излив для смесителей для ванной 50 см
Мне только нужно было убедиться в том, что то, что произош
ло тогда, не сказалось на твоих мозгах.
Ч Они такие же тупые, как и были, капитан, не больше. Дело в том... В общем я не
знаю, смогу ли справиться. Может быть, мне лучше вернуться в пехоту?
Она покачала головой.
Ч Я просмотрела записи твоего боя с «Коброй» после того, как моя сеть ока
залась вырубленной. Ты очень хороший, прирождённый оператор. У леггеров
твои таланты останутся невостребованными.
Ч В пехоте, Ч поправил её он. Ч Беда в том, что все представляют меня геро
ем. Но это не так. Я был просто безумно напуган. Когда мы находились по ту ст
орону «Клинка» и пытались вскарабкаться по лестнице, я испытывал такой с
трах, какого никогда раньше не чувствовал.
Так вот в чём дело. Обжёгшись однажды, он не б
ыл уверен, сможет ли вынести это во второй раз. Весь ужас пережитого он буд
ет переживать снова и снова, и никакая помощь психиатров не поможет ему.
Ч Кузо, Дэв. Знаешь, кто не боится на поле боя? Мёртвые и бесчувственные. Ты
думаешь, что чем-то отличаешься от других?
Он криво усмехнулся.
Ч Вовсе нет.
Ч Не ты один боялся на гребне.
Ч Вы тоже, капитан?
Ч Но только, если хоть одна живая душа узнает об этом, я найду способ, как п
роветрить твои мозги. Я выпала из страйдера только потому, что струсила. Э
то была слепая паника, мне хотелось бежать и спрятаться куда-нибудь. Если
бы я не сломала ногу, то, наверное, ещё бежала бы куда-то.
Ч Как-то трудно поверить этому.
Ч Не испытывай моё терпение, кадет. Я ничем не отличаюсь от тебя.
Некоторое время она наблюдала за ним, борясь с эмоциями, вызванными восп
оминаниями. Ей тоже повезло, что она осталась в живых, и благодарить за это
нужно было этого необычного молодого воина. До сих пор она не могла вспом
инать о своем падении без внутреннего содрогания, но еще менее приятно е
й было вспоминать о пережитом страхе.
Ещё было чувство вины. Во время опроса выяснилось, что одиноким солдатом,
которого она встретила, был Дэв. Она прошла мимо, бросив его на растерзани
е гамм, а он вылез из «Полководца», чтобы этих самых гамм прогнать, когда о
на выпала из «Клинка». Будучи реалистом, она понимала, что эти два случая н
есопоставимы. Она ничего не могла сделать, и никто не ждал
от неё никаких действий по его спасению. Но понимание этого
не могло уменьшить испытываемого ею чувства благодарности.
«Жива...»
Почувствовав, что краска бросилась ей в лицо, она снова сменила тему.
Ч Я заметила, что у тебя не было сложностей с кодовым словом для получени
я доступа.
Ч Заметили, говорите?
Ч Мне кажется, что в первый раз ты чрезмерно старался, или страх перепута
л все твои провода. В любом случае, ты это преодолел.
«Но всё равно, я бы дала тебе пока одноместный страйдер, Ч подумала она пр
о себя. Ч На всякий случай. В твоей голове творится такое, что ни один псих
иатрический тест не покажет. Так будет лучше, если сначала ты один, а не с к
ем-то в экипаже разберёшься в этом. На Норвежской гряде ты действовал сам
остоятельно и вёл себя выше всяких похвал».
Ч Так ты возвращаешься к «Ассасинам»?
Ч Думаю, да. Спасибо. Ч Он выглядел немного смущённым. Ч Я постараюсь бо
льше не подводить вас.
Ч Ты когда-нибудь скакал верхом на лошадях, кадет?
Дэв покачал головой.
Ч Я слышал о лошадях, Ч сказал он. Ч Но никогда ни одной не видел.
