https://wodolei.ru/brands/Triton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Склонившись над ним, она провела пальцами по ложбинке н
а его спине, а затем, приблизив губы к его уху, прошептала:
Ц Я хочу остаться.
Запустив руку под полы его рубашки, Тесс проделала пальцами обратный пут
ь вверх по его мышцам. Гриф медленно повернул голову, и его дыхание опалил
о ее плечо. Тесс снова ощутила хмельной запах рома. Его веки были опущены,
и он смотрел туда, где пеньюар раскрылся между ее грудями.
Тесс провела пальцем по его щеке и очертила контуры губ.
Ц Ты хочешь, чтобы я ушла? Ц снова спросила она, не пряча улыбки, и он пода
лся навстречу ей. Ц Я готова подчиниться.
Неожиданно Гриф поднял руку, и Тесс ощутила его горячие пальцы на своем г
орле. Потом они скользнули вниз, к краю халата...
Ц Нет, Ц хрипло сказал он. Ц Я хочу, чтобы ты сняла это.
Его низкий голос вызвалуТесс дрожь возбуждения. Она опустила плечо, и ха
лат сполз вниз под тяжестью его руки, а когда Гриф провел пальцами по друг
ому плечу, она оказалась абсолютно обнаженной.
Он прижался губами к ее горячей коже.
Ц Ты очень красивая, Ц Пробормотал он. Ц Очень.
Ц И вся твоя, Ц тихо откликнулась Тесс. Ц Хочешь, я помассирую тебе спин
у?
Гриф улыбнулся такой же медленной ленивой улыбкой, как в тот момент, когд
а впервые открыл глаза и увидел ее.
Ц Нет. Ц Его рука обхватила ее грудь. Ц Отойди так, чтобы я мог видеть теб
я всю.
Ц А я-то думала, ты не хочешь видеть меня здесь, Ц сказала Тесс, поддразни
вая его.
Ц Неужели я говорил это? Значит, я лгал. Конечно... лгал. Ц Последние слова
прозвучали глухо, так как он прижался губами к ее горлу. Тесс задрожала, ощ
утив прикосновение его языка к нежной ложбинке. Она почти бессознательн
о согнула ноги и переместила их на кушетку; и тут же Гриф поймал ее руки и, п
ритянув к себе, лег на спину. Щетина на его подбородке оцарапала ее нежную
шжу, но это прикосновение вызвало у Тесс лишь радостный смех.
Ц Почему ты смеешься? Ц проворчал Гриф, не отрываясь от нее. Ц На корабл
е женщинам непозволительно смеяться над капитаном.
Это замечание только усилило ее веселье. Гриф обхватил талию Тесс, и она в
скрикнула, почувствовав, что он переворачивает ее. Оказавшись сверху, Гр
иф начал целовать ее подбородок, плечи и всюду, куда только мог дотянутьс
я, В то время как его руки отыскали ее груди.
Ц Похоже, ты решила устроить бунт на корабле, Ц услышала она между поцел
уями. Ц Знаешь, что тебе грозит за это?
Тесс выгнулась, наслаждаясь его ласками.
Ц Кажется, бунтовщиков бросают за борт? Ц сказала она чуть слышно.
Гриф покачал головой:
Ц Зачем терять хорошую женщину? Ц Он провел языком по ее приоткрытым гу
бам, оставив на них вкус рома. Ц К таким, как ты, я применяю более утонченны
е пытки.
Уткнувшись носом в ее горло, Гриф переместил поцелуи ниже, следуя за рука
ми. Достигнув мягких розовых сосков, он остановился и взглянул на нее.
Ц Есть только одна проблема, в данном случае муки испытывает капитан. По
чему я одет, когда ты... Ц Он запнулся, ища подходящее слово, и наконец продо
лжил: Ц ... в таком восхитительно нескромном виде?
Ц Потому что ты совершенно пьян. Я сомневаюсь, что ты сможешь расстегнут
ь хоть одну пуговицу.
