https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/na-zakaz/
ТЕРЕНС ХАРРИНГТОН, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОВЕТА ДИРЕКТОРОВ
Джо робко постучал.
Филипп протянул руку и постучал погромче.
Мэр облизал губы:
Ч Давайте я буду говорить. Филипп пожал плечами и кивнул. Дверь распахну
лась. За ней никого не было: замок открыла электроника. Мы вошли в комнату,
похожую на непривычно роскошную приемную врача. В дальнем ее конце немед
ленно распахнулись еще одни двери. За ними был виден необычайно большой
стол, а за ним сидел один из тех мужчин в деловых костюмах, которые были на
обеде в фонде.
Ч Все устроено так, чтобы подавлять посетителя, Ч заметил
Филипп.
Ч И подавляет, Ч ответил Джо.
Мы прошли через приемную в кабинет. Все трое воротил со вчерашнего вечер
а уже были там. Двое сидели в креслах с высокими спинками по бокам от предс
едателя. Еще трое с не менее важным видом сидели на диване слева от нас.
Сам кабинет был будто из кинофильма. Одна стена представляла собой хорош
о оборудованный бар, и в ней была полуоткрытая дверь, ведущая, очевидно, в
ванную. Противоположная стена была от пола до потолка закрыта книжными п
олками, и в нее был встроен отличный телерадиокомбайн. Позади стола во вс
ю стену было окно, откуда открывалась дух захватывающая панорама пустын
и и гор Сан-Джанито.
Ч Заходите. Ч Человек за столом улыбнулся, но в этой улыбке не было ни те
плоты, ни веселости. Ч Садитесь.
Но стульев, чтобы сесть, не было.
Человек за столом засмеялся.
Этот человек Ч как я понял, сам Теренс Харрингтон Ч был крупным, высоким
, с цветущим лицом и челюстями бульдога. Редеющие седые волосы были длинн
ыми и зачесанными на залысины. Я перевел взгляд на его соседей, которые см
отрели на нас. У того, что слева, были по-военному коротко остриженные воло
сы, и он жевал кончик незажженной большой сигары. У того, что справа, были г
устые белые усы, и он перекатывал между зубами леденцы.
Антипатия между нами возникла немедленно и в полном объеме. Как будто мы
были магнитами с противоположными полюсами Ч возненавидели мы друг др
уга мгновенно. Я посмотрел на Филиппа, на Стива, и впервые за долгое время
мы снова соединились. Мы знали, что чувствует и думает каждый из нас. Мы зн
али, чего хочет каждый из нас, потому что мы хотели одного и того же.
Мы хотели смерти этих гадов.
Это было беспокоящее, пугающее осознание. Я хотел бы встать на ходули сво
ей морали и сказать, что я не могу оправдать насилие, что не хочу больше ни
кому причинять вреда, но это было бы неправдой, и мы все это знали. У каждог
о из нас реакция была животной, инстинктивной.
Мы хотели убить этих людей.
Я посмотрел на троих на диване. Они явно были очень влиятельны, явно очень
богаты, но выглядели они, как комическая группа из старого фильма: один Ч
коротышка, другой Ч толстяк, у третьего Ч сияющая лысина. И все смотрели
безразличным взглядом.
Джо посмотрел в лицо Харрингтону:
Ч Вы хотели меня видеть?
Ч Я хотел, чтобы вы подали в отставку. Заявление уже отпечатано. Вам остал
ось только его подписать. Мы проведем дополнительные выборы в середине я
нваря и поставим себе нового мэра, и ваша отставка нужна нам на этой недел
е.
Ч Можете это заявление засунуть себе в задницу, Ч сказал Филипп.
Он говорил тихо, но в комнате его голос прозвучал громко. Все глаза поверн
улись к нему, и впервые торговцы властью его заметили. До этого вся ощущае
мая нами антипатия, все отвращение были направлены на Джо. Эти люди до сих
пор нас даже не заметили.
Ч А вы кто такие, позволю себе спросить?
Харрингтон не повысил голоса, но в нем ощущалась сдержанная злость Ч ка
к свернувшаяся в клубок змея.