Ч В некоторых колониях их ещё и сегодня используют в качестве транспор
тных средств. В Новой Америке, например, там, откуда я приехала. Такие круп
ные животные. Можно даже ушибиться, если свалишься со спины.
Смущение прошло, и лицо его стало слегка лукавым.
Ч Всё равно, что упасть со страйдера?
Ч Да, как со страйдера. Только нужно очень хорошо запомнить несколько пр
авил. Правило номер один: встать и вернуться на прежнее место нужно так же
быстро, как упал. Прежде, чем сообразишь, что произошло.
Ч Звучит разумно. Думаю, что мне хотелось бы... вернуться, я имею в виду.
Ч Но это еще не флот, Ч сказала она, выбросив вперед руку. Ч Однако, добро
пожаловать на борт. С возвращением.
Улыбнувшись, он пожал протянутую ему руку, а она почувствовала, как в ней с
нова поднялась волна чего-то, что она обещала себе никогда больше не испы
тывать. «Не хочу больше сближаться ни с одним человеком, Ч подумала она,
Ч ни за что».
Но почти сразу она выкинула эту мысль из головы. «Да, жокей! Ты только что в
ернулся!»
ГЛАВА 19
Поэтому я говорю: зна
й себя и знай врага; сотню битв пройдешь, и опасность не будет угрожать теб
е.
Когда не знаешь врага, но знаешь себя, твои шансы на победу и поражение рав
ны.
Если ты не знаешь ни врага, ни себя, опасность будет подстерегать тебя в ка
ждом бою.
«Искусство войны»
СунЦу, IV век до н.э.
Три человека плыли в золотом свете, затянутая облаками сфера Локи выпукл
о вырисовывалась на фоне ночи у них над головами. Офис контрадмирала Каз
уо Аико размещался на кольце Асгарда, в ста километрах к востоку от небес
ного лифта Бифроста, но ИИ, который усилил и спроецировал изображение, уб
рал всё лишнее, в том числе и орбитальное кольцо, оставив чистые звёзды, св
ободный космос и обдуваемый ветрами шар Локи. Комната приобрела тёплые р
озовые тона 36-го Змееносца С, но, тем не менее, воздух казался леденящим. Ник
то из находившихся в комнате людей не испытывал радости.
Генерал Джон Говард, безукоризненно подтянутый, в сером армейском мунди
ре, прилип к трубке ручной связи и смотрел на двух нихонджин, что пригласи
ли его на эту конференцию, ожидая самого худшего. Формально Говард по чин
у считался выше Аико, но адмирал был главнокомандующим Имперскими Воору
жёнными силами в системе Локи. В силу традиции и здравого смысла даже виц
е-адмиралы Военного командования Гегемонии с почтением и дипломатичес
кой учтивостью относились к офицерам Имперских войск независимо от их з
вания и чина.
Что касается третьего из присутствовавших мужчин, он даже не был военным
, но это обстоятельство не помогло бы Говарду спасти карьеру, если бы Шота
ро Такахаши решил, что в деле Локи ему нужен козел отпущения. Он был
дайхио, личным представителем императора, и
слово его было равносильно приказу императора.
Внешность бывает обманчива, полагал Говард, поскольку Такахаши вовсе не
походил на представителя императора. Он был тучен и напоминал борца сумо
. Его руки и ноги были мощными, что намекало на недюжинную силу, скрывавшую
ся под слоем жира. Из одежды он носил только кусок белой ткани, обернутый в
округ бедер и чресел, что еще больше усиливало сходство с борцом сумо, но н
ательные украшения, перья, произведенные по нанотехнологии, инкрустаци
и на металле в стиле барокко и лоскутные работы, играющие всеми цветами р
адуги, плотной вязью покрывавшие обнаженную часть его торса, были невида
нной красоты и ни с чем не сравнимы.
