Достойный сайт https://Wodolei.ru
Ц Сударь, Ц ответил учтиво рыцарь, Ц те, о которых вы говорите, не могут
вас знать. Я пришёл от её высочества герцогини Гасконской.
Ц Герцогини Гасконской? Ц спросил Жильберт, который не привык к титула
м.
Рыцарь выпрямился, как будто встал на цыпочки, а его рука поднялась с эфес
а меча широким жестом к усам.
Ц От герцогини Гасконской, сударь, Ц повторил он. Ц Некоторые лица наз
ывают так её величество королеву Франции, конечно, не намереваясь её оск
орбить.
Жильберт невольно улыбнулся, но глаза гасконца сразу загорелись.
Ц Вы надо мной насмехаетесь? Ц спросил он, кладя руку на меч и немного вы
двигая правую ногу, как будто он намеревался стрелять.
Ц Нет, сударь, Ц сказал Жильберт, Ц простите, что я улыбнулся, любуясь в
ашей гасконской преданностью.
Гасконец сразу усмирился и тоже улыбнулся несколько раз, сделав движени
е своей длинной рукой.
Ц Я пришёл от герцогини Гасконской, Ц сказал он, настаивая на этом титу
ле, Ц чтобы выразить вам её королевскую благодарность за услугу, оказан
ную вами на днях. Её величество очень занята советом, иначе она прислала б
ы меня ранее.
Ц Я почтительно тронут её посольством, Ц ответил несколько холодно Жи
льберт, Ц и прошу вас, сударь принять мою благодарность за труд, взятый н
а себя.
Ц Сударь, я вполне в вашем распоряжении, Ц возразил рыцарь, все ещё держ
а руку у сердца. Ц Но вместе со словами герцогиня посылает вам чрез меня
более вещественное доказательство её благодарности.
Он повернулся и взял из рук сопровождавшего его солдата тяжёлый кожаный
мешок, который предложил Гильберту. Когда он приблизился к молодому чело
веку, тот отступил на шаг. Ему предложили денег за поступок, который мог ст
оить жизни Беатрисы!.. Он чувствовал, что с ним делается дурно, как будто эт
о была цена крови, полученная Иудой. Его лицо страшно побледнело, несмотр
я на загар, и он нервно сложил руки.
Ц Нет, Ц сказал он, Ц прошу вас! Не надо денег, достаточно благодарности
.
Рыцарь посмотрел на него сначала с удивлением, предполагая, что он тольк
о будет отказываться из церемонии.
Ц Поистине, Ц ответил он. Ц Я по приказанию герцогини подношу этот под
арок, как выражение её благодарности.
Ц А я умоляю вас вашим рыцарством поблагодарить её величество с возмож
ным почтением за то, чего я не могу принять, Ц произнёс Жильберт суровым
голосом. Ц Она не моя государыня, сударь, чтобы я считал её моей поддержк
ой в этой войне. Богу угодно было, чтобы я спас жизнь даме, но я не возьму её
золота. Я не намерен быть неучтивым ни относительно её величества, ни отн
осительно вас.
При виде, что он говорит серьёзно, выражение гасконца изменилось, и весёл
ая улыбка осветила его бледное лицо, так как он встретил человека по серд
цу. Он отбросил в сторону солдата тяжёлый мешок, который со звоном упал на
пол, прежде чем солдат подхватил его. Затем, обернувшись к Жильберту, он пр
отянул ему руку с меньшей церемонией и дружелюбнее, чем прежде.
Ц Имей вы немного акцента, и это можно было бы принять за гасконца.
Жильберт улыбнувшись пожал ему руку, так как очевидно было, что рыцарь на
мерен сказать ему самую лестную любезность.
Ц Сударь, Ц ответил англичанин, Ц я вижу, что мы с вами одного мнения от
носительно этого вопроса. Прошу вас устроить, чтобы королева не обиделас
ь ответом, кото-рый вы передадите ей от моего имени. Я полагаюсь на вашу уч
тивость и ловкость относительно выбора слов, какие вы найдёте лучшими, т
ак как я беден на комплименты.
Ц Герцогиня Гасконская будет лучшего о вас мнения, сударь, когда выслуш
ает меня, Ц сказал гасконец.
После этого он сделал широкий жест и поклон, на которые Жильберт отвечал
с серьёзным видом, и распростившись направился к двери. Но затем внезапн
о, забыв свои приёмы и повинуясь сердечному влечению, он обернулся и возв
ратился ещё раз пожать руку Жильберта.
Ц Если бы вы имели наш выговор Ц сказал он.
Его нервная фигура исчезла через секунду, и Жильберт остался один. Он спр
ашивал себя, не намерена ли была королева его оскорбить, однако он не мог э
тому поверить. Вскоре он вспомнил все случившееся, и ему пришло в голову, н
е стало ли ей стыдно, что она выказала в минуту опасности своё сердечное ч
увство, и теперь с целью прикрыть его, она хотела ему доказать свой взгляд
на него, как на честного человека, которого она должна была вознаградить
материально.
Странная вещь, эта мысль ему настолько же понравилась, как рассердило пр
едложение золота. Было бы лучше, раздумывал он, чтобы королева действова
ла так и помогла бы ему считать её существом из другой сферы. После этого,
думал он, будет невозможно и вне вопроса, чтобы её взгляд или жест могли за
ставить его испытать дрожь, которая пробегала бы с головы до ног, как огне
нная река. Рука, протянувшаяся, чтобы заплатить за собственную жизнь ден
ьгами, должна быть так же холодна и нечувствительна, как камень.
Он понурил голову и протянул свои длинные руки, как будто очнувшись от до
лгого сновидения. Движения причиняли ему страдания, и он чувствовал боль
во всех членах. Но эта боль доставляла ему удовольствие, так как согласов
алась со странным состоянием его сердца, и он повторил движение ещё раз, ч
тобы сильнее чувствовать физические страдания.
V
Рыцарь, называвшийся Гастоном де Кастиньяком, верно исполнил поручение
Жильберта, прибегнув к витиеватым выражениям, каких англичанин наверно
не нашёл бы, чтобы выразить безусловный отказ самым лестным образом. Кор
олева приказала ему возвратить мешок с золотом казначею, не снимая свинц
овой печати. Когда Элеонора осталась одна, так как дамы собрались во внеш
ней части палатки, то долго сидела неподвижно не изменяя положения, скло
нив голову и спрятав лицо в свои белые руки.
Случилось так, как думал Жильберт. Поддаваясь тому же великодушному движ
ению, которое побудило её просить прощения у Беатрисы, она исполнила сам
ое трудное для неё в дикой надежде, что оскорбляя человека, который внуши
л ей такое сильное чувство, она оттолкнёт его навсегда. Прими он эти деньг
и, Элеонора наверно презирала бы его, а презрение должно убить любовь; но т
ак как он отказал ей, то, должно быть, рассердился на неё, а поэтому или поки
нет армию, чтобы присоединиться к немцам во время окончания похода, или, п
о крайней мере, будет её избегать. Теперь, когда дело сделано, и он презрит
ельно отнёсся к деньгам, а это Элеонора поняла вопреки витиеватой речи с
воего рыцаря, она почувствовала стыд, что обращалась с бедным рыцарем, ка
к со слугой. Она стала тревожиться уверенностью, что он должен считать её
неблагодарной, и захотела его видеть. Однако заботясь о Беатрисе и собст
венной чести, она не послала за ним, но позвала одну из своих горничных и п
ослала её отыскать Анну Ош, которая была знаменосицей в дамском отряде и
остановила свою лошадь, не падая с неё. Королева вполне доверяла благора
зумию Анны, мужественные мысли которой соединялись с женскою нежностью.
Ц Я послала за вами, чтобы задать вам вопрос, Ц сказала королева, Ц или,
по крайней мере, чтобы спросить вашего совета.
Анна Ош поклонилась, и когда Элеонора указала на складной стул возле себ
я, она села и стала ожидать, устремив неопределённо глаза на одну из перег
ородок палатки.
Ц Вы видели этого молодого англичанина, остановившего лошадь, Ц начал
а она. Ц Я хочу его вознаградить и послала ему пятьсот золотых, от которы
х он отказался.
Чёрные глаза быстро взглянули на лицо королевы, а затем снова отвернулис
ь, ни одна черта лица Анны не шевельнулась. Последовало молчание, так как о
на не отвечала.
Ц Что же мне теперь делать? Ц спросила Элеонора после длинной паузы.
Ц Государыня, Ц ответила, задумчиво улыбаясь, смуглая дама, Ц я думаю, ч
то, если вы прежде всего предложили ему золото, то теперь, хотя ему предлож
или бы королевство, он откажется, так как это благородный человек.
Ц Вы знаете его? Ц спросила почти жёлчно королева, и её глаза сделались
жестоки.
Ц Я его видела много раз, Ц ответила Анна, Ц но не разговаривала с ним. М
ы говорили о нем с дамами, потому что он не походит на других рыцарей, живё
т один в лагере и часто во время похода едет верхом отдельно от других. Гов
орят, что этот англичанин беден, но наверно он честен.
Ц Что говорит о нем Беатриса Курбойль? Ц спросила Элеонора все ещё жёлч
ным тоном.
Ц Беатриса? Ц заметила Анна. Ц Бедная молодая девушка моя приятельниц
а! Я никогда не слышала, чтобы она говорила об этом дворянине!
Ц Неправда ли, она очень молчаливая? Ц спросила Элеонора.
Ц О, нет! Ц возразила Анна. Ц Иногда она бывала печальна и рассказывала
мне, как её отец женился на второй жене, которая не была к ней добра. Вспоми
ная о своём детстве, она говорит, как будто была девушкой знатного рода. Но
вот и все.
Ц Она никогда не называла имени своей мачехи и не говорила об этом англи
чанине?
Ц Никогда, государыня, я в этом уверена. Но часто она бывает весела и остр
оумна, она заставляет нас смеяться даже когда мы, истомлённые и усталые п
осле целого дня похода, ожидаем наших горничных. Иногда она поёт старые, о
чень странные нормандские песни времён герцога Вильгельма, и её голос пр
иятен. Она декламирует также песенки саксонских невольников, которые мы
не можем понять.
Ц Я никогда не слышала ни её смеха, ни песен, Ц задумчиво ответила корол
ева.
Ц Она очень серьёзно держится с вашим величеством, я это заметила, Ц пр
оизнесла Анна, Ц может быть, это английский обычай.
Ц Я так думаю, Ц ответила Элеонора. В это время королева думала о Жильбе
рте и спрашивала себя, бывает ли он когда-нибудь весел.
Ц Но вернёмся к вопросу: что я должна сделать? Ц продолжала она холодно,
равнодушно, но её глаза наблюдали за Анной. Ц Что сделали бы вы сами? Ц пр
ибавила она, видя, что благородная дама не отвечает.
Ц Прежде всего, я не послала бы ему денег, Ц ответила Анна Ош, Ц но что уж
сделано, того не переделать. Ваше величество можете ему предложить тольк
о почести а не богатство.
Ц Он даже не рыцарь.
Ц Тогда дайте ему рыцарство, а также почести. Ваше величество сделали же
своими рыцарями, например Гастона Кастиньяка Ведь мода на получение ры
царства от одной церкви прошла.
Ц Я слышала, он говорил, будто желает добиться рыцарства от своей собств
енной государыни или вовсе не получать. Он даже не хочет поместить на сво
ём щите девиз, как это делают многие, с целью показать во время сражения, ч
то происходят из хорошего рода.