Ч Не твое собачье дело, мешок дерьма со свиными глазками.
Харрингтон перенес свое внимание на Джо:
Ч Вы не представите нам своих друзей, мэр Хорт?
Джо явно был напуган, но не сдавался.
Ч Нет.
Ч Понимаю.
Человек с сигарой поднялся с кресла.
Ч С тобой все ясно. Хорт. Ты неумелое и неграмотное ничтожество. Нам нужен
новый мэр. Настоящий мэр. Нам надоело расхлебывать твою некомпетентност
ь.
Харрингтон нажал кнопку на столе. Через дверь, которую я принял за дверь в
ванную, вошли двое Ч один с виду банкир, высокий, красивый, лет сорока пят
и, и мужик ничем не примечательного вида примерно того же возраста. Харри
нгтон показал на второго.
Ч На этот раз мы выдвигаем Джима. Вот новый мэр Дезерт-Палмз.
Джим был один из нас.
Джим был Незаметным.
Я уставился на Джима, а он на меня. Он знал, что я знаю, кто он, и я уверен, что Ф
илипп и Стив тоже знали, но явно никаким чертом Джим не собирался терять с
вой шанс. Это был его счастливый билет, его возможность быть кем-то, и он не
собирался выбросить его на фиг, чтобы просто сравняться с нами. Я знал, что
он чувствует, и не мог его обвинять, но я знал еще кое-что, чего он не знал. То
, что узнал Джо на собственной шкуре.
Как бы там ни было, он все равно останется Незаметным.
Ч Наконец-то у нас будет настоящий мэр, Ч сказал мужик с сигарой. Ч Тако
й, который будет заниматься делом.
Ч Пошли, Ч сказал Филипп. Ч Мы слышали достаточно. Давайте отсюда.
Джо будто бы собрался что-то сказать, но передумал и повернулся к двери.
Ч Вы не подписали...
Ч И не подпишет, Ч бросил на ходу Филипп.
Красное лицо Харрингтона покраснело еще больше.
Ч Да кто вы такие, мать вашу так!
Ч Я Ч Филипп. Террорист Ради Простого Человека.
Ч Вы не знаете, с кем имеете дело!
Ч Нет, Ч ответил Филипп. Ч Это вы не знаете.
Мы поспешили выйти в дверь. Сердце у меня колотилось, и я дрожал как лист н
а ветру. Я одновременно был обозлен и перепуган, накачан адреналином по у
ши. Я почти ждал, что они за нами бросятся и изобьют до полусмерти. Я ожидал,
что в вестибюле на нас набросится рота вооруженных охранников. Но ничего
не случилось. Мы нажали кнопку, дверь лифта открылась, мы спустились вниз
, прошли вестибюль, вышли на автостоянку и сели в машину Джо.
Мэр так нервничал, что ключи у него в руке звенели.
Ч А, черт! Черт побери!
Ч Успокойся, Ч сказал ему Филипп.
Ч Они знают, где я живу!
Ч Мы переедем в мотель. Они нас не найдут.
Ч Эти Ч найдут. Ты их не знаешь.
Ч Они даже нас не видели, пока я не заговорил. Мы сольемся с фоном, и они нас
никогда не выследят.
Ч Ты так думаешь? Ч с надеждой спросил Джо.
Ч Не думаю, а знаю.
Джо завел мотор, включил передачу и мы помчались прочь от стоянки, подпры
гнув на бугре у выезда.
Филипп кивнул своим мыслям.
Ч Мы сделаем этих ребят, Ч сказал он с неподдельным энтузиазмом в голос
е. Ч Мы их задницами к стенке приколотим.
Ч Террористы Ради Простого Человека! Ч Стив вскинул в воздух сжатый ку
лак.
Я тоже завелся.
Ч Даешь! Ч крикнул я.
Даже Джо под влиянием минуты выкрикнул что-то восторженное. Филипп усмех
нулся:
Ч Эти засранцы у нас попляшут.
Остальные террористы ждали нас дома. Филипп собрал всех в гостино
й и рассказал, что было на встрече.
Ч Так что будем делать? Ч спросил Дон.
Ч Мы их убьем, Ч ответил Филипп.
Наступило молчание. Я вспоминал Фэмилиленд. И знал, что другие думают о то
м же.
Ч Мы их уберем из картины. Мы дадим людям этого города по-настоящему прог
олосовать за лучшего кандидата. Мы восстановим в Дезерт-Палмз демократи
ю.
Джеймс посмотрел на Тима. Они оба Ч на меня. Я хотел было встать и выразит
ь опасения их обоих, но я их не разделял. Я был с Филиппом в том кабинете. Я з
нал, из чего он исходит. И я был с ним согласен.
Ч Мы найдем мотель в Палм-Спрингз или одном из ближайших городов, заляже
м тихо на недельку Ч пусть думают, что мы уехали. Потом мы ударим.
Он вытащил из внутреннего кармана пистолет. Он был серебристым, и вспыхн
ул в проникавшем сквозь стекла луче.
Ч Ура! Ч завопил Джо. Ч Убить гадов к чертовой матери!
Стив усмехнулся:
Ч Нам всем нужно будет вооружиться.
Ч И зачем все эти убийства? Ч спросил Тим. Ч Мне лично никого убивать не
нужно. Насилие Ч не решение...
Ч Это средство решения, Ч перебил Филипп. Ч Главное средство, использу
емое террористами.
Ч Это единственное, что они понимают, Ч ответил Джо. Ч Еди
нственное, чем их можно остановить.
Ч Я бы предложил голосовать, Ч сказал Джеймс.
Филипп покачал головой.
Ч Мы уберем этих гадов. Выбирайте сами, помогать нам или нет. Но мы это все
равно сделаем.
Ч Нет, Ч сказал Тим.
Ч Твое право, Ч пожал плечами Филипп. Тим посмотрел на меня, но я отвел гл
аза. Я смотрел на Филиппа.
Ч Собрать вещи, Ч скомандовал Филипп. Ч Как Джо говорит, они знают, где о
н живет. И скоро придут за нами. Надо отсюда убраться.
В эту ночь, лежа один в широкой гостиничной кровати, я проигрывал в
памяти все, что случилось в кабинете у Харрингтона. Я помнил, что Филипп ск
азал Стиву в машине: люди голосуют не за программу, а за узнаваемое имя.
В политике всегда так? Сейчас я думал, что да. Я попытался вспомнить имя св
оего конгрессмена, но не смог. Из двух сенаторов от Калифорнии я мог назва
ть только одного. Хотя они оба были избраны на проходящих раз в два года Д
ополнительных выборах в Сенат и оба очень старались, чтобы их имена поп
адали в газеты при каждом удобном и неудобном случае.
У меня по спине пробежал холодок. И это демократия? Эта показуха, этот бесс
мысленный муляж власти, якобы находящейся в руках народа?
Я заснул, и мне снилось, что мы полетели в Вашингтон, и пришли к Белому дому,
и вошли внутрь, и нас не увидел никто из охраны, вся Секретная Служба нас в
упор не видела.
Я шел впереди, и я распахнул дверь в Овальный кабинет. Президент совещалс
я со своими советниками, только это на самом деле не было совещание. Они го
ворили ему, что сказать, что делать, что думать. Президент был окружен целы
м взводом народу, и со всех сторон его поучали, и он посмотрел на нас глаза
ми расширенными и перепуганными, и я знал, что он Ч один из нас.
Я проснулся в холодном поту.
Глава 14
Рождество мы провели в гост
инице Холидей-Инн в Палм-Спрингз.
Место для нас не особенно много значило, но ритуал значил много. Мы все еди
нодушно решили, что двадцать четвертого декабря идем в торговый квартал
Палм-Спрингз и набираем друг другу подарки. Филипп поставил ограничение
: каждому террористу только по одному подарку от каждого. Никакого фавор
итизма.
