https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/dushevye-shirmy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ес
ли на Дженифер его чары не подействовали, он мог совершить что то экстрао
рдинарное. Возможно также, что он хотел только попугать ее, но ситуация вы
шла из под контроля.
Ц Вы так и не сказали мне, что же произошло в тот вечер, Ц поднял взгляд Ал
ек. Ц Вы заявили, что несколько недель не встречались с Дженифер, но сосед
видел, как вы входили к ней, а полиция нашла ваши отпечатки по всей кварти
ре. Свежие отпечатки.
Монтера перешагнул через деньги, которые по прежнему лежали на полу, и пр
иблизился к окну с видом на Сенчури Сити Яркое полуденное солнце создало
серебристый ореол вокруг его головы и плеч, отбросив на лицо густую тень,
когда он обернулся. Алек не был фотографом, но не мог не подумать о том, как
ой невероятный портрет можно было бы сейчас сделать.
Ц Она позвонила и попросила приехать, Ц объяснил Монтера Ц Когда я при
ехал, она пила. Мы поссорились, и я ушел.
Ц Из за чего поссорились?
Ц Из за наших отношений.
Ц Мне показалось, будто вы сказали, что у вас не было отношений.
Ц Их и не было. Это она хотела, чтобы были.
Ц О Боже! Разве вы не знаете, как это воспримут присяжные? Ссора любовник
ов, переросшая в драку. Только обвинение вывернет все наизнанку. Преподн
есет так, будто это она вас отвергла. И попытается доказать, что вы ее убил
и и оставили на ней свое «клеймо».
Ц Но все было иначе…
Ц Неужели? Заключение экспертов гласит, что кожа у нее под ногтями прина
длежала вам. Волосы на ее одежде были ваши. Там остались следы борьбы…
Ц Она пыталась остановить меня, когда я уходил. Она была пьяна.
Ц Иисусе! Это дурно пахнет, Монтера. Воняет, даже лежа на льду. У вас нет ал
иби. Вас видели на месте преступления. Вы поссорились с женщиной, которую
задушили. И на шее трупа нашли вашу отметину Ц змеиную голову, как на брас
лете.
Алек замолчал, давая Монтере время переварить плохие новости. В этот мом
ент его клиент должен был официально поклясться, что он не убивал. Алек по
ставил на колени кое кого из власть имущих Америки Ц известных сенаторо
в, обвиняемых в получении взяток, богатых финансистов, обвиняемых в даче
оных. Теперь пришла очередь Ника Монтеры. На колени, герой любовник. Кляни
сь, что ты не прикончил эту глупую сучку!
Но герой любовник не заглотил приманку. Он и глазом не моргнул.
Алеку доставило бы ни с чем не сравнимое удовольствие увидеть унижение с
воего клиента, но он с невольным восхищением вынужден был признать, что М
онтера не согнулся под его давлением. Сердце Алека снова сильно забилось
, на этот раз настойчиво, почти яростно. Ему отказано в удовольствии заста
вить другого человека пресмыкаться перед ним, но втайне он был доволен. С
трастное отрицание вины всегда убеждало его в отчаянном положении клие
нта. Вопросы вины и невиновности занимали его меньше всего, когда он брал
ся за дело. Адвокаты помоложе мечтали о том, чтобы столкнуться с чем то нов
ым, создать юридический прецедент. Они хотели стать героями. Алек же давн
о покончил с героикой. Пока у него была власть творить чудеса, ему хотелос
ь играть роль творца Ц Бога или дьявола, не важно кого.
Он соскользнул с края стола и вернулся к своему креслу, давая понять, что и
х беседа окончена.
Ц Надеюсь, вы не возражаете против присутствия в нашей команде женщины?
Ц произнес он, глядя в календарь, чтобы проверить расписание встреч. Ц Э
то поможет разбить иллюзию о войне полов.