Ц Дайте ему тогда девиз, который будет непрестанной честью для его дом
а и воспоминанием об отважном подвиге, совершённом из любви к королеве.
Ц А потом?.. И это все?..
Ц Потом! Если он человек, каким он кажется, назначьте его для какого-нибу
дь большого дела и прикажите ему ещё раз рискнуть жизнью, на этот раз ради
святого креста и любви к вашему величеству.
Ц Хорошо! Ваши советы всегда прекрасны! Что я могла бы ему приказать для
испытания?
Ц Государыня, немцам изменили проводники греческого императора, а у на
с других нет, так что и мы в свою очередь подвергнемся погибели, следуя за
ними. Если бы вашему величеству было угодно приказать, чтобы этот англич
анин выбрал людей, которым доверяет, и чтобы он все время шёл впереди нас,
пока мы не доберёмся до Сирии, извещал бы нас и таким образом подвергался
бы самой сильной опасности.
Ц Действительно, это была бы почтённая роль, Ц сказала королева бледне
я, не заботясь, что глаза дамы устремлены на неё. Ц Он ни в каком случае не
доживёт до конца, Ц прибавила она тихим голосом.
Ц Лучше умереть за крест, чем жить или умереть ради любви к какой бы то ни
было женщине, Ц сказала Анна Ош, и в нежном выражении, с каким она произне
сла эти слова, слышалась пламенная вера.
Королева бросила на неё испытующий взгляд, спрашивая себя, в какой степе
ни Анна Ош угадала её чувства к Жильберту.
Ц А какой девиз помещу я на щите? Ц спросила она, меняя разговор с целью и
збежать, что касалось её так близко.
Ц Крест, Ц ответила Анна. Ц Отчего не дать бы ему ваш собственный крест
Аквитании?
Но королева её не слушала, а как бы во сне видела Жильберта, скакавшего на
верную смерть с гурьбой храбрецов, попавших в ловушку страшных сельджук
ов, которые пронзили его белую грудь, так что он упал мёртвым на землю. Кор
олева вздрогнула и как бы очнулась.
Ц Что вы говорили? Ц спросила она. Ц Я думала совершенно о другом.
Ц Я сказала, что ваше величество можете ему дать девизом крест аквитанс
кий, Ц отвечала Анна Ош. Её спокойные чёрные глаза следили за королевой н
е с подозрением, но с глубоким женским сочувствием. Она также любила плам
енно, и на восьмой день после свадьбы её муж отправился с другими рыцарям
и против мавров в южные горы, а его принесли домой через короткое время на
щитах бездыханным трупом. Поэтому она взяла крест, не как другие дамы по л
егкомыслию, а искренно, желая найти смерть на поле битвы в надежде будуще
й жизни.
Ц Да, Ц сказала королева. Ц Он получит аквитанский крест. Найдите мне к
акого-нибудь рыцаря или оруженосца, который умел бы рисовать, и пошлите з
а англичанином.
Ц Государыня, Ц отвечала Анна Ош. Ц Я сама умею рисовать и с вашего позв
оления нарисую этот девиз на ваших глазах.
В те времена не было редкостью, чтобы французские дамы знали живопись лу
чше мужчин, и Элеонора с радостью приказала двум пажам принести ей щит Жи
льберта.
Но когда пришли пажи за щитом, то Альрик, лежавший в тени пред палаткой, жу
я траву и мечтая об Англии, отказал им дать его. Он послал Дунстана спросит
ь у Жильберта, как ему поступить.
Жильберт вышел сам на порог своей палатки и заговорил с молодыми людьми.
Ц Мы ничего не знаем, кроме того, что нам приказано принести щит королеве
, Ц ответили они.
Ц Возьмите его и скажите от меня королеве, что я перед ней извиняюсь за с
таромодность моего щита с округлёнными наплечниками, так как он принадл
ежал ещё моему отцу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40