В нём было что-то декадентское и... угрожающее. Каким-то образом легендарно
е народное искусство Имперского Дворца пересекло расстояние в шестнад
цать световых лет и предстало перед Говардом здесь, в офисе Аико. Скрести
в ноги, дайхио парил в центре комнаты, поправ
традиционное представление о верхе и низе, на существование которых нам
екал пол комнаты и скудная обстановка. Он чувствовал себя настолько комф
ортно в состоянии микрогравитации, что Говарду казалось, что на любой же
сткой поверхности тот будет совершено беспомощен, поскольку Говард даж
е начал уже сомневаться в наличии реального тела под этими пышными украш
ениями. Такахаши представлялся ему скорее существом из воздушного мира,
не способным жить ни на Земле, ни на Локи, чем человеком из плоти и крови.
Контр-адмирал Аико, напротив, был вполне земным существом, как всегда сур
овым и подтянутым, в чёрной форме Имперского флота. Он засунул свои босые
ноги в специальные опоры на полу за серебристо-белой консолью, служившей
в качестве пульта компьютерной связи и интерфейса. Говард по достоинств
у оценил этот жест. Он не привык к нулевой гравитации, и испытываемое им го
ловокружение ещё больше усугублялось фоном, вызывавшим глухое раздраж
ение. Только пол, предметы мебели и попытка Аико оставаться в вертикальн
ом положении чуть-чуть смягчали неприятную иллюзию того, что они, все тро
е, парили в пространстве. Говард, который покидал Локи только в силу неизб
ежной необходимости, гадал, была ли проекция такого рода предумышленным
психологическим трюком, хитроумной уловкой, применяемой с целью вывест
и из равновесия таких визитеров, как он, привыкших к твёрдой опоре под ног
ами.
Ч Ваша просьба весьма нестандартна, Ч проговорил Такахаши. Пророкотав
ший из широкой груди голос был мягким, но одновременно в нём чувствовала
сь скрытая угроза. Он говорил на нихонго , хот
я Говард знал, что в его персональной памяти хранились записи превосходн
ого англика. Ч И даже в какой-то степени незаконна. Вы же знаете о руковод
ящих указаниях Империи по этому вопросу.
У Говарда даже побелели костяшки пальцев Ч с такой силой он сжал трубку
ручной связи. Он был страшно рассержен, но ему вовсе не хотелось, чтобы эта
встреча превратилась в открытую конфронтацию. У него был достаточный оп
ыт общения с представителями Империи, и Говард слишком хорошо знал, что т
упым упрямством никогда не добьешься того, что нужно.
Ч Конечно, дайхио Такахаши, Ч ровным голосом ответил он. Ч Тем не менее,
я считаю необходимым указать, что эта новая идея дает нам прекрасную воз
можность не только держать ксенофобов в узде, но фактически победить их.
Ч До сих пор мы не могли сказать, что держим их в руках, Ч вставил Аико. Ч
Действительно, на Норвежском гребне мы одержали победу, но не следовало
подпускать их так близко к Мидгарду, да ещё в таких количествах. Ч Он вытя
нул большой и указательный пальцы, оставив между ними расстояние не боль
ше сантиметра. Ч Вот как близки мы были от того, чтобы потерять всё.
Ч Ядерное оружие должно по-прежнему оставаться в распоряжении исключи
тельно Имперских Вооруженных сил, Ч процитировал Такахаши выдержку из
старой доктрины. Ч Большая опасность заключена уже в том, что Вооруженн
ые силы Гегемонии имеют доступ к тактическому вооружению в дробном кило
тонном диапазоне. Более мощное оружие требует специальной подготовки и
особых навыков. Новое средство, предложенное вашими людьми, является мно
гообещающим, но император разрешит его применение только под контролем
его Вооруженных сил.
«Специальная подготовка, Ч подумал Говард, Ч всё правильно. Вежливый с
пособ дать понять, что они не доверяют нам с этими чёртовыми штуками... осо
бенно сейчас, когда Гегемония под пятой Империи стала проявлять беспоко
йство».
Ч Мы сражаемся с одним и тем же врагом, Ч вслух сказал он, указывая на оче
видное. Ч Четыре дня назад мы получили новые секретные данные, материал,
который никто прежде не видел. На основании этой информации мы и разрабо
тали идею нового оружия. Но, как я уже указывал в своем рапорте, для реализ
ации этой идеи требуется ядерное оружие. По моим оценкам, для начала нам н
еобходимо пятьдесят единиц мощностью в сто килотонн...
Ч Невозможно, Ч пророкотал Такахаши.
Аико искоса взглянул на дайхио, а затем с бесстрастным выражением лица п
осмотрел на Говарда.
Ч По правде говоря, генерал, я не вижу здесь никакого противоречия. Воору
жённые силы Гегемонии всегда полагались на опыт Империи, когда дело каса
лось уничтожения тоннеля ксенофобов. Я уверен, что и в этом вопросе мы мог
ли бы прийти к соглашению, устраивающему обе стороны. Мы могли бы обеспеч
ивать вас ядерными боеголовками, но их распределение и использование до
лжно находиться под контролём Империи. Ч Он снова взглянул на Такахаши.
Ч Такое решение вопроса удовлетворило бы императора?
Такахаши торжественно склонил голову, словно даровал отпущение грехов.
Говард ожидал, что предстоит выдержать бой. Контроль над использованием
ядерных боеголовок вот уже пять веков находился в руках японцев Ч со вр
емен войны в Центральной Азии, когда они оказались единственными, кто вы
ступил против и фактически разоружил казахов и уйгуров из Западной Кита
йской Республики. По иронии судьбы, как полагал Говард, подписанный в Кар
аганде мирный договор привёл к тому, что Японская Империя стала единстве
нной страной, получившей право на владение оружием мощностью более кило
тонны. Официально это объяснялось тем, что бесконтрольное использовани
е оружия, базирующегося на реакциях расщепления и синтеза, может повлият
ь на процессы формирования пригодных для жизни условий на других планет
ах Шикидзу. В какой-то степени это соответствовало действительности, Ч
рассуждал Говард, Ч за исключением того, что ксенофобы уже вмешались в п
роцесс терраобразования более чем на одиннадцати планетах, вызвав таки
е необратимые разрушения, которые были не под силу ядерным бомбам.
«Интересно, Ч думал он, Ч неужели штаб Имперских Вооружённых сил счита
ет, что война Гегемонии против Империи неизбежна?» Он догадывался, что мн
огие из его знакомых офицеров тоже так считают. Сам Говард был из их числа
. Должно быть, между ксенофобами, с одной стороны, и беспокойной Гегемоние
й, с другой, император чувствовал себя не слишком уютно.
Ч Уверен, что это был бы наилучший способ решения вопроса, Ч мягко сказа
л Говард. Ч Конечно, в среде Военного командования Гегемонии много недо
вольства. Они настаивают... ошибочно, на мой взгляд, но они настаивают, что о
сновное бремя борьбы с ксенофобами лежит на наших плечах, поскольку Импе
рия находится в тени и в некоторой степени в безопасности...
Ч Йоку ю-йо! Ч выкрикнул Такахаши. На нихон
го это дословно означало: «Как смеете вы так
говорить», но в культуре, где прямое выражение смысла считается оскорбле
нием, фраза несла заряд гнева и богохульства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ло тогда, не сказалось на твоих мозгах.
Ч Они такие же тупые, как и были, капитан, не больше. Дело в том... В общем я не
знаю, смогу ли справиться. Может быть, мне лучше вернуться в пехоту?
Она покачала головой.
Ч Я просмотрела записи твоего боя с «Коброй» после того, как моя сеть ока
залась вырубленной. Ты очень хороший, прирождённый оператор. У леггеров
твои таланты останутся невостребованными.
Ч В пехоте, Ч поправил её он. Ч Беда в том, что все представляют меня геро
ем. Но это не так. Я был просто безумно напуган. Когда мы находились по ту ст
орону «Клинка» и пытались вскарабкаться по лестнице, я испытывал такой с
трах, какого никогда раньше не чувствовал.
Так вот в чём дело. Обжёгшись однажды, он не б
ыл уверен, сможет ли вынести это во второй раз. Весь ужас пережитого он буд
ет переживать снова и снова, и никакая помощь психиатров не поможет ему.
Ч Кузо, Дэв. Знаешь, кто не боится на поле боя? Мёртвые и бесчувственные. Ты
думаешь, что чем-то отличаешься от других?
Он криво усмехнулся.
Ч Вовсе нет.
Ч Не ты один боялся на гребне.
Ч Вы тоже, капитан?
Ч Но только, если хоть одна живая душа узнает об этом, я найду способ, как п
роветрить твои мозги. Я выпала из страйдера только потому, что струсила. Э
то была слепая паника, мне хотелось бежать и спрятаться куда-нибудь. Если
бы я не сломала ногу, то, наверное, ещё бежала бы куда-то.
Ч Как-то трудно поверить этому.
Ч Не испытывай моё терпение, кадет. Я ничем не отличаюсь от тебя.
Некоторое время она наблюдала за ним, борясь с эмоциями, вызванными восп
оминаниями. Ей тоже повезло, что она осталась в живых, и благодарить за это
нужно было этого необычного молодого воина. До сих пор она не могла вспом
инать о своем падении без внутреннего содрогания, но еще менее приятно е
й было вспоминать о пережитом страхе.
Ещё было чувство вины. Во время опроса выяснилось, что одиноким солдатом,
которого она встретила, был Дэв. Она прошла мимо, бросив его на растерзани
е гамм, а он вылез из «Полководца», чтобы этих самых гамм прогнать, когда о
на выпала из «Клинка». Будучи реалистом, она понимала, что эти два случая н
есопоставимы. Она ничего не могла сделать, и никто не ждал
от неё никаких действий по его спасению. Но понимание этого
не могло уменьшить испытываемого ею чувства благодарности.
«Жива...»
Почувствовав, что краска бросилась ей в лицо, она снова сменила тему.
Ч Я заметила, что у тебя не было сложностей с кодовым словом для получени
я доступа.
Ч Заметили, говорите?
Ч Мне кажется, что в первый раз ты чрезмерно старался, или страх перепута
л все твои провода. В любом случае, ты это преодолел.
«Но всё равно, я бы дала тебе пока одноместный страйдер, Ч подумала она пр
о себя. Ч На всякий случай. В твоей голове творится такое, что ни один псих
иатрический тест не покажет. Так будет лучше, если сначала ты один, а не с к
ем-то в экипаже разберёшься в этом. На Норвежской гряде ты действовал сам
остоятельно и вёл себя выше всяких похвал».
Ч Так ты возвращаешься к «Ассасинам»?
Ч Думаю, да. Спасибо. Ч Он выглядел немного смущённым. Ч Я постараюсь бо
льше не подводить вас.
Ч Ты когда-нибудь скакал верхом на лошадях, кадет?
Дэв покачал головой.
Ч Я слышал о лошадях, Ч сказал он. Ч Но никогда ни одной не видел.
Ч В некоторых колониях их ещё и сегодня используют в качестве транспор
тных средств. В Новой Америке, например, там, откуда я приехала. Такие круп
ные животные. Можно даже ушибиться, если свалишься со спины.
Смущение прошло, и лицо его стало слегка лукавым.
Ч Всё равно, что упасть со страйдера?
Ч Да, как со страйдера. Только нужно очень хорошо запомнить несколько пр
авил. Правило номер один: встать и вернуться на прежнее место нужно так же
быстро, как упал. Прежде, чем сообразишь, что произошло.
Ч Звучит разумно. Думаю, что мне хотелось бы... вернуться, я имею в виду.
Ч Но это еще не флот, Ч сказала она, выбросив вперед руку. Ч Однако, добро
пожаловать на борт. С возвращением.
Улыбнувшись, он пожал протянутую ему руку, а она почувствовала, как в ней с
нова поднялась волна чего-то, что она обещала себе никогда больше не испы
тывать. «Не хочу больше сближаться ни с одним человеком, Ч подумала она,
Ч ни за что».
Но почти сразу она выкинула эту мысль из головы. «Да, жокей! Ты только что в
ернулся!»
ГЛАВА 19
Поэтому я говорю: зна
й себя и знай врага; сотню битв пройдешь, и опасность не будет угрожать теб
е.
Когда не знаешь врага, но знаешь себя, твои шансы на победу и поражение рав
ны.
Если ты не знаешь ни врага, ни себя, опасность будет подстерегать тебя в ка
ждом бою.
«Искусство войны»
СунЦу, IV век до н.э.
Три человека плыли в золотом свете, затянутая облаками сфера Локи выпукл
о вырисовывалась на фоне ночи у них над головами. Офис контрадмирала Каз
уо Аико размещался на кольце Асгарда, в ста километрах к востоку от небес
ного лифта Бифроста, но ИИ, который усилил и спроецировал изображение, уб
рал всё лишнее, в том числе и орбитальное кольцо, оставив чистые звёзды, св
ободный космос и обдуваемый ветрами шар Локи. Комната приобрела тёплые р
озовые тона 36-го Змееносца С, но, тем не менее, воздух казался леденящим. Ник
то из находившихся в комнате людей не испытывал радости.
Генерал Джон Говард, безукоризненно подтянутый, в сером армейском мунди
ре, прилип к трубке ручной связи и смотрел на двух нихонджин, что пригласи
ли его на эту конференцию, ожидая самого худшего. Формально Говард по чин
у считался выше Аико, но адмирал был главнокомандующим Имперскими Воору
жёнными силами в системе Локи. В силу традиции и здравого смысла даже виц
е-адмиралы Военного командования Гегемонии с почтением и дипломатичес
кой учтивостью относились к офицерам Имперских войск независимо от их з
вания и чина.
Что касается третьего из присутствовавших мужчин, он даже не был военным
, но это обстоятельство не помогло бы Говарду спасти карьеру, если бы Шота
ро Такахаши решил, что в деле Локи ему нужен козел отпущения. Он был
дайхио, личным представителем императора, и
слово его было равносильно приказу императора.
Внешность бывает обманчива, полагал Говард, поскольку Такахаши вовсе не
походил на представителя императора. Он был тучен и напоминал борца сумо
. Его руки и ноги были мощными, что намекало на недюжинную силу, скрывавшую
ся под слоем жира. Из одежды он носил только кусок белой ткани, обернутый в
округ бедер и чресел, что еще больше усиливало сходство с борцом сумо, но н
ательные украшения, перья, произведенные по нанотехнологии, инкрустаци
и на металле в стиле барокко и лоскутные работы, играющие всеми цветами р
адуги, плотной вязью покрывавшие обнаженную часть его торса, были невида
нной красоты и ни с чем не сравнимы.
В нём было что-то декадентское и... угрожающее. Каким-то образом легендарно
е народное искусство Имперского Дворца пересекло расстояние в шестнад
цать световых лет и предстало перед Говардом здесь, в офисе Аико. Скрести
в ноги, дайхио парил в центре комнаты, поправ
традиционное представление о верхе и низе, на существование которых нам
екал пол комнаты и скудная обстановка. Он чувствовал себя настолько комф
ортно в состоянии микрогравитации, что Говарду казалось, что на любой же
сткой поверхности тот будет совершено беспомощен, поскольку Говард даж
е начал уже сомневаться в наличии реального тела под этими пышными украш
ениями. Такахаши представлялся ему скорее существом из воздушного мира,
не способным жить ни на Земле, ни на Локи, чем человеком из плоти и крови.
Контр-адмирал Аико, напротив, был вполне земным существом, как всегда сур
овым и подтянутым, в чёрной форