раковина столешница для ванной комнаты 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- И никто не сказал тебе, приятель, что после ранения нужно отдыхать?
- Именно это я и делаю, - медленно улыбнулся Зак другу. - К тому же у меня не рана, а царапина.
- Вот как? - Хэмиш приставил рядом с ним металлический стул и опустился на него со вздохом, который говорил о жаре, усталости и натертых ногах. - Я знаю трех парней из Огайо, которые молятся, чтобы ты не умер, и они не пошли под трибунал.
- Ты нашел их?
- Да. - Хэмиш снял шляпу и начал обмахивать красное потное лицо. - Я также побеседовал с другом Ярдли. Оказалось, что он заядлый игрок. Большую часть времени проводит, путешествуя вдоль реки на лошади. Он клянется, что Ярдли провел весь вечер с ним, хотя больше никто не может этого подтвердить.
Повернувшись, Зак позвал официанта, чтобы заказать еще два кофе.
- Ярдли мог задолжать?
- Я проверяю это. Пока могу сказать, что он ошивается в не подходящей для доктора компании. И Сантер был очень недоволен этим.
- Ярдли говорил, что он был особым другом Филиппа де Бове.
Зак помолчал, пока официант с едва скрываемым раздражением ставил чашки с кофе на их стол. Двое янки в форме не приносили дохода заведению, однако ни в одном кафе Нового Орлеана не осмелились бы отказать этим людям. Примерно с месяц назад в обувном магазине солдатам унионистов не продали пару ботинок, и тогда генерал Батлер приказал конфисковать торговую точку, а имущество продать на аукционе.
Хэмиш наклонился вперед.
- Как ты думаешь, что это значит?
- Трудно сказать. Но у меня есть еще одно имя, которое ты можешь добавить в свой список. - Он помолчал, пока Хэмиш вытаскивал свою записную книжку. - Это молодой немец по имени Ганс, работающий в больнице Сантера в качестве сиделки. По рассказам мадам де Бове, он был ранен в прошлом мае на войне. Узнай про него как можно больше.
Хэмиш кивнул, затем поднял глаза.
- Ты не спросил об этой странной стреле.
Зак медленно отпил кофе.
- Ты сегодня утром хорошо потрудился.
- Да. Я нашел джентльмена по имени Ла Барр, который говорил, что у него был дубовый ящичек, обитый медью по углам, и в нем хранилось то, что он назвал «набор для убийства вампиров».
- Вампиров?
- Да. - Рыжие усы Хэмиша дернулись. - Там были деревянный кол, крест, сосуд со святой водой и миниатюрный арбалет с четырьмя деревянными стрелами с серебряными наконечниками.
- И куда подевался этот набор?
- Он утверждает, что отдал его прошлой весной какому-то королю вуду в качестве платы за любовный амулет.
- Талисман сработал?
- Ла Барр не сказал, - буркнул Хэмиш. - Но назвал мне имя короля вуду - Папа Джон, это старый чернокожий, который живет за городом, в болотах на дороге к Байу-Соваж. - Он взял свой кофе и покачал головой. - Я знаю о королевах и колдуньях вуду, но никогда не слышал о королях.
- Мне уже говорили об одном, - задумчиво произнес Зак, глядя через улицу на железную решетку дома, около которой какой-то грек в феске установил прилавок и начал продавать мороженое. Рядом с ним мулатка в красном платье выкрикивала: «Имбирное пиво! Холодное!»
- Он приехал сюда после переворота в Санто-Доминго.
Хэмиш провел толстой рукой по лицу.
- Восстание рабов? Не хочу об этом даже вспоминать.
Зак покачал головой:
- Это было иначе. Сначала цветные начали стрелять в белых, затем состоятельные чернокожие сочли, что французская революция не принесла обещанных «свободы» и «равенства».
- Я знаю, - буркнул Хэмиш, - что, в конце концов, на острове практически не осталось белых - ни мужчин, ни женщин, ни детей. - Массивный ньюйоркец с шумом сделал большой глоток и медленно поднял взгляд на Зака. - Однако откуда вам известно об этом Папе Джоне?
- Мадам де Бове сообщила, что Генри Сантер часто ездил туда.
- Это она сказала? Про короля вуду? Что наш добрый доктор нашел с ним общего?
Зак бросил несколько монет на стол.
- Похоже, они оба интересовались лечебными растениями и старыми индейскими рецептами.
Хэмиш с сожалением посмотрел на небо.
- Мы вряд ли сможем съездить туда и вернуться до темноты.
- Сегодня будет полная луна, - улыбнулся Зак.
Хэмиш отставил стул; металлические ножки скрипнули на камнях.
- Ну, это воодушевляет. Мы отправляемся в темноте на болото, где полно аллигаторов, чтобы поговорить с бывшим рабом, который собирает землю с детских могилок и мешает с кровью девственниц, - и я должен радоваться тому, что наша встреча будет при полной луне?
