https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Это доброе предзнаменование и к тому же совсем воспрянул духом, увидев канцлера князя Кауница, недавно получившего от императрицы княжеский титул за какие-то заслуги. Канцлер приехал в сопровождении князя Дмитрия Голицына, русского посла при венском дворе. В пятьдесят восемь лет князь Кауниц был худощавый высокий мужчина с продолговатым властным лицом и холодными голубыми глазами – после императрицы самый влиятельный человек в империи. Если кто-то и мог оказать давление на Афлиджио, то, безусловно, князь. Ну и конечно, князь Дмитрий – Голицын предпочитал, чтобы его так называли, – весьма просвещенный человек, аристократ до кончиков ногтей. Князь Дмитрий, искусный дипломат, сумел сохранить дружбу и с Вольтером, и с императрицей Марией Терезией, хотя те терпеть не могли друг друга. Голицын тоже к нам благоволит, подумал Леопольд, недаром он щедро заплатил детям за концерт и пригласил их посетить Россию. Вот и теперь князь Дмитрий прямиком направился к ним. За ним неохотно следовал Кауниц.
– Господин Моцарт, – обратился к Леопольду князь Дмитрий, – я весьма горд тем, что посоветовал вам посетить Париж. Но когда вы осчастливите своим посещением Россию?
Леопольд, серьезно обдумывавший это приглашение, дивясь собственной храбрости, сказал:
– Ваше сиятельство, мы готовы хоть завтра тронуться в путь, но, как у истых патриотов, у нас есть обязанности перед родиной.
– Когда они будут выполнены, вы должны почтить своим визитом и Россию.
– Это будет большой честью для нас, ваше сиятельство, – с низким поклоном ответил Леопольд.
Князь Кауниц внимательно приглядывался к Вольфгангу, оживленно беседующему с ван Свитенами.
– Я слыхал, ваш сын болел оспой, – сказал князь.
– Он совсем выздоровел, ваше сиятельство, – заверил Леопольд канцлера, зная, что тот боится малейшего сквозняка и заразы и уже дважды отменял встречу с ними из-за перенесенной Вольфгангом болезни. – Красные пятна проступают только в сильные холода, – а сам подумал: сейчас как-никак лето, и очень теплое, канцлер должен бы знать это.
Тем не менее князь Кауниц еще долго присматривался к мальчику и осмелился приблизиться, лишь когда Голицын пожал Вольфгангу руку, поздравляя с завершением оперы.
– Кауниц, это огромный талант, – сказал он, обращаясь к князю. – Будь я немцем, я бы хранил его как зеницу ока.
– Что мы и делаем, – подхватил Кауниц. – Но ведь у нас много всяких других забот.
– Каких же? – поинтересовался князь Дмитрий.
– Только что окончилась весьма разорительная для нас война.
– Она окончилась пять лет назад.
– Да, но мы до сих пор не расплатились с долгами. Что до меня, то я высоко ценю дарование мальчика, – торопливо добавил Кауниц, желая показать, что тоже не лишен хорошего вкуса.
Его поддержал герцог ди Браганца, любитель музыки, с годовым доходом в сто тысяч дукатов, позволявшим ему потворствовать своей слабости.
– Господин Моцарт, – сказал герцог, – насколько я понимаю, в оперной музыке вашего сына чувствуется Глюк. Нет, нет, не принимайте это за упрек, – добавил он, увидев, как хмурится Леопольд. Герцог ди Браганца, хоть и покровительствовал Глюку, но внес свою долю и в оплату концерта Моцартов. – Естественно, что столь молодой композитор восприимчив к влиянию других музыкантов.
Леопольд промолчал; гости прибывали один за другим: граф Дитрихштейн – особо доверенной советник императора, фрейлина фон Гуттенберг – глаза и уши императрицы, старавшаяся держаться поближе к графу; кто же из них за кем следит, раздумывал Леопольд, склоняясь в поклоне перед графиней Тун, графом Пальфи и отцом Игнацием Паргамером – духовником императора и любимцем императрицы – и перед вошедшим вслед за ними доктором Францем Антоном Месмером – протеже доктора ван Свитена, который слыл ценителем музыки и пользовался авторитетом как специалист по части гипноза.
Вольфганг заинтересовался гостями лишь когда заметил среди них придворного композитора Адольфа Гассе и придворного поэта Пьетро Метастазио, споривших о чем-то с другим придворным композитором Джузеппе Бонно. Вот для кого ему хотелось бы сыграть. Папа говорил, что они лучше всех в Вене понимают оперную музыку и что Гассе – единственный немецкий композитор, которого признают в Италии, а как либреттисту Метастазио нет равных на свете. Но Вольфганг не успел заговорить с ними – князь Кауниц дал знак начинать музыкальное испытание.
– Господин Метастазио, – обратился к поэту Леопольд, – доктор ван Свитен любезно достал из дворцовой библиотеки том ваших либретто, ни с одним из них мой сын не знаком. Прошу вас выбрать любой имеет по вашему вкусу, а мой сын тут же сочинит к нему музыку.
Величавый семидесятилетний поэт старательно перелистывал том, отыскивая стихи, которые еще не были положены на музыку, а Вольфганг думал: Папа действует как волшебник, а ведь никакого волшебства не требуется. Мелодию он подготовил заранее – ее можно было приспособить к любому тексту, названному поэтом.
– Вот это, мальчик! – Метастазио явно злорадствовал.
Он нашел текст, который не так-то легко было положить на музыку.
Вольфганг с минуту смотрел на слова, затем стал быстро писать и тут же пропел мелодию, аккомпанируя себе на клавесине.
Некоторое время все молчали, затем раздались аплодисменты. И тогда Вольфганг, недолго раздумывая, заиграл свою оперную музыку. Папа велел исполнить только первый акт – у аристократов не хватит терпения дослушать до конца, но все гости, даже князь Кауниц, казалось, превратились в слух. Вольфганг доиграл любовную арию, завершавшую первый акт, и остался за клавесином.
Гости столпились вокруг него, и князь Кауниц объявил:
– Непостижимо! Не присутствуй я при этом, никогда бы не поверил.
– Ваше сиятельство, – спросил Леопольд, – неужели кто-нибудь еще сомневается, что Вольфганг сам написал музыку к «Мнимой простушке»?
– В самом деле! – воскликнул Кауниц. – Ну, а что скажете вы, Гассе?
Старик Гассе близоруко наклонился и стал разбирать ноты, написанные Вольфгангом. Сам Гассе в свои шестьдесят девять лет сочинил столько опер на либретто Метастазио, что потерял им счет.
Леопольда одолевало нетерпение. Он ненавидел Гассе, в руках которого находилась сейчас судьба его сына.
– Ария написана по всем правилам, – неторопливо сказал старик.
– И притом написана им самим, не так ли? – поторопил его Леопольд.
– Господин Моцарт, неужели именно это не дает вам покоя?
– Нe мне, господин Гассе, а Афлиджио.
– Не стоит падать духом, если при постановке первой оперы возникают трудности.
Но тут в разговор вступил Вольфганг:
– Скажите, господин Гассе, почему должны возникать трудности, если опера хорошая?
Леопольд начал извиняться за сына, но Гассе остановил его:
– Ну что вы, право, ведь он еще ребенок.
– Мне двенадцать с половиной, – твердо сказал Вольфганг. – И оперу написал я сам.
– Правда? – спросил князь Кауниц.
Под гневным взором Папы Вольфганг сник. Ничего не понять. Он писал эту музыку с любовью, а вот их она явно не тронула. Но ему нечего стыдиться. Пусть стыдятся они. Это у них, а не у него нет сердца. Заступилась за него графиня Тун.
– Напиши я такую оперу, как Вольфганг, я бы тоже ее защищала.
– Вот только он ли написал ее? – настаивал Кауниц. – Скажите ваше мнение, Гассе.
Гассе поднял глаза от партитуры. К чему такая торопливость? Хоть он до сих пор во многом зависит от князя, но на этот вопрос ответит, как и когда пожелает. Он относился к мальчику без предубеждения, однако не одобрял того, что Моцарт выжимает из сына все соки.
– Музыка есть музыка, – уклончиво ответил Гассе.
– Уже поздно. – Кауниц стал прощаться.
«Старый завистливый дурак», – со злостью подумал о Гассе Леопольд, вместо того чтобы честно соревноваться, хочет погубить Вольфганга.
– Стиль оперы говорит о том, что ее сочинил ребенок, – продолжал между тем Гассе.
– Вот как! – Кауниц приостановился. – Вы уверены в этом?
– Да, ваше сиятельство.
– И хорошая музыка?
– Он еще ребенок, ваше сиятельство. Не следует забывать об этом.
– Я уважаю ваше мнение, господин Гассе, – перебил его Леопольд, – но Вольфганга нельзя равнять с обыкновенным ребенком.
– Согласен. Большинство его мелодий певучи и грациозны, хотя и не всегда новы, и оркестровка вполне правильная.
– Следовательно, его музыка годится для исполнения – вокального и оркестрового?
– Несомненно!
Но не успел Леопольд возликовать, как Гассе добавил:
– Есть, однако, одно затруднение. Некоторые его арии рассчитаны на голос, подобный Манцуоли.
– Вольфганг преклоняется перед ним, – пояснил Леопольд.
– Все это прекрасно, если в опере будет петь Манцуоли. Но большинству певцов его арии просто не под силу. Они не смогут исполнить то, что легко исполнил бы Манцуоли, и возненавидят за это вашего сына.
– Господин Гассе, – сказал Вольфганг, – певцы сами просили, чтобы арии звучали бравурно. Но если вы хотите, я переделаю их, Сейчас же!
– Нет, нет! – испугался Гассе. Не сидеть же здесь до утра!
– Я могу, – настаивал Вольфганг. – Это недолго.
– Но ты, наверное, устал?
– Вы были так добры, согласившись меня послушать, и я готов вам угодить.
Гассе улыбнулся, взял Вольфганга за руку и сел рядом с ним у клавесина.
– Возьми арию, которую ты сочинил сегодня вечером. Она написана для кастрата, так вот, не можешь ли ты переписать ее так, чтобы она годилась для баса?
