https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/
Пульт покоился в ладони Ли, и она беспокойно переключала кнопки. Последн
ий час она то и дело перескакивала с фильма на канал новостей и обратно, но
только сейчас приказала себе остановиться. Ей все равно, говорят по Си эн
эн о суде над Монтерой или нет. Она отказалась от этого дела, и сейчас ей хо
телось только одного Ц спокойно досмотреть великолепный старый фильм.
Она обожала сцену, когда Грэм прикуривала две сигареты от одной спички и
передавала одну из них Богарту
Или это было в фильме «Сейчас, путешественник!», с Бетт Дейвис и Полом Хенр
ейдом?
Видимо, все старые фильмы перепутались у нее в голове.
Тем более надо посмотреть этот, сказала себе она. Взбила поудобнее подуш
ки и поерзала на кровати, ища прохладное место для ног. Это говорило в поль
зу нового покрывала, под которым она чувствовала себя до неприличия тепл
о, особенно сейчас, когда ей казалось, что большую часть жизни она провела
в криогенной камере.
Но только Ли идеально устроилась, почувствовав себя при этом значительн
о лучше, как на канале включился блок рекламы. Сначала задыхающаяся комп
ания «девушек для вечеринок» попыталась убедить ее немедленно позвони
ть им по некоему номеру телефона, а затем Слим Уитмэн стал баюкать ее посл
едней коллекцией своих лучших хитов.
Ц Вот черт!
Рука Ли дернулась, словно под током. Она подняла пульт и заставила Слима и
счезнуть вместе с его вибрирующим фальцетом. Кнопка переключения канал
ов вернула ее на Си эн эн.
Ц Какие меры предпринимаются, чтобы определить местонахождение Полы К
упер? Ц спрашивал телекомментатор, пока в объективе камеры появлялся кр
упный мужчина лет сорока, в котором Ли узнала одного из заместителей Доу
сона.
Ц Официальные меры как таковые пока не предпринимались, Ц ответил зам
еститель окружного прокурора. Ц Мы просто хотели бы, чтобы она явилась д
ать свидетельские показания. Разумеется, мы найдем ее и вручим повестку,
если придется.
Ли нажала на кнопку громкости. Что то случилось с Полой Купер? Ли не поняла
. Она слишком поздно включилась в интервью, но было ясно, что теперь команд
а Доусона хочет, чтобы Пола дала свидетельские показания, хотя до этого, к
азалось, ничуть ею не интересовались.
Ц А если вы не сможете найти ее, чтобы вручить повестку? Ц спросил журна
лист.
Юрист с вежливой улыбкой отмел вопрос:
Ц Мы ее найдем.
Ли слушала, как журналист подводит итоги, но смогла понять лишь, что люди о
кружного прокурора пытались найти Полу Купер, но не смогли сделать этого
. Информационное сообщение, видимо, было записано днем, поняла Ли, потому ч
то мужчины стояли перед зданием окружного суда Лос Анджелеса среди бела
дня.
Взволнованная Ли отбросила покрывала и села. Пытаться уснуть смысла не б
ыло. С таким же успехом она могла принять холодный душ. Ничего страшного п
роизойти не могло, уговаривала она себя, беря халат. Пола могла поехать ку
да нибудь на несколько дней, никому не сказав. Это было возможно, но Ли все
равно тревожилась. Пола слишком близко к сердцу принимала грядущий суд н
ад Ником и громко об этом заявляла. Может, кто то не хочет, чтобы она дала п
оказания?
Именно это и пугало Ли.
«Я больше не занимаюсь этим делом», Ц напомнила себе она, застегивая хал
ат. Белое шитье халата было таким же легким и тонким, как ее ночная рубашка
, но она решила спуститься в кабинет поработать, и одеваться, казалось, был
о ни к чему. Если уж она собирается бодрствовать всю ночь, то может хотя бы
что нибудь сделать.
Когда она спустилась в кабинет, ее озабоченность исчезновением Полы Куп
ер сменилась более насущной проблемой. Ли весь день пыталась дозвонитьс
я до Доусона, но его не было, и позже он не перезвонил. Ли сожалела о том, как
им образом он узнал, что она решила не давать показания. Он явно был разоча
рован и глубоко озабочен этим делом, но она приняла профессиональное реш
ение. И она была уверена, что сделала правильный выбор. Практически любой
эксперт окажется более полезным свидетелем прокурора, чем она.
Усевшись за стол, Ли не могла решить, с чего начать. Ее личная и профессион
альная жизнь переплелись, и эта неразбериха отразилась на всем, даже на е
е рукописи. Ее издательница хотела, чтобы книга была посвящена Нику, но те
перь это было невозможно.
Ли рассеянно начала листать свою тетрадь, пока не дошла до страницы с его
рисунком. Тогда она беседовала с ним в первый раз, и ее заметки живо вызвал
и в памяти тот день. «В какую игру ты играешь?» Ц спросил он у нее. Она не по
няла, что он делает, пока он не нарисовал змею вокруг этого вопроса. И проч
ел вслух то, что она написала о нем самом.
В тот день рисунок ее околдовал, и сейчас, глядя на него, она повернула рук
у, чтобы увидеть синяк у себя на запястье. Розово фиолетовый на ее бледной
коже, он выглядел до странности красивым, походя скорее на цветок, чем на з
мею.
Ей стало страшно, по коже побежали мурашки. Он заклеймил ее, как заклеймил
Дженифер Тейрин. Это было очень похоже на подпись. Его подпись. У Ли перехв
атило дыхание Ц что то похожее она уже видела картину, рисунок? Вспомни
в, она даже тихо вскрикнула. Кажется, карточку с подобным рисунком они с Ка
рлом Джонсоном решили не включать в свой тест, поскольку не пришли к согл
асию относительно того, что он символизировал.
Ли встала и пошла к картотеке. Неиспользованные карточки хранились в кор
обке в глубине одного из ящиков, и она тут же нашла вызвавший тогда сомнен
ия рисунок. Он был сделан углем: женщина висела в воздухе, ее голова наклон
илась вперед, словно женщина была без сознания, а серебряная змея, кусающ
ая себя за хвост, обхватывала кольцами ее обнаженное тело. Рисунок датир
овался 1896 годом, художник был неизвестен, но название у картины было Ц «Же
нщина».
На первый взгляд образ казался неземным, даже приятным, но что то было в не
м тревожащее. Ли испытывала беспокойство от одного взгляда на рисунок. Н
о одна деталь особенно ее поразила, посеяв ужас в душе. Змея почти полност
ью была идентична браслету Ника Монтеры.
Ли бросила карточку в ящик и сделала шаг назад. Это совпадение. Другого об
ъяснения быть не может, но она не могла заставить себя вернуться за стол. В
озбуждение, охватившее ее, было знакомым, как мягкий стук дождя по крыше, т
олько сейчас этот дождь грохотал, как сильный град.
Ее силуэт, как призрак, отразился на стеклянной стене кабинета. Глядя на ф
антом в белом шитье, Ли пошла навстречу отражению, нерешительно, но желая
лучше разглядеть себя, устранить искажения. По мере приближения к зеркал
ьной поверхности ей почудилось, что по другую сторону стены кто то стоит,
наблюдая за ней.
Сердце у нее заколотилось с такой силой, что пришлось остановиться. Подо
йти ближе она не могла. У нее уже было такое чувство, что за ней наблюдают, в
этой самой комнате. Раньше. С самого детства ее преследует ощущение того,
что за ней следит кто то невидимый. С тех пор как она познакомилась с Ником
Монтерой, все стало еще хуже. Разумеется, это была фантазия, всего лишь ее
воображение, но это не спасло ее от чувства страха, как при ощущении реаль
ной угрозы.
Она отвернулась от окна, желая отвлечься от этих мыслей, прекрасно зная, о
ткуда они идут. Ее эротические вспышки относились к гораздо более раннем
у времени. Ей было не больше тринадцати, расцветающему подростку, когда о
на обнаружила, что один из мужчин Ц протеже ее матери подглядывает за не
й, когда она раздевается, чтобы принять утром душ. Это был молодой южноафр
иканец, ремесленник, к которому Ли втайне тянуло.
В ванной комнате была скользящая дверь, которая не закрывалась до конца,
и Ли поняла, что он, должно быть, уже давно незаметно следит за ней. Сначала
ее парализовал страх, но когда она укрылась в душевой кабинке, ее уже сотр
ясала дрожь странного и болезненного возбуждения. Когда она включила во
ду, теплые струи, коснувшиеся тела, подарили ей небывалое ощущение.
В следующие несколько недель он еще несколько раз появлялся у двери, зас
тавляя Ли трепетать от смущения и внутренней дрожи. Он разбудил ее вообр
ажение и направил его в новое тайное русло, а однажды утром она, набравшис
ь мужества, посмотрела в ответ на него. Замирая от смущения, Ли подняла гол
ову и увидела, что он делает, как трогает себя, как горят первобытным голод
ом его глаза.
В тот день все ее возбуждение исчезло, приведя к ужасному конфликту в душ
е. Она никогда раньше не видела возбужденного мужчину, и вид его оголенно
й плоти и исходившая от него похоть, оказались для Ли слишком сильным впе
чатлением. Хрупкий цветок чувственности был вытеснен шоком, виной и стыд
ом. На ее крик прибежала мать, и молодой человек был бесцеремонно вышвырн
ут из студии великой Кейт Раппапорт.
Ц Зачем ему было подглядывать за нескладной тринадцатилетней девчонк
ой, когда в доме есть взрослая женщина? Ц недоумевала потом Кейт, смеясь в
месте со своими друзьями художниками. Она была очень удивлена и, несомне
нно, гораздо больше обижена на него за его предпочтения, а не за то, что он с
мутил покой ее юной дочери.
Ли пыталась изгнать этот эпизод из своей памяти, но так и не смогла подави
ть эротические вспышки, которые врывались в ее мысли в самое неподходяще
е время. В колледже она занялась психологией в первую очередь для того, чт
обы узнать все о себе, но вскоре обнаружила, что легче и безопаснее забыть
ся, анализируя проблемы других людей.
Со временем она объяснила себе эти связанные с либидо вспышки как всего
лишь подавленную энергию, ищущую реализации, и перевела этот эпизод в ра
зряд детских экспериментов, как игру в доктора. Ей стало легче, но все же о
на не могла отрицать, что запретные мысли владели ею, как ничто другое в ее
жизни.
Вздрогнув, Ли сообразила, что продолжает стоять там, где остановилась, сп
иной к окну. Ее изумило, что ступни ног у нее повернуты в сторону, а руки при
жаты к животу, словно ее поймали на лету. «Очень мило, доктор Раппапорт, Ц
с иронией подумала она. Ц Но для одной ночи уже достаточно промедлений. П
ринимайся за работу».
Сев за стол, она первым делом закрыла свои записи по делу Монтеры и отложи
ла их в сторону. Покончив с этим, она сделала глубокий вдох, открыла нижний
ящик и вытащила заброшенную рукопись. За Ником Монтерой наблюдала тепер
ь не она, поэтому он не сможет стать центральной фигурой ее книги.
Так что ей оставалось вернуться к первоначальной теме, которая заключал
ась в том, чтобы сделать тест Джонсона Ц Раппапорт доступным для широко
го крута, разработав его упрощенную версию. Сначала ей эта идея не понрав
илась, она боялась, что вся их с Карлом нелегкая работа будет превращена в
о что то вроде игры для вечеринок, но издательница заверила, что ее книга с
танет неоценимым инструментом для тех, кто хочет заглянуть в себя и кто н
е обладает достаточными знаниями или навыками, чтобы разобраться в акад
емических учебниках.
Ли начала перебирать страницы, отыскивая то место, где закончила правку.
Но уже найдя это место и почти принявшись за работу, она не могла избавить
ся от ощущения, что рядом кто то есть. И это было не просто ощущение, будто з
а ней наблюдают. Она чувствовала это почти физически. На нее давил, ее прож
игал чей то взгляд. И еще она почувствовала что то знакомое. Почему то она
поняла, что это был знакомый ей человек. Более того, она ощущала это со все
й нетронутостью чувств той тринадцатилетней девочки, когда ее инстинкт
ы были чисты и не затуманены разумом взрослого человека.
Тогда она посмотрела на него. Она сделала это импульсивно и, как жена Аота
, обратилась в соляной столп. На этот раз она не позволит себе разрушить оч
арование.
Закрыв глаза, Ли представила, как встает во весь рост, спина слегка согнут
а, плечи чуть сведены, пока она расстегивает халат и дает ему упасть на сту
л. Прохладный воздух проникает сквозь дырочки шитья ее ночной рубашки, с
ловно касаясь ее кожи крохотными пальчиками, успокаивая и в то же время в
озбуждая ее.
Она ни разу до этого не ощущала с такой остротой текстуру ткани. Легкий хл
опок ласкал ее тело, овевал его, будто сотканный из воздушных потоков. Это
оказалось восхитительной стимуляцией. По телу ее побежала легкая дрожь,
груди напряглись.
По мере того как ощущения нарастали, Ли позволила себе выдохнуть и откры
ла глаза. И поняла, что воображения было недостаточно. Ей захотелось сдел
ать это. Ей хотелось осуществить свою фантазию, пережить все эти ощущени
я, зная, что рядом кто то есть, что кто то за ней наблюдает. Импульс был насто
лько мощным, что подавить его ей удалось только не менее мощным усилием в
оли.
Ли схватилась за свою книгу, словно это был спасательный круг. Стопка лис
тов выпала из негнущихся пальцев и легла на место. Ли не представляла, что
делать дальше. На шее выступила испарина, во рту пересохло. Она утратила с
пособность двигаться. И даже если бы и не утратила, то мышцы спины свело та
кой судорогой, что она просто не смогла бы пошевелиться.
Вот так же ее сковало в тот день, когда Ник Монтера подошел к ней сзади в ее
кабинете в тот день, когда прошептал те оскорбительные слова, дразня ее,
вынуждая ответить. Он не знал о ее эротических девичьих переживаниях, а е
сли бы и знал, это ничего не изменило бы. Он с этим не посчитался бы. Это было
не похоже на него. Тот мальчик не был мужчиной
Вы никогда не задумывались, на что это похоже, когда мужчина хочет вас до т
акой степени, Ли?
Он назвал ее Ли? Он произнес ее имя? Она не помнила. Но, да, она представляла
себе это всю жизнь.
Что у него встает только потому, что он на вас смотрит?
Нет! Этого она не хотела. Зачем ему понадобилось говорить так грубо, шокир
овать ее? Она не желала, чтобы мужчина реагировал на нее подобным образом.
Не каждый мужчина Существовал только один мужчина, взглядов которого о
на жаждала и у которого вставал бы при взгляде на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44