Гриф криво усмехнулся:
Ц Мое дело заниматься парусами, бом-брамселями и тому подобным. А пугови
цы... Пусть это остается на ваше усмотрение, мадам. Ц Он снова начал целова
ть и покусывать ее, а затем лег на спину и закинул руки за голову, словно па
ша, обозревающий свой гарем. Его глаза блестели серебром, а гладкие конту
ры груди и ребер, казалось, призывали Тесс стянуть с него накрахмаленную
рубашку. Она не сразу решилась сделать это, руководствуясь запоздалой де
вичьей скромностью, однако эксцентричная улыбка Грифа позволила ей пре
одолеть застенчивость. Как-никак он ее муж.
Мысль об этом наполнила Тесс теплым чувством, и она, упершись коленями в к
ушетку, начала действовать. Проявляя инициативу, Тесс испытывала удивит
ельное возбуждение. Ей было приятно видеть, как Гриф подчиняется ей. Она з
аставила его сесть, чтобы снять рубашку, потом снова уложила на спину и на
чала медленно поглаживать загорелые плечи и крепкие мышцы.
Кончик ее языка коснулся соска его груди, и Гриф, застонав, погрузил руку в
волосы Тесс, чтобы притянуть ее голову ближе к себе. Затем Тесс обнаружил
а, что, прикасаясь кончиком языка к ложбинке у основания горла, можно заст
авить его сердце биться чаще. Она узнала также, что он от наслаждения закр
ывает глаза, когда она ласкает кончиками пальцев мышцы его груди. А когда
она начала расстегивать пуговицы брюк, он задышал часто и прерывисто.
Тесс замерла, не зная, что делать дальше, но Гриф не стал дожидаться ее дал
ьнейших экспериментов: он привлек Тесс к себе и, поцеловав в губы, глубоко
проник языком в рот. Он неловко задвигался под ней, а потом ее бедра ощутил
и его обнаженную кожу, и Гриф, прервав поцелуй, обхватил се ладонями и прит
янул к себе.
Его тело было горячим, а атласная кожа влажной. Колени Тесс опирались на г
ладкую плотную обивку кушетки, когда она возвысилась над ним, накрыв их о
боих темным покрывалом своих волос. Потянув ее бедра вниз, Гриф приподня
лся, и Тесс закусила нижнюю губу, ощутив его мужскую твердость. Такое поло
жение казалось ей удивительным и пугающим, но зато теперь она могла виде
ть его лицо.
Когда она опустилась на него, он откинул голову.
Ц О Боже, Тесс...
Она вобрала его глубже в себя, наслаждаясь проникновением. Теперь ей не б
ыло больно, только приятно, и она радостно улыбнулась.
Гриф подтянул ее вперед, согнув колени позади нее. Его губы, найдя ее грудь
, начали ласкать сосок, и Тесс выгнулась, продолжая двигаться на нем. Гриф
помогал ей руками, а она раскачивалась, тяжело дыша и едва сдерживая стон
ы. То, что она испытала раньше с ним, ей понравилось, но сейчас все было гора
здо лучше. Необычайное удовольствие пронзило все ее существо, проникнув
до самой глубины; она вскрикнула и изогнулась, помогая ему. Затем Гриф нач
ал приподниматься, входя в нее мощными толчками, и Тесс почувствовала, чт
о вот-вот наступит разрядка. Неожиданно его пальцы впились в ее кожу, и он
крепче притянул ее к себе. Тесс широко раздвинула ноги, раскрываясь навс
тречу ему. Ощущение его члена внутри возбудило ее до предела. Гриф не прек
ращал движения, и Тесс, слившись с ним, уже не могла ни осознавать себя, ни с
уществовать иначе, как только оставаясь частью его существа. Она не могл
а больше сдерживать крик, который поднимался из глубины ее души и наконе
ц вырвался наружу, заглушая стоны Грифа.
Едва дыша, Тесс долго не могла прийти в себя и перебороть головокружение.
Гриф прижался к ней и тут же повалился на нее без сил, но через некоторое в
ремя, бессвязно что-то бормоча, приподнялся и перекатился на бок.
Он поцеловал ее в ухо, потом повернул ее голову и поцеловал в губы. А через
минуту он уснул, продолжая касаться губами ее кожи.
Тесс улыбнулась и пригладила на его виске локон светлых волос. Она блаже
нствовала, купаясь в море любви и вдыхая острый возбуждающий запах их те
л.