Не говоря ни слова, Монтера вышел из сияющего облака, но его молчание слов
но таило в себе угрозу.
Ц Пока я на свободе, меня может защищать хоть марсианин. Однако это за ва
ши услуги я плачу целое состояние.
Ц Я буду к вашим услугам, как только понадоблюсь, Ц сказал Алек, жестом о
тметая сомнения клиента. Ц А пока нам надо добиться, чтобы в состав жюри п
рисяжных включили как можно больше женщин. Чем больше, тем лучше, если это
, конечно, не будут оголтелые феминистки.
Ц Если нам повезет, возможно, суд будет пикетироваться Национальной ор
ганизацией женщин. Ц Алек вышел из себя:
Ц Как мне заставить вас понять, что это катастрофа, мой друг? Вам может гр
озить смертный приговор. И говоря о везении, вы представляете, насколько
вам повезло, что вам оставлена свобода передвижения? При убийстве первой
степени с отягчающими обстоятельствами под залог не выпускают. Если бы
я не убедил судью сделать в вашем случае исключение, вы сидели бы сейчас з
а решеткой. Так что, мистер Монтера, если вы действительно хотите помочь, т
о хотя бы некоторое время не впутывайтесь в неприятности, надевайте в су
д строгий синий костюм. И, Бога ради, сделайте свою прическу покороче! Ц М
онтера вышел из тени.
Ц Не путайте себя со мной, Саттерфилд, Ц тихо предостерег он. Ц Судья сд
елал для меня исключение из за моей работы с детьми в баррио. Кроме того, в
этой стране только один из четырех обвиняемых в убийстве бывает осужден
, а те, кто отбывает тюремное заключение, в среднем менее чем через год вых
одят на свободу.
Алек изо всех сил уперся пальцами в столешницу и наклонился вперед.
Ц Откуда, черт возьми, вам это известно?
Ц Узнать это было несложно.
Ц Тогда, может, вам следует самому представлять себя и в суде?
Ц Если бы я мог, то сделал бы и это А пока, вместо того чтобы пытаться убеди
ть меня, что меня поджарят, почему бы вам не начать отрабатывать свои день
ги? Счет у нас три к одному. С такими шансами любой ловкий адвокат может сп
асти мою задницу Ц даже вы.
В звенящей тишине Алек смотрел, как его клиент поворачивается, чтобы уйт
и. Монтера дошел до двери, приоткрыл ее, затем остановился.
Ц Да, кстати, Ц сказал он, обернувшись. Ц Если вам интересно. Я этого не д
елал.
«Боже мой» Ц подумал Алек, когда дверь захлопнулась Его только что поим
ели, даже не поцеловав. И нежен Монтера не был.

Глава 3

Западная гильдия маринистов Художественного совета Лос Анджелеса дава
ла свой ежегодный зимний карнавал Ц большой благотворительный аукцио
н, Ц который стал гвоздем сезона, и в этот умеренно теплый январский вече
р большой бальный зал отеля «Ритц Карлтон» был переполнен сливками южно
го общества.
Мать Ли Раппапорт, женщина, чья небывалая способность убеждать вошла в л
егенду, уже несколько лет привлекала свою дочь к организации этого мероп
риятия. Кейт Раппапорт была тут оформителем, хозяйкой и координатором. В
этот вечер, лавируя в толпе людей, облаченных в вечерние туалеты, и очаров
ывая своих гостей остроумием и эксцентричностью, Кейт, несомненно, была
и королевой вечера.
В помещении было много женщин гораздо красивее, включая и саму Ли, но ни од
на не умела привлечь внимание присутствующих так, как Кейт. Все поворачи
вались в ее сторону, и раздавался шепот восхищения, а если часть замечани
й, отпущенных дамами, и сквозила завистью и намеренно акцентировала вним
ание на том, «как хорошо Кейт сохранилась в свои пятьдесят три», то мужчин
ы проявляли откровенно эротический интерес независимо от возраста Ц е
е и их.
