https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


По интонации Тейлора Гриф попытался понять, является ли вопрос риториче
ским или действительно важен для него. Если Гоулд затеял рискованные игр
ы со счетами графа, Гриф не желал бы оказаться замешанным в это.
Ц У нас не всегда были одинаковые точки зрения на некоторые вопросы, Ц д
ипломатично ответил он.
Ц И это все? Ц Тейлор хмыкнул. Ц Сейчас вы, кажется, нагружены хлопком?
Гриф слегка стиснул бокал. Этот вопрос не требовал ответа: Тейлор, безусл
овно, знал, чем нагружен «Арканум» и в каком количестве. Какого черта доби
вается этот человек?
Ц Да, сэр.
Ц Меня весьма впечатлила работа, которую вы выполнили для графа, капита
н.
Ц Благодарю, сэр. Мне просто повезло.
На мгновение трубка Тейлора засветилась ярче.
Ц Возможно. Пожалуйста, подойдите сюда и сядьте; я хочу попросить вас ока
зать мне некоторую услугу.
Гриф мысленно чертыхнулся, но подчинился. Присев на край кресла, он замер
в ожидании.
Ц В качестве опекуна леди Коллир я хотел бы поручить вам одно дело, но... Во
зьметесь ли вы за него?
Гриф заколебался. Он больше не хотел прорываться сквозь блокаду, и ему до
смерти надоели поручения Джерома Гоулда; однако после предстоящего рей
са он останется без работы в довольно критическом финансовом положении.

Ц Да, сэр, возьмусь.
Ц Даже не зная, что я хочу предложить вам?
Ц Полагаю, мне снова придется отправиться в рейс, нарушая блокаду, мисте
р Тейлор.
Ц Вы или очень храбрый, или очень безрассудный человек.
Не зная, что ответить, Гриф молчал.
Ц Успокойтесь, я не стану заставлять вас снова рисковать вашим корабле
м, капитан. Граф оставил дочери поместье под мою ответственность, и я долж
ен действовать исключительно в ее интересах, а она не проявляет желания
продолжать поставки, игнорируя блокаду.
Гриф прищурился. «Дешево досталось Ц легко потерялось», Ц с мрачной ир
онией подумал он.
Ц Мне хотелось бы, чтобы вы остались в Англии на некоторое время, Ц прод
олжал Тейлор. Ц У вас есть там родственники?
Гриф вздрогнул и поднял голову.
Ц Больше нет, Ц ответил он, стараясь сохранять спокойствие.
Ц Нет? Гм... Впрочем, вы можете не знать об этом.
Ц Боюсь, я вас не понимаю.
Консул тяжело вздохнул:
Ц Я знал Роберта Коллира еще с пребывания в Итоне. Он был... необычным чело
веком, и прежде всего отличался от остальных образом своих мыслей. Робер
т очень любил свою дочь и по-своему заботился о ней; однако, полагаю, ему до
самой кончины не приходило в голову, что он оказал ей плохую услугу, оторв
ав от дома, лишив возможности жить привычной для светской барышни жизнью
.
Гриф терпеливо ждал продолжения. Он не представлял, какое отношение к не
му имеет это повествование.
Ц Когда Морроу заболел, Ц Тейлор снова вздохнул, Ц он, по-видимому, поня
л свою ошибку и составил завещание, в соответствии с которым леди Тесс ун
аследовала его поместье в качестве личной собственности, а я был назначе
н опекуном. Кроме того, на смертном одре он заставил дочь пообещать, что он
а выйдет замуж в самое ближайшее время. Ц Тейлор резко встал и слегка пос
тучал трубкой по перилам веранды. Маленькие искорки веером взлетели в во
здух и затем упали вниз во тьму. Ц К сожалению, волеизъявление, сделанное
при таких обстоятельствах и не подтвержденное свидетелями, не обеспечи
вает леди Тесс защиту. Ее будущий муж легко может найти основания оспори
ть управление имуществом доверительным собственником. Если мое опекун
ство окажется юридически недействительным, то поместье по-прежнему буд
ет принадлежать ей, но по закону Англии управлять имуществом будет муж.
Грифу вдруг захотелось оказаться где-нибудь подальше отсюда, например,
в прибрежных водах Чарлстона, где ему приходилось лавировать в темноте,
чтобы избежать орудийного огня американских военных кораблей. Тейлор в
ряд ли стал бы обсуждать законность наследства леди Коллир с посторонни
м человеком, если бы не планировал втянуть его в какое-то опасное дело.
Не спеша повернувшись, Тейлор приблизился к Грифу.
Ц Из уважения к моему старому другу, Ц сказал консул, понизив голос, Ц и
исполняя обязанности, которые он возложил на меня этим опекунством, а та
кже учитывая мою личную привязанность к его дочери, я должен сделать все
возможное, чтобы уберечь ее от союза с человеком, который попытается жен
иться на ней исключительно ради своей выгоды.
Гриф откашлялся.
Ц Было бы хорошо, если бы вы объяснили, при чем тут я.
Ц Мне необходима ваша помощь, капитан, Ц Тейлор сделал паузу, Ц я надею
сь на ваш опыт и здравомыслие. Несмотря на положение и наличие наследств
а, леди Тесс фактически окажется беззащитной, когда вернется в Англию. У н
ее нет никого, кроме сестры матери с мужем, людей весьма высокомерных, рук
оводствующихся в большей степени условностями, чем здравым смыслом, а та
кже нескольких юных безмозглых кузин. Леди Тесс будет чувствовать себя т
ам, как рыба, выброшенная на берег, и станет лакомой добычей для охотников
за наследством с восточного побережья страны. Она богата, красива, умна и
чрезвычайно наивна, что особенно пагубно для молодых леди.
В душу Грифа закрался страх; кажется, он догадался, чего хотел от него Тейл
ор.
Ц Надеюсь, вы не намерены предложить мне, чтобы я...
Ц Именно на вас я и рассчитываю, капитан Фрост, и хочу, чтобы вы позаботил
ись о леди Тесс. Мне необходима уверенность, что она не попадет в плохие ру
ки. Я оплачу все ваши расходы и снабжу рекомендательными письмами, благо
даря которым вы будете вхожи в высшие круги общества. Я также хотел бы, что
бы вы помогли ей разобраться в будуших поклонниках, пока она не выберет д
остойного.
Ц Не могу поверить, что вы говорите все это серьезно, Ц пробормотал Гриф
.
Ц Вполне серьезно. Я бы сам поехал, но моя жена... Ц Тейлор понизил голос.
Ц К сожалению, ее нельзя оставить из-за болезни. Я способен осуществлять
опекунство на расстоянии только в финансовом отношении, но не могу непос
редственно проявить заботу о леди Тесс. Вот почему я готов платить вам по
месячно вдвое больше, чем за перевозку грузов, и поставить ваш корабль в с
ухой док под надзор, пока вы будете исполнять предложенную вам миссию. Ес
ли вы не хотите ставить судно в док, я готов платить замещающему вас капит
ану.
Гриф сделал глубокий вдох, чтобы унять дрожь в пальцах.
Ц Мистер Тейлор, Ц тихо сказал он, Ц не знаю, почему вы предлагаете мне э
ту работу, но могу уверить вас, что вы обратились не по адресу.
Ц Ваши слова еще больше укрепляют меня в моем выборе.
Ц Но...
Ц Пожалуйста, капитан. Мне нужен человек, которому леди Тесс сможет дове
рять и кого она считает своим другом. Разумеется, она ничего не должна зна
ть о нашем соглашении.
Гриф уцепился за эту соломинку.
Ц А я полагал, что вы обязаны действовать в соответствии с ее пожеланиям
и.
Ц Или пожеланиями ее отца. Граф лично рекомендовал мне вас. Леди Тесс при
везла от него запечатанное письмо.
Мозг Грифа лихорадочно заработал, и он вспомнил о деньгах и о своих мрачн
ых перспективах. Двойная плата позволит ему купить груз, передать управл
ение кораблем Грейди и продолжать работу. Через пару месяцев он расквита
ется с долгами; через четыре Ц сможет обеспечить перевозки уже своих гр
узов; через шесть Ц купит право на перевозки китайского чая...
Он вспомнил, каким был «Арканум» три месяца назад: плохо управляемый, обв
етшавший, с облезлыми тиковыми палубами и протекающим днищем. В настояще
е время корабль уже приведен в достаточно хорошее состояние и долго не б
удет нуждаться в серьезном ремонте. Предложение Тейлора начинало казат
ься Грифу весьма привлекательным.
Ц И все-таки почему вы выбрали меня? Ц наконец произнес он, опасаясь исп
ортить все чересчур поспешным согласием.
Тейлор ответил не сразу. Он вернулся к ограждению веранды, где слабый све
т убывающей луны посеребрил его плечи.
Ц Прежде всего у меня нет выбора. Мне нужен человек, который сможет вести
себя надлежащим образом в обществе, сможет быть искренним другом леди Т
есс и давать ей разумные советы... А самое главное Ц мне нужен тот, кто смож
ет быть объективным в оценке выбора леди Коллир. Граф симпатизировал вам
... и мне вы тоже нравитесь. Я убежден, что вы справитесь с возложенной на вас
задачей.
Гриф испытывал большое желание рассмеяться... или заплакать. Требуемыми
качествами обладал кто угодно, только не он. О какой объективности могла
идти речь, если он уже почти влюблен в леди Коллир... Его запас разумных сов
етов для молодой леди был крайне скудным и основывался главным образом н
а твердом убеждении, что ей следует соблюдать осторожность в общении с д
ругими людьми. В остальном его знание правил поведения в обществе было н
астолько нетвердым, что он едва осмеливался открывать рот, переступив по
рог дома Тейлоров, из страха поставить себя в глупое положение.
Однако Тейлор словно ничего не замечал.
Ц Вы моя последняя надежда, капитан. Когда леди Тесс отправится с вами в
путешествие, она поневоле лишится моей поддержки. Я написал несколько пи
сем друзьям в Англии с просьбой понаблюдать за ней, но они, конечно, не в со
стоянии давать ей советы или, скажем так, интересоваться ее знакомством
с каким-нибудь молодым человеком, которым она серьезно заинтересуется.

Ц Но все же вы оказываете такое большое доверие человеку, которого едва
знаете, Ц попытался уклониться Гриф.
Ц На самом деле я чувствую, что не ошибся в вас, капитан. Например, мне изве
стно о том, что вы везете двадцать тонн каучука, который не включен в списо
к грузов.
Это вывело Грифа из равновесия, и сердце его учащенно забилось. Опять шан
таж? То, что он везет отсутствующий в списке груз, не является серьезным на
рушением закона: самое худшее, что ему грозит за это, Ц штраф. Хотя штраф т
оже неприятная вещь, учитывая, что в наличии у него осталось совсем немно
го денег.
Ц Да, сэр, Ц негромко сказал он. Ц Так и есть. Вы хотите, чтобы я убрал этот
груз?
Но Тейлор словно не услышал его слов.
Ц Кроме того, просматривая некоторые предыдущие отчеты, я обнаружил лю
бопытное несоответствие между прежней и нынешней вместимостью «Аркану
ма».
Гриф молчал.
Ему было стыдно, оттого что он предстал в столь невыгодном свете перед по
рядочным человеком.
Ц Это ваш каучук или мистера Гоулда, капитан?
Ц Мой.
Ц И вы изменили отметку максимальной загрузки корабля?
Ц Да.
Ц Почему?
Гриф внезапно разозлился. Ему надоело быть наемным исполнителем и отвеч
ать за каждый проступок.
Ц Мистер Гоулд перегружает меня каждый раз, Ц сказал он ровным голосом.