– С удовольствием, господин Гассе.
Все молча наблюдали за его работой. А когда Вольфганг кончил, Готфрид ван Свитен, обладавший приятным басом, негромко и выразительно пропел арию.
– Мальчик еще не достиг вершин мастерства, – сказал Гассе, – но для его возраста это поразительно!
– Благодарю, господин Гассе, – сказал князь Кауниц. – Вы нам весьма помогли.
– Задерживать развитие такого таланта просто преступно, – заметил князь Дмитрий.
Все заговорили сразу и, как показалось Леопольду, с удивлением: неужели кто-то препятствует постановке оперы его сына?
Вольфганг, однако, отметил, что князь Кауниц ни словом не обмолвился об Афлиджио.
Вскоре знать покинула дом барона, но Вольфганг но огорчился – музыканты остались.
– Господин Моцарт, – сказал Джузеппе Бонно, – я познакомился с вашей «Школой скрипичной игры». В ней все так ясно и точно, ничего подобного прежде я не встречал.
Леопольда это очень тронуло, он даже готов был заключить придворного композитора в объятия.
– Вы были прекрасным учителем для своего сына, – сказал Гассе.
Отец Паргамер тоже закивал и добавил:
– Императрица милостиво согласилась почтить своим присутствием торжественное освящение храма, который я строю для сиротского приюта на Ренвеге. Если бы маленький Вольфганг сочинил музыку для торжественной мессы, можно было бы посвятить ее этому богоугодному заведению.
Леопольд рассыпался в благодарностях, а доктор Месмер прибавил:
– Ну а если младший Моцарт напишет оперу для бала, который я даю осенью, я буду счастлив ее поставить.
– А почему бы вам не поставить «Мнимую простушку»? – охваченный внезапным подозрением, спросил Леопольд.
– У меня просторный дом, но его не сравнить с Бургтеатром, – ответил доктор Месмер, – в нем нельзя поставить оперу-буффа. Вот если мальчик сочинит небольшой немецкий зингшпиль, это придется весьма кстати.
– С удовольствием! – воскликнул Леопольд, обретая прежнюю уверенность. – Оба эти заказа для нас большая честь. Вольфганг выполнит их в срок. – Он отвесил низкий поклон отцу Паргамеру и доктору Месмеру. Держись теперь, Афлиджио!
Афлиджио был сама любезность, когда Леопольд попросил его возобновить репетиции «Мнимой простушки».
– Я с радостью приступил бы к репетициям, – сказал он, – но дело в том, что синьора Бернаскони и синьора Бальони нездоровы.
Спустя неделю Леопольд узнал, что обе певицы давным-давно репетируют «Добрую дочку». Он спросил Афлиджио, правда ли это, но импресарио только пожал плечами.
– Вы же знаете, как рождаются слухи.
– Значит, это тоже слухи, что вы не собираетесь ставить оперу моего сына?
– Вы меня не поняли. Я совсем не против постановки «Мнимой простушки», но будет ли она иметь успех, еще не известно. Как и вы, я забочусь о собственных интересах. «Добрую дочку» Я ставлю, чтобы оградить себя от случайностей. На моем месте вы поступили бы точно так же.
– И что же дальше?
– Коли «Добрая дочка» сделает хороший сбор, я рискну поставить оперу вашего сына.
– Но только что вы объясняли задержку болезнью певиц.
– Не стоит так волноваться, господин Моцарт. Неделя– не так много. Поставлю «Добрую дочку» и тут же примусь за вашу оперу.
Однако после «Доброй дочки» Афлиджио начал репетировать еще одну оперу Пиччинни. А поспешивший в театр Леопольд обнаружил, что переписчику вообще приказано прекратить работу над партитурой «Мнимой простушки» и что оперу никто и не думает ставить.
Леопольд потребовал у импресарио объяснения, и тот сказал:
– Все очень печально. Певцы утверждают, что, хотя музыка прекрасно написана, она тем не менее мало сценична и петь ее невозможно.
– Но певцам нравится опера, они сами признавались в этом.
– Вы же знаете певцов. Они просто не хотели вас обидеть.
– Гассе и Метастазио утверждают, что опера моего сына лучше многих, уже поставленных в Вене.
– Вот пусть они ее и ставят.
– И это награда за все труды и талант моего сына?
– Я же предупреждал вас, сколь рискованно для двенадцатилетнего ребенка писать оперу. Ребенку, ничего не понимающему в любви.
– А как насчет ста дукатов, которые вы обещали заплатить?
– У вас есть мое письменное обязательство?
– Вы дали честное слово, господин Афлиджио. Афлиджио расхохотался.
– Венцы предпочитают иные зрелища, – сказал он, – Два моих бульдога, способные затравить зубра, привлекут куда больше публики, чем любая опера вашего сына. Кстати, этот аттракцион я сейчас и подготавливаю.
– Я пожалуюсь императору, – заявил Леопольд. Афлиджио внезапно разозлился:
– Ну и жалуйтесь, Моцарт, только потом пожалеете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107


А-П

П-Я