Солнце неотвратимо двигалось на запад. Позади остался город с его тщательно ухоженными садами, высокими домиками и стоящими на Эспланад-авеню особняками. Дикая природа окружала всадников. Деревья еще не просохли от дождя, омуты были переполнены черной водой, а в траве шуршали невидимые создания. Поначалу им встречалось довольно много хижин, покосившихся, с подпертыми бревнами стенами. В полях паслись коровы, равнодушно отгоняющие мух хвостами, у рек удили рыбу подростки, молчаливо провожая глазами двух офицеров-северян.
Жизнь в этой сельской местности сильно отличалась от Нового Орлеана с его театрами, тесно стоящими друг к другу домами и тонкими запахами дам, которые гонялись за нарядами из Парижа. Вскоре перестали попадаться даже самые жалкие хатки с их дощатыми стенами и дымящимися кострами, на которых готовилась еда. Грязная дорога со следами колеи превратилась в тропинку, которую трудно было различить в густых зарослях между раскидистыми кипарисами и бледно-зелеными ивами, чьи редкие ветви медленно колыхались под вечерним бризом.
- Мне следовало подождать до завтра, чтобы поговорить с вами о короле вуду, - сказал Хэмиш и внезапно выругался, поскольку его лошадь оступилась на ржавеющих досках кадки с индиго, неведомым образом очутившейся в зарослях тростника. Какое-то создание выскочило из камыша и с всплеском скрылось в воде, отчего конь Хэмиша шарахнулся снова. Воздух, казалось, был наполнен стрекотанием насекомых; где-то перекликались утки и дикие гуси, по земле темными тенями пробегали маленькие зверьки, похожие на мышей.
- Он ждет нас именно сегодня, - произнес Зак.
- Боже, как он может знать о нашем визите?
Зак усмехнулся:
- Если ты им заинтересуешься, он немедленно будет в курсе этого.
- Ха! - произнес Хэмиш, затем опять выругался, поскольку от крика совы его лошадь нервно закрутилась на месте. - Мы едем ночью к тому, кто скорее всего замешан в убийстве.
Зак поднял голову, глядя на большое облако стрекоз - в этих местах их называли убийцами москитов.
- Я в этом не совсем уверен.
- Что? - Хэмиш с трудом повернулся назад, чтобы посмотреть в глаза Заку. - Но… у него был арбалет.
- Да. Вот почему я не думаю, что он совершил убийство, поскольку это странное оружие неизбежно привело бы нас к нему. Лечебные травы и порошки с любовными снадобьями - это больше ему подходит.
- И потому он не может быть преступником?
- Не в данном случае. - Увидев, что перед ним в темноте появилось какое-то строение, Зак резко натянул поводья, останавливая лошадь.
Он представлял себе жилье Папы Джона в виде хижины скваттера, выстроенной из неровных досок и покрытой кусками обмазанной дегтем бумаги - подобных строений было много между побережьем и рекой Байу-Соваж. Дом знахаря на болотах наверняка должен был быть грубо сколоченным, похожим на жалкие убежища загородных бедняков. Однако ничего подобного в этом на удивление элегантном здании, сооруженном из очищенных от коры бревен кипарисов и покрытом тростником, не было. Казалось, что этот круглый, со ступенчатой конической крышей дом построили в джунглях Африки, чтобы перенести сюда, в болота южной Луизианы. В дверном проеме стоял высокий худой чернокожий. К нему вели ступеньки наклонной лестницы, сделанной из связанных камышом стволов молодых деревьев.
- Не думаю, что я построил дом по всем принятым у нас правилам, - произнес негр, - но получилось довольно неплохо.
- Сколько лет вам было, когда вы покинули Африку? - спросил Зак, заставляя свою лошадь двигаться вперед.
Глаза старика заметно просветлели.
- Двенадцать. Или что-то около этого.
- О чем вы говорите? - поинтересовался Хэмиш, переводя взгляд с Зака на негра.
- О доме, - ответил Зак, спрыгивая с лошади. - И об Африке. - Подняв голову, он пристально вгляделся в старика. - Вы сойдете вниз или нам подняться к вам?
- Пожалуйста, - произнес Папа Джон, отступая.
Хэмиш издал странный сдавленный звук, но Зак подтолкнул его к лестнице. Старик улыбнулся, показывая большие, желтые от возраста, но ровные зубы.
Оттенок его кожи напоминал цвет эбонитового дерева и выдавал в нем уроженца Африки. На морщинистом от возраста лице остались зигзагообразные следы племенных татуировок, которые придавали ему угрожающий и вместе с тем привлекательный вид. Удивлял контраст между этой черной, странно раскрашенной кожей и белоснежной рубашкой с жабо, в которую негр был одет. По тому, что о нем знал Зак, старику должно быть около восьмидесяти. Тем не менее, Папа Джон сохранил гордую осанку. В свете уходящего дня была заметна только небольшая седина в его черных коротких курчавых волосах.
Внутри дома была одна большая комната, очень чистая и просто обставленная - с кроватью, столом и причудливо вырезанной полкой. С открытых стропил свисали гроздья высушенных растений. Их едкий аромат смешивался с влажным воздухом болот и резким запахом недавно отесанных бревен и керосиновой лампы, тускло сияющей среди мрака. Свечи в доме не горели.
