черт! — ругнулся Поборски.
Он встал и посмотрел по сторонам. Теперь было видно намного дальше, но это ничего не изменило — он никого не заметил. И все же ошибки быть не могло: он слышал, как его кто-то позвал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
— Давайте подойдем ближе, — предложил Монро.
— Оставайся на месте! — Лоулесс нервничал.
Единственный плюс во всей этой кутерьме — это что он отвлекается от мыслей о своем все молодеющем теле. Еще в муниципалитете Чарли пришлось потуже затянуть ремень — животика не осталось и в помине. Чарли ощущал всем телом происходящие в нем процессы. Что же будет дальше? Шериф не мог не думать об этом, неотступная мысль о том, что его ждет, терзала его мозг. Но проблема, с которой он столкнулся сейчас, несчастье, случившееся не с ним, а с другими, заставили его на миг забыть о своей беде.
— Но почему? Чего вы боитесь, шериф? — Монро продолжал двигаться. — Мы же не в доме! Я не буду залезать в машину, только посмотрю через лобовое стекло.
— Не делай этого, Джеки! — Шериф положил ему руку на плечо. — Тебе ни о чем не говорит, что все три тачки расположились в таком порядке? — Монро покачал головой. — Почему «хонда» так и не добралась до «плимута»? И почему «хонду» не достал «шевроле»? Что ты думаешь по этому поводу?
— Черт его знает! — вырвалось у Монро. — Шериф, объясните вы. Вы как будто понимаете больше.
— Не знаю, не знаю! Может, и так. У меня такое чувство, что… — Лоулесс внезапно замолчал, устремив взгляд куда-то вперед поверх «шевроле, и приоткрыв рот, словно мальчик, впервые увидевший какой-то необыкновенный фокус.
— Что с вами? — Монро застыл, увидев, как побледнело лицо шерифа. — Шериф, что…
Лоулесс сделал знак рукой. Он по-прежнему смотрел вперед, поводя глазами то направо, то налево. Сначала Чарли подумал, что ему это просто показалось, потому что… это же какая-то чушь! Он видел (вернее, ему показалось, что он видел) две чем-то непохожие друг на друга части леса. Нет, внешне лес стоял монолитной стеной, но… Чарли видел. Он был уверен, что остальные не заметили этого только потому, что их взгляды были прикованы к «шевроле», к трупу, который находился на переднем сиденье. Чуть дальше лес был другой, невозможно было определить конкретное различие, но Чарли почувствовал его. И… он заметил, что ТА часть леса словно поглощает ЭТУ. Там как будто веял легкий ветерок, игриво шевеливший верхушки деревьев. Движение, плохо различимое глазом, приближалось. Сначала медленно, затем чуть быстрее.
— Шериф, вы что-то видите? — Голос Монро звучал откуда-то издалека.
Чарли почувствовал, что это почти неуловимое для глаза движение словно гипнотизирует его. Пожалуй, он так и стоял бы, если бы мозг не забил тревогу. Волна уже достигла (по обеим сторонам дороги) места, где находилась «хонда». И… продолжала приближаться. И… Чарли увидел… Поборски, то ли устав от бездействия, то ли решив, что надо самому взглянуть на истекший кровью труп Лестера Томпсона, то ли еще почему, двинулся вдоль корпуса «шевроле». Волна приближалась. Очень быстро она достигла черты, на которой находился бампер машины.
— Назад! — закричал Лоулесс; он увидел, как по мере движения (чего?) волны на дороге чуть сдвинулись несколько камешков и взлетели, как от ветра, листья, хотя воздух был совершенно неподвижен. ТА часть поглощала ЭТУ или, может быть, ЭТА всего лишь отступала перед ТОЙ. — НАЗАД, ДЖОРДЖ! НАЗАД! — Истошный крик заставил Поборски остановиться. Именно это и спасло его. Шериф метнулся к нему, тот растерянно озирался, словно великан, заблудившийся в незнакомой стране. Волна приближалась все быстрее. К счастью, Поборски успел пройти лишь мимо багажника «шевроле». Чарли протянул руку, уцепился за его свитер и с силой потянул к себе. Поборски сделал шаг в сторону шерифа, споткнулся и упал прямо на Лоулесса. Тот рухнул навзничь, больно ударившись правой ягодицей, но это уже не имело значения. Поборски смешно крякнул, и шериф услышал, как у него при падении лязгнули зубы. Раздался стон. Чарли поднял голову и заметил два пожухлых листочка, закружившиеся возле задних колес «шевроле»… всего в футе от ботинок Монро! У Чарли потемнело в глазах. Он хотел крикнуть, чтобы Джек убегал от машины как можно дальше, но не смог. Рядом застонал Поборски. Кружась, листочек упал на землю. Монро был жив, во всяком случае, с ним ничего не случилось.
«Это не продвинулось дальше задней части „шевроле“, — подумал Чарли. — В этом направлении по Гленн-роуд оно дальше не пойдет, иначе нас ожидает такая же участь, что и миссис Тревор, и Энн Шилдс, и Уилла Шилдса, и… Лестера Томпсона! Но ведь мы же не в доме! — Шериф почувствовал нелепость своего аргумента прежде, чем внутренний голос произнес: — При чем здесь дома? Дом, где живут люди, — это совсем другое. Да, это другое, но какого черта…»
— Там кровь! — воскликнул Чак Бессон, указывая на заднее крыло «шевроле».
Поборски опять застонал и начал подниматься с земли. Чарли заметил, что у него между пальцев руки, которую он приложил к губам, течет кровь.
— О, мой язык! О… — невнятно пробормотал Джордж.
Чарли решил, что юрист, падая, наверное, прикусил себе язык. Не обращая на него внимания, превозмогая острую боль от падения, шериф встал и бросил взгляд на машину из-за спины застывшего в оцепенении Монро. Заднее стекло было забрызгано изнутри капельками крови. Что-то около десятка. Лоулесс сделал два шага вперед, чтобы лучше рассмотреть Томпсона. Положение трупа в «шевроле» не изменилось, но по левому виску, обращенному к наблюдателям, текла кровь. Капельки скатывались к мочке уха, затем по шее двигались к воротнику джинсовой куртки.
— Этого не может быть, — прошептал Бессон. — Дьявол!
Лоулесс оттолкнул Монро подальше от машины.
— Отойдите, Чак! Отойдите.
Бессон послушно отступил на четверть шага. Шериф подошел к Поборски. Тот вытирал платком кровь.
— Очень больно, Джордж?
— Гм… Переживу, — шепелявя ответил Поборски. — Что это было, Чарли? Вы что-то видели?
— Не знаю! — Лоулесс покачал головой.
Он внимательно посмотрел на лес по обеим сторонам Гленн-роуд. Все выглядело обычно. Никакого странного перемещения, ни шевеления верхушек деревьев. Редкие опавшие листья лежали на полотне дороги без движения, будто спали безмятежным сном.
— Не знаю! — повторил шериф. — Может, видел, а может, мне только показалось. — Он пожал плечами и стал потирать ушибленное место, нисколько не смущаясь. — А вы тяжелый, Джордж! Даже слишком.
— Я вас задел?
— Ничего страшного. Самое… неприятное позади. — Шериф кивнул в сторону «шевроле». — Конечно, мы вроде должны убрать машину с дороги, вытащить умершего, но… лучше оставить все, как есть, или… появится еще один мертвец.
— Но почему Лестер мертв? — негромко спросил Бес-сон. — Что с ним?
— Чак, если бы только было время… — Шериф с опаской наблюдал за полотном дороги между «шевроле» и «хондой». — Пожалуй, я рассказал бы вам… все. Но сейчас… черт, я чувствую, что это не единственное направление, где…
Лоулесс взял рацию и вышел на связь с братьями Стронгбоу. Ответил Тони.
— Где вы сейчас? — спросил шериф.
— Мы дома у мистера Лока. Он попросил нас подвезти его очень срочно. Его машину одолжил Джон Бьюли, с его тачкой что-то случилось.
— О'кей. — Лоулесс был доволен: в голосе Тони не было слышно и намека на страх или сильное волнение. Такое впечатление, что Стронгбоу-младший участвует в кинопробе и талант у него средненький. — Тони, слушай внимательно. На Гленн-роуд произошла какая-то чертовщина. В общем, здесь никто не ездит, никакого движения. Вы прямо сейчас поедете на пересечение Ютика-роуд и Момсон. Там, где находится самый последний дом, вы и остановитесь. Ты все понял, Тони?
— Да, шериф!
— Вы будете там стоять не просто так. Вы проследите, чтобы никто не проехал. НИКТО! Понимаешь, Тони, никого НЕ ПРОПУСКАТЬ! Это мой приказ. И сами ни в коем случае не выезжайте за эту черту. Оставайтесь в пределах города. Иначе… смерть! Сейчас мне некогда объяснять, но поверь, если кто-то все-таки проскочит мимо вас, то наверняка умрет. Да, чуть не забыл. Самое главное — если увидите какую-нибудь тачку дальше по Ютика-роуд, не приближайтесь к ней! Не приближайтесь, даже если увидите лежащего рядом с ней человека. Это очень важно, Тони. Не приближайтесь ни в коем случае, иначе с вами случится беда. И никого не пропускайте. Надеюсь, Тони, не надо повторять? Ты все понял?
— Да, шериф, — несколько озадаченно ответил Стронгбоу.
— Ждите нас, Тони! Ждите и ничего не предпринимайте. Не пропускать никого вплоть до угрозы вырубить к чертовой матери. Пусть греются на солнышке, если не понимают слов. Ничего, сегодня тепло. Пусть. Все, конец связи…
— Э-э-э… обождите, шериф! Обождите…
— У меня нет времени, Тони. Что у тебя?
— А, если… если… С выезжающими из Оруэлла понятно, а как быть, если кто-то будет въезжать со стороны Олбани?
Последовала продолжительная пауза; потом шериф, наконец собравшись с духом, процедил:
— А никто и не появится со стороны Олбани. Я уверен в этом. Никто.
8
Необходимо было кого-то оставить на Гленн-роуд. Лоулесс решил, что Монро должен быть с ним. Оставались двое — Поборски и Бессон. Поборски по-прежнему морщился от боли, а что до Бессона, то он выглядел так, словно вообще был не в себе и все происходившее в городе казалось ему кошмарным сном. Итак, Поборски. Во-первых, у него в городе побольше авторитета, а значит, он больше способен убедить людей не выезжать из города, нежели Чак. Во-вторых, Джордж обладает внушительными габаритами, что в данный момент играет немаловажную роль.
— Джордж, вы останетесь здесь! Действуйте так же, как и братья Стронгбоу. Никого не пропускать! Джеки! — обратился он к заместителю. — Револьвер! — Монро отдал оружие Джорджу, а Лоулесс вручил ему рацию. — Только не приближайтесь к «шевроле»!
— Хорошо, — устало проговорил Поборски. — Я всё понял, Чарли!
— При малейшем недоразумении или если увидите что-то странное, связывайтесь со мной…
— Да, шериф. — Юрист снял пиджак, зашел за желтую полосу, бросил пиджак на асфальт и уселся на него. «Форд» сорвался с места и на огромной скорости помчался на юг по Уэст-стрит.
9
До того, как Джордж Поборски услышал голос, прошло минут пятнадцать. Когда полицейская машина скрылась за горизонтом, Поборски решил, что, судя по всему, ждать (чего?) ему придется долго. Солнце пекло не по-осеннему жарко, добавляла духоты и неестественная неподвижность воздуха. Джордж расстегнул рубашку, оголив живот, покрытый густой растительностью. Время от времени он вытирал лоб платком. Он не знал, что именно произошло с водителями «плимута», «хонды» и «шевроле», но предполагал, что произошло что-то такое, что вряд ли доступно человеческому разуму. Он смутно догадывался, что нечто похожее случилось с Энн Шилдс, той женщиной, которая не так давно переехала с семьей в Оруэлл откуда-то из Массачусетса. Ее смерть породила в городе много разговоров. Поборски знал, что рядом с ним в неподвижном «шевроле» лежит Лестер Томпсон, у которого нет ни колотой раны, ни пореза, ни царапины, однако сиденье водителя наверняка залито кровью. Джорджу не хотелось думать об этом. Он был относительно спокоен по вполне конкретной причине — еще в выходные его жена вместе с дочерью отправилась в Бостон к родне. И раньше утра пятницы Джордж их не ждал. Это очень облегчало его состояние. Он почему-то был уверен, что до пятницы все вернется на круги своя. Поэтому весь творившийся кошмар лишь частично касался его сознания — примерно так, как современного человека волнуют массовые бойни где-нибудь в тринадцатом или четырнадцатом веке. Это хорошо, что жена и дочь находятся так далеко от Оруэлла. Джордж Поборски не мог знать, что в миле от заехавшего в кювет «плимута», чей зад виднелся неподалеку, на Гленн-роуд стоял поперек дороги почти новенький «олдсмобиль», в котором находились Эрин Поборски с дочерью. Обе были залиты собственной кровью, хотя никто не обнаружил бы никаких повреждений на их телах.
— Фу ты, черт! — вслух сказал Джордж. — Ну и жара! — Он снова обтер лоб платком, уже сырым от пота.
Поборски недоверчиво посматривал на небо. Он не мог припомнить за всю свою жизнь подобной жары в самом конце октября! Ладно, если бы сейчас было начало октября, то… бабье лето иногда преподносит сюрпризы, но сейчас… почти ноябрь, и это было странно. Платок из белого превратился в серый; Поборски посмотрел на небо, покачал головой и брезгливо отбросил платок в сторону. Черт с ним, есть рукава рубахи. Джордж оглянулся, выискивая тень, но ничего подходящего не нашел. Он мог, конечно, спуститься с дороги в лес, но в этом случае он вряд ли успеет вернуться, если вдруг появится какая-нибудь машина. Правый рукав рубашки был уже сырым от пота. Джордж решил было выйти на связь с шерифом, но передумал. Не стоит его беспокоить, Лоулесс не забудет про него. Поборски был высокого мнения о шерифе; кого-кого, а мистера Лоулесса он уважал. Вот только… его лицо, да и фигура в целом… Нет, лучше не думать об этом. Поборски был практичным человеком, он понимал, что сейчас он все равно не найдет ответа на вопрос, ПОЧЕМУ Лоулесс стал таким, какой он есть? Поэтому об этом лучше не думать, а потом… потом все станет на свои места. Все будет хорошо! Джорджу хотелось верить в это. Но, Боже, какая сегодня жара! Вчера вечером он смотрел программу новостей, а затем прогноз погоды, и… как будто никаких изменений не ожидалось. Он точно не помнил, но, кажется, говорили именно так. Но сегодня…
— О-о-о, Джордж! — послышался голос.
Поборски вздрогнул. Он вытирал лицо локтем, когда в воздухе возник голос. Джордж оглянулся. Рядом никого не было. Он бы услышал, если бы кто-нибудь подходил или тем более подъезжал.
— Джордж! — Тот же голос.
— Что за черт! — ругнулся Поборски.
Он встал и посмотрел по сторонам. Теперь было видно намного дальше, но это ничего не изменило — он никого не заметил. И все же ошибки быть не могло: он слышал, как его кто-то позвал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99