Утром, когда они еще спали, снаружи раздался громкий крик, и Тесс вздрогну
ла от неожиданности. Ее резкое движение вызвало недовольный стон Грифа.
Лишь когда крик повторился, он с трудом открыл глаза, но тут же снова закры
л их.
Тесс села, щурясь от яркого света, проникающего через открытый иллюминат
ор, и потрясла Грифа за плечо. Потом она склонилась над ним и поцеловала.
Ц Команда возвращается на борт, капитан.
Энергичные удары по корпусу корабля наконец заставили Грифа принять ве
ртикальное положение, и он, тряхнув взъерошенной головой, приложил ладон
и к лицу, а потом посмотрел на Тесс сквозь пальцы.
Ц Ну и ну, черт побери!
Она улыбнулась:
Ц Доброе утро.
Гриф недовольно проворчал что-то, а затем с трудом поднялся с кушетки. Пыт
аясь отыскать штаны, он не слишком твердо держался на ногах.
Ц Тебя проводить? Ц спросила Тесс, когда он пошатнулся, надевая их.
Гриф насмешливо посмотрел на нее.
Ц Лучше уж тебе остаться здесь, чем появиться перед командой без одежды.

Ц Да, сэр! Ц Тесс смиренно села на кушетку. Ей было приятно смотреть на за
горелую мускулистую спину и плечи, когда Гриф одевался.
Не заботясь о рубашке, Гриф босиком двинулся к двери. Тесс с улыбкой отмет
ила, что, захлопнув дверь, он запер ее снаружи на задвижку.
Когда Гриф вернулся, она занималась тем, что обследовала свой ставший же
стким от соли пеньюар.
Ц Кто-то украл нашу лестницу, Ц сердито сказал он, потом открыл шкафчик
и достал чистую рубашку. Ц Какого черта они не догадались принести друг
ую?
Сев на постель, Тесс приложила халат к губам.
Ц Кому потребовалась лестница, скажи на милость? Ц Гриф бросил ей рубаш
ку. Ц Надень хоть это. Я не понимаю, почему воры не взяли шлюпку и якорный б
уй. Проклятие, может быть, у тебя здесь осталась какая-нибудь юбка?
Тесс покачала головой.
Ц Да что с тобой? Ц спросил Гриф, бросив взгляд на ее покрасневшее лицо.

Ц Я выбросила ее за борт, Ц сказала она упавшим голосом.
Ц Выбросила юбку?
Ц Прости, но это была лестница. Мне казалось, что вор гонится за мной и у не
го нож.
Ц Послушай, Тесс, лучше тебе прекратить издеваться надо мной! Ц В голосе
Грифа зазвучала угроза. Ц У меня ужасно болит голова.
Ц Очень сожалею! Я достану тебе другую лестницу. Ц Тесс встала и, надев р
убашку, убедилась, что длинные полы доходят ей почти до колен. Когда она по
смотрела вниз, чтобы застегнуть пуговицы, волосы упали ей на глаза, и она о
ткинула их назад. Ц Пусть это будет мой свадебный подарок. Ты ушел из дома
слишком быстро, и я не успела подарить тебе то, что приготовила.
Лицо Грифа немного смягчилось. Подойдя к Тесс, он протянул руки, чтобы пом
очь ей закатать рукава рубашки. Прикосновение показалось ей очень нежны
м.
Ц Так ты действительно испугалась прошлой ночью?
Ц Да, и успокоилась, только когда нашла тебя. Я была в страшной панике, ког
да увидела того человека под окном. Он стоял там и курил. Должно быть, это б
ыл какой-нибудь моряк, однако мне показалось...
Ц Ладно, теперь это неважно. Ц Он пригладил ее волосы. Ц Сожалею, что ост
авил тебя одну, мне не следовало так поступать.
Ц Да уж, не могу не согласиться, Ц саркастически заметила Тесс.
Когда Гриф направился к двери, Тесс последовала за ним и, обхватив его за т
алию, прижалась к нему щекой.
Ц Я люблю тебя...
Гриф застыл на месте, и Тесс почувствовала, как он глубоко вздохнул.
Ц Напрасно, Тесс. Это только осложняет ситуацию.
Она поцеловала его напряженную спину.
Ц Какую ситуацию?
Он осторожно разомкнул ее руки и повернулся к ней.
Ц Кажется, ты собиралась отплыть отсюда на французском пароходе?
Ц Да, Ц сказала она и улыбнулась. Ц Но то было в прошлом.
Ц Уезжай на нем.
Улыбка сошла с лица Тесс.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц То, что ты слышала. Будет лучше, если ты уедешь домой.
Ц Но я не понимаю...
Ц Я не могу жить с тобой, Ц сказал он, глядя в пол. Ц И не буду.
Тесс замерла.
Ц Ты получишь свидетельство о браке и можешь сказать, что овдовела, если
тебе так будет угодно. Если появится ребенок, то... Ц Казалось, Гриф вдруг н
а что-то решился: быстро подойдя к сейфу, он открыл его. Ц Я хочу, чтобы ты в
зяла это. Ц Он вложил ей в руку нечто маленькое и холодное. Ц Я знаю, что он
о мужское, но это единственное, что у меня есть. Мне больше нечего подарить
тебе.
Тесс раскрыла ладонь и увидела изумрудное кольцо с печаткой.
Ц Значит, ты прогоняешь меня? Ц спросила она тихим голосом.
Ц Неужели ты не понимаешь? Ц с болью произнес он. Ц Я ничего не могу дать
тебе.
Ц А твоя любовь? Это все, что я хочу и хотела всегда.
Его лицо напряглось. В наступившей тишине Тесс услышала топот ног по пал
убе и ощутила дуновение ветерка, приподнявшего прядь се волос.
Ц Или ты не любишь меня? Ц прошептала она.
Гриф почувствовал, как сжалось его сердце. Боже, как ей ответить на это? Лю
бить ее было бы крайним безрассудством. Он был уверен, что не может, не дол
жен позволить себе любить Тесс. В его жизни любовь всегда сопровождалась
горем. Он не вынесет, если на его долю снова выпадут подобные испытания. Е
му следует отослать Тесс подальше, а если он оставит ее при себе, то его жд
ет новая потеря.
Ц Нет.
Тесс заморгала, пытаясь остановить внезапное головокружение.
Ц Но почему...
Ц Я женился на тебе, потому что должен был сделать это.
Ц Должен? Ц Тесс сжала кулаки и почувствовала, как кольцо врезалось ей в
ладонь. Ц Значит, должен...
Гриф опустил голову.
Ц Иного выбора не было. Я сделал это ради тебя.
Тесс вдруг почувствовала, что ноги не держат ее. Она сделала пару шагов к к
ушетке и, сев, попыталась успокоиться.
Ц Минувшей ночью ты любил меня...
Он отвернулся, чтобы не смотреть ей в глаза.
Ц Я не говорю, что... не желаю тебя. Видит Бог... Ц Гриф откашлялся и сжал кул
аки. Ц Иногда я думал, что умру от желания обладать тобой. Я пытался побор
оть его, но при виде тебя не мог сдержаться. Вот если бы ты уехала...
Ц Я не хотела уезжать, а теперь и вовсе никуда не уеду!
Ц Тогда это сделаю я.
Ц Но почему? Ц спросила Тесс упавшим голосом. Ц Ты ведь любил меня, люби
л еще до Стивена...
Гриф бросил на нее хмурый взгляд, как будто она нанесла ему запрещенный у
дар.
Ц Нет. Я никогда не любил тебя. Просто тогда это было какое-то безумие. Я л
ишь пытался сделать все возможное, чтобы ты не ушла к Элиоту, но ты была пр
ава, когда прогнала меня. Тебе следовало оставаться при своем убеждении.

Пытаясь сдержать рыдания, Тесс прикрыла рот рукой.
Ц Думаю, твоя обида тогда едва ли составляла десятую долю от той, какую т
ы нанес мне сейчас.
Ц Что ж, тебе придется меня простить. Я старался загладить свою вину, как
только мог, но, помимо брака, мне нечего предложить тебе.
Тесс посмотрела на него затуманенным взором.
Ц Значит, теперь ты хочешь расторгнуть брак? Ц спросила она слабым голо
сом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я