Ли отметила, что оказалась в числе восхищавшихся, но в то же время испытыв
ающих двойственные чувства женщин. Она стояла прижав к пылающей щеке про
хладный хрусталь бокала с шампанским, и, наблюдая за матерью, удивлялась,
как могла столь восхитительная Кейт произвести на свет ребенка с таким н
епохожим на ее собственный темпераментом. Ли обожала мать, как почти все,
кто знакомился с ней поближе, но она давно распрощалась с надеждой на вни
мание мужчин, если рядом была Кейт. Пустые хлопоты.
В этот вечер Ли выглядела прекрасно: длинные золотистые волосы стянуты в
довольно тугой узел на затылке, умеренный макияж, черное креповое плать
е от Энн Тейлор до колен подчеркнуто пестрым жакетом и черными замшевыми
туфлями на высоких каблуках. Сам по себе наряд был потрясающий, но он прои
грывал рядом с лиловым платьем Кейт от Оскара де ла Ренты.
Никто, пожалуй, не смог бы назвать Ли застенчивой Возможно, сдержанной. За
думчивой. Если она и была по своему настойчивой, то ее энергия скрывалась
внутри. Ли была «глубоким прудом, чья вода залита лунным светом, гораздо б
олее недоступным и загадочным, чем ее сверкающая мать», Ц во всяком случ
ае, так утверждала колонка светской хроники одного из журналов. Кейт воз
разила против этого. «Неужели они действительно считают, что я не загадо
чная? Ц спросила она после прочтения этого пассажа за завтраком. Ц Как с
транно».
И вот, теперь Ли, несколько забавляясь, смотрела, как ее мать поймала Доусо
на Рида, совещавшегося с группой молодых адвокатов. Кейт заботливо попра
вила его галстук бабочку, а затем отправила за клюквенным соком с перье
Ц ничего крепче она никогда не пила. Ли почти видела, как пульсировала кр
овь в висках Доусона, когда он извинялся перед своими протеже и пошел вып
олнять поручение Кейт. Никто во всем цивилизованном мире не посмел бы ис
пользовать Доусона Рида в качестве мальчика на побегушках, кроме матери
Ли.
Это была одна из причин, по которой она любила Кейт.
И это была одна из основных причин, по которым Ли любила Доусона. Он не мог
устоять перед ее матерью. Они с Кейт слишком схожи, чтобы быть совместимы
ми. По крайней мере они не могли объединиться и напуститься на Ли, заставл
яя ее стать более общительной. Они оба считали ее слишком замкнутой и сле
гка сдвинутой в том, что касалось ее работы.
Ц Кейт сегодня в наилучшей форме, Ц проворчал Доусон несколько мгнове
ний спустя, присоединившись к Ли в задней части зала, где она тихо дожидал
ась, пока все рассядутся в предвкушении аукциона. Ли всегда была скорее н
аблюдателем жизни, чем ее участником. Пожалуй, только два дня назад… когд
а мужчина, которого она никогда раньше не видела, прижал ее к стене, грубо
дал волю рукам и приказал вести себя так, будто ей это нравится, она впервы
е почувствовала, что действительно живет.
Ли озорно улыбнулась и протянула свой полный до краев бокал шампанского
жениху:
Ц Что ты сделаешь, если я поправлю твой галстук и попрошу принести мне св
ежего шампанского?
Доусон покраснел, поняв, что скомпрометирован.
Ц Мне следовало это сделать, не так ли?
Ц Спешите! Иначе кто то другой купит эту обнаженную красавицу! Ц провоз
гласил с подиума знаменитый аукционист. Ц Или я повешу ее в мужской разд
евалке у себя в теннисном клубе!
Аукцион начался, и мастер церемоний, знаменитый комический актер, читающ
ий сводки погоды на местном телевидении, пытался соблазнить собравшихс
я ню рубенсовских форм.