Кроме лечебных трав, что свешивались сверху, ничто не напоминало о занятиях обитателя дома. Красная шторка закрывала половину комнаты, и первое, что сделал Хэмиш, - это отдернул занавес, за которым оказался целый ряд полок, шедших вдоль стены. Чего только не было на них - от связок с черным испанским мхом до таинственных, закрытых белыми фарфоровыми крышками синих стеклянных пузырьков и доверху заполненных раковинами, грубо вырезанных из дерева блюд.
Зак наклонился, высматривая змею, которую, как ему говорили, держит у себя король вуду, но единственным живым существом был большой белый кот, неподвижно растянувшийся на одной из полок. Поначалу Зак решил, что он мертв, но кот повернул голову и уставился на него немигающими зелеными глазами.
- Нет, у меня нет змеи, - немного удивленно произнес чернокожий. Он все еще продолжал стоять у дверей. - И то, что вас интересует, тоже не здесь.
- Откуда вы знаете, зачем мы пожаловали к вам? - спросил Хэмиш. Его голос прозвучал требовательно и грозно, как и положено нью-йоркскому полицейскому.
Губы нефа медленно растянулись в недоброй улыбке.
- Что вы можете искать, кроме земли с детских могилок и крови девственниц?
Хэмиш с трудом сдержал эмоции. Тем не менее его глаза удивленно округлились, а на мясистых щеках появились капли пота, несмотря на прохладу в доме негра.
- И где это?
Старик небрежно повел плечом:
- Зачем мне нужно хранить у себя арбалеты для убийства вампиров? Это предрассудки белых людей. - Новый Орлеан уже шестьдесят лет был американским, но в речи негра чувствовался мелодичный французский акцент. Чтобы яснее выразить свою мысль, он помогал себе жестами. - Я продал его прошлой весной.
- Это точно? - спросил Хэмиш, сложив руки на груди. - Кому?
Внезапно белый кот сладко потянулся и спрыгнул на подушечку, лежащую у двери. Папа Джон наклонился, чтобы почесать у него за ушами, словно забыв о своих гостях.
- Он не говорил мне своего имени, а я не спрашивал. Я никогда не видел этого человека раньше.
Хэмиш мрачно засопел, его щеки стали еще краснее.
- А как выглядел покупатель?
Негр снова пожал плечами:
- Это был белый. А все они очень похожи друг на друга. - Он издал странный кудахтающий звук, и кот полез ему на руки.
Зак подумал, что Хэмиш напрасно задает вопросы - негр все равно скажет лишь то, что посчитает нужным. Подняв голову, майор внимательно осмотрел висящие над ним связки с засушенными растениями. Некоторые - такие как наперстянка и мушмула - он узнал. Другие были совершенно незнакомы.
- Я слышал, что вы способны читать мысли, - внезапно произнес он.
Белый кот уже лежал на шее короля вуду.
- Я ничего об этом не знаю. - Выпятив нижнюю губу, Папа Джон посмотрел на Хэмиша. - Чужой страх нетрудно разглядеть и так, - он перевел взгляд на Зака, - как и чувство вины.
Зак даже не моргнул.
- Говорят, вы предвидите будущее.
- Люди многое болтают.
- И что Генри Сантер относился к вам с уважением. Вы вроде как даже были друзьями. - Зак оперся о массивный столб, его глаза сузились. - Вы предсказывали ему его будущее?
Негр молча гладил кота длинными, костлявыми, желтыми от возраста пальцами.
- Генри был стариком. Его не нужно было предупреждать, что смерть рядом.
- Во всяком случае, это заставило бы его быть осторожнее.
- Смерти избежать невозможно. - Папа Джон двинулся к двери. - Чему быть, того не миновать. Я понял это уже давно. - Он медленно повернул голову, чтобы посмотреть через плечо на Зака. - Вам тоже надо запомнить этот урок.
Зак покачал головой:
- Я не верю в судьбу.
- О да, сознательное решение. - Брови негра вопросительно поднялись. - Но кто-то ставит перед нами препятствия, которые мешают и меняют ход жизни, а иногда даже убивают нас. А?
Быстро темнело. У Зака возникло чувство, словно они изолированы от всех, что их мир ограничен кругом, который тускло освещает одинокая керосиновая лампа.
- А если бы вы уничтожили этот арбалет, - мягко произнес Зак, - вместо того чтобы его продавать?
- Мужчин очень просто убить. Как и женщин… Вам это следует знать, капитан, - сказал старик.
Зак опередил Хэмиша, который уже набирал воздух, чтобы поправить нефа, и произнес ровным, спокойным голосом:
- Я сейчас майор.
- Да, конечно. Мои извинения. - Папа Джон поспешно отошел от двери. - Я не очень гостеприимный хозяин. Может, вы хотите что-нибудь выпить? Немного имбирного пива?
Зак отрицательно покачал головой:
- Нам нужно возвращаться.
Он ожидал, что Хэмиш захочет обыскать дом, чтобы убедиться, что здесь нет арбалета, но по выражению лица массивного ньюйоркца понял, что с него достаточно шелкового голоса Папы Джона и странных ответов. Как только Зак кивнул ему, Хэмиш уже громко стучал ботинками по ступенькам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я