В этот вечер Мэри приготовила ростбиф и картофельное пюре с подливой, и м
ы пили подогретое вино и смотрели видеозаписи Как Гринч украл Рождеств
о, и Рождество Чарли Брауна, и Скруджа, и Жизнь прекрасна.
И разошлись спать с танцующими перед глазами леденцами.
На следующее утро мы открывали подарки. Я получил книги, кассеты, видеоле
нты, шмотки и автомат Ч от Филиппа.
Мэри приготовила рождественскую индейку, которую мы съели за обедом.
Я не мог отогнать мысли о прошлом Рождестве, проведенном в одиночестве м
оей квартиры. Здесь, с другими, было лучше, но я все еще думал о прежних рожд
ественских праздниках, с Джейн и с родителями. Тогда я был по-настоящему и
взаправду счастлив. Я только еще тогда этого не понимал, но понял теперь, и
от этого мне было грустно. Не в первый раз мне хотелось, чтобы можно было п
овернуть часы обратно и вернуться в те дни, но так, чтобы я знал то, что знаю
сейчас, и все теперь сделал бы по-другому.
Но это было невозможно, и я знал, что если буду дальше об этом думать, то рас
строюсь окончательно, и я заставил себя вернуться к настоящему и будущем
у.
Мэри увидела, что я сижу один в углу номера, который мы заняли на празднова
ние Рождества, и она подошла и целомудренно поцеловала меня в щеку.
Ч Счастливого Рождества.
Я улыбнулся ей в ответ.
Ч И тебе счастливого Рождества.
Я ее обнял и тоже поцеловал в щеку, взял ее протянутую руку и вернулся вмес
те с ней в гущу празднования, где Томми пытался учить Джимми играть в Нинт
ендо.
Глава 15
В пустынных городах бизнес
не останавливается на неделю от Рождества до Нового года, и мы воспользо
вались случаем пошпионить за противником. Джо рассказал нам, кто были эт
и политиканы, и мы неделю ходили в некоторые из самых новых и дорогих здан
ий, исследуя берлоги наших врагов.
Нас не видел никто из охраны банков и корпоративных зданий, и мы мимо них п
роходили легко, выбирая двери наудачу. Некоторые были, конечно, заперты, з
ато другие были открыты, и за ними мы видели, как совершаются сделки, даютс
я и берутся взятки. Мы видели, как секретарши занимаются сексом с боссами,
видели, как важный руководитель, у которого на столе стояло фото жены и до
чери, занимался оральным сексом с юношей.
Иногда при нашем появлении эти люди подскакивали в изумлении, ярости и у
жасе. Иногда они нас совсем не замечали, и мы стояли и смотрели, как невиди
мки.
Но никого из тех политиканов мы ни разу там не видели. Для них эта неделя н
е была рабочей, и они проводили ее с семьями, и это было для них очень удачн
о, потому что мы ходили вооруженными и готовы были убрать первого из них, к
то нам попадется.
Новый год пришелся на субботу, и мы с Филиппом позвонили накануне, в четве
рг к Харрингтону и назначили встречу на первое. Харрингтон не хотел, он со
бирался остаться в этот день дома и смотреть телевизор, но Джо заявил, что
тогда вообще встречи не будет, и бизнесмену пришлось согласиться.
Джо повесил трубку.
Ч Он спросил, пришел ли я в чувство и согласен ли подать в отставку, Ч ска
зал он. Ч Я сказал, что именно об этом мы и собираемся говорить.
Ч Отлично, Ч сказал Филипп, Ч отлично. У нас есть целый день на стрелков
ую подготовку.
Всю пятницу мы провели в пустыне, стреляя по банкам.
Все мы.
Даже Тим.
В субботу мы встали рано, слишком нервничая и переживая, чтобы спат
ь дальше. Частично из-за того, что конкретные детали того, что мы собиралис
ь сделать, все еще были для нас туманны Ч может, Филипп и знал, как он собир
ается убирать политиков, но с нами он пока этим не поделился.
Это кончилось за завтраком.
Поедая принесенные Джо булочки и под музыку к Параду Роз из телевизора, Ф
илипп точно рассказал, кто из нас что будет делать в том, что он называл
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46