Ц Она будет идеально смотреться рядом с моим плакатом рекламы пива, как
вы считаете? Ц спросил он.
Не прошло и нескольких секунд, как гости стонали и покатывались от смеха
над невежеством артиста в области искусства. Но торги, к большому облегч
ению Ли, пошли оживленно. И ее мать, и Доусон были активистами художествен
ного совета, и Кейт много усилий приложила, планируя сбор средств. В нынеш
нем году это было непросто. Средства совета значительно урезали, и прогр
амма грантов для школ, выделяемых на неосновные предметы, оказалась под
угрозой закрытия.
Большая часть лотов поступила от процветающих местных художников, но не
сколько видных коллекционеров, среди них и Доусон, пожертвовали ценные п
роизведения из своих собраний, что сделало торги весьма бурными. Фриволь
ный юмор комика поддерживал атмосферу веселья, и даже когда цены взлетал
и до шестизначных цифр, все выкрикивали свои ставки и яростно жаловались
, когда проигрывали. В этом престижном месте никто не голосовал, поднимая
руку или деликатно сигнализируя серебряными авторучками от Тиффани.
Ц Так, так… что тут у нас?
Ведущий поднял фотографию в тонах сепии Ц мужчина и женщина в поразител
ьно эротичной позе. Оба персонажа были полностью одеты, но завораживающе
й эту фотографию делала именно поза моделей. Ладонь мужчины неторопливо
й, почти невыносимо чувственной лаской обвивала шею женщины, а бедром он
раздвигал ей ноги.
Ц Это фотография Ника Монтеры, Ц объявил аукционист, подняв обрамленн
ое произведение высоко над головой. Ц Подождите, пока не услышите назва
ние. Что я получу за «Приходи в полночь»?
Ли с удивлением повернулась к матери и Доусону. Она с трудом обрела голос:

Ц Как одна из работ Ника Монтеры оказалась на аукционе?
Ц Должно быть, ведущий пожелал пошутить, Ц сказал Доусон.
Ц Вовсе нет, Ц возразила Кейт. Ц В нынешнем году этот фотохудожник внес
очень большой вклад в нашу программу грантов. Монтера добровольно вызва
лся учить детей из баррио фотографии и около месяца назад передал нескол
ько фотографий нашему комитету. Поэтому я подумала, что раз уж он сейчас т
ак знаменит…
Ц Знаменит? Мама, его обвиняют в убийстве одной из его моделей! В том, что о
н ее задушил. Ц Ли, поняв, что мужчина на фотографии напоминает самого Мон
теру, похолодела.
Ц О… в самом деле? Ц Кейт рассмотрела фотографию, которую держал аукцио
нист. Ц Боже мой!
Ц Давайте, ребята! Ц подбадривал распорядитель. Ц Начальная ставка Ц
пять тысяч долларов, но эта фотография стоит в десять раз дороже. А к завтр
ашнему дню цена, возможно, поднимется еще выше.
Ц Пять пятьсот! Ц выкрикнул один.
Ц Шесть! Ц закричал другой.
Торги пошли серьезно, цена быстро росла. Покупатели словно обезумели, ко
гда пробрались поближе, чтобы рассмотреть снимок. Но Ли ощущала и другое,
подводное течение шока и недоумения, распространяющееся в толпе. Кое кто
из присутствующих пребывал в ужасе от происходящего, и она чувствовала,
что недовольство вот вот прорвется.
Кейт, видимо, тоже это поняла, так как направилась к подиуму.
Ц Прошу прощения! Ц крикнула она. Ц Это ошибка! Ц Ведущий неохотно пер
едал Кейт микрофон, когда она поднялась на возвышение.
Ц Мне очень жаль, Ц объяснила она мелодичным голосом, дрожавшим от волн
ения, Ц но работа Монтеры была выставлена на продажу по ошибке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я