Ц И я знал, что он поступит так снова. Я мог рисковать, совершая короткие р
ейсы, но не трансатлантические.
Ц Значит, вы предусмотрели возможность очередной перегрузки, когда рем
онтировали корабль, и сделали соответствующие поправки в ватерлинии, по
лагая, что разумные переговоры с мистером Гоулдом не решат проблемы?
Ц Мистер Гоулд и я редко вступаем в разумные переговоры.
Ц Но он-то понимал, что перегружает ваш корабль?
Гриф язвительно улыбнулся:
Ц О да, прекрасно понимал.
Ц И в этом последнем рейсе, когда отметка была изменена, он тоже перегруз
ил ваш корабль свыше уже поддельной ватерлинии?
Ц Отметка показывала, что корабль перегружен на четверть.
Ц А в действительности корабль сейчас перегружен, капитан?
Ц Нет.
Ц В таком случае, думаю, вы именно тот человек, которого я хотел бы приста
вить к леди Коллир.
Гриф удивленно поднял глаза.
Ц Неужели потому, что я обманул агента?
Ц Нет. Потому что вы прагматичный человек. Более честный сразу выложил б
ы все начистоту, а бесчестный рискнул бы своим кораблем и поделил бы дохо
ды. Рядом с леди Коллир должен находиться человек с реалистическими взгл
ядами, который понимает, что люди не всегда таковы, какими кажутся на само
м деле, и знает, как вести себя с ними. Ц Тейлор сделал паузу и пыхнул трубк
ой. Ц Может быть, вам будет легче принять решение, если вы вспомните, каку
ю значительную сумму Коллир израсходовал на ремонт вашего корабля.
Гриф резко повернулся и пристально посмотрел на Тейлора.
Ц Простите?
Ц Капитан, я привык говорить без обиняков. Вы слишком расщедрились, запл
атив за ремонт. Полагаю, вы хотели бы продолжить сотрудничество с нами, не
так ли?
Гриф едва слышал Тейлора; опустившись в кресло, он тихо выругался, после ч
его послал Джерома Гоулда на самый глубокий, мрачный и горячий уровень а
да. Какое мошенничество, какой дешевый трюк все то, что рассказывал Гоулд
о янки! Боже, как глуп и доверчив он был, поверив в то, что Гоулд говорил ему
о придирках властей в Нассау. Выходит, свою с трудом заработанную долю за
перевозку груза Гриф пожертвовал в угоду этому грязному лживому жулику.

Ц Ну так что скажете, капитан? Ц Тейлор не отводил от него взгляда.
Ц Сэр... Ц Гриф поморщился. Ц За ремонт корабля заплатил я.
Наступило тягостное молчание. Тейлор снова пыхнул своей трубкой, затем х
мыкнул и сказал:
Ц В таком случае один из нас был обманут.
Ц Вы могли бы сказать прямо, кто именно, Ц сухо заметил Гриф.
Ц Боюсь, что я.
Ц И поэтому вы разочарованы. Ц Гриф усмехнулся. Ц Да, я был невероятно г
луп, позволив Гоулду удержать издержки из моего дохода. По-видимому, тепе
рь вы разочаруетесь во мне.
Ц Ничуть, и я даже готов возместить ваши потери... после того как леди Тесс
благополучно выйдет замуж.
Ц Благодарю, сэр. Ц Теперь Гриф не скрывал сарказма. Ц Вы очень великод
ушны.
Ц Считайте это вашей удачей, капитан. Я не буду больше задавать вопросов
ни о вас, ни о вашем корабле, хотя мы вба знаем, что я мог бы сделать это, если
бы пожелал. Вы выполняли чертовски трудную работу для графа, и я премного
обязан вам, каким бы ни было ваше решение. Мне достаточно было этого вечер
а, чтобы понять, что у вас есть личные чувства к леди Тесс, однако, надеюсь, в
ы отнесетесь серьезно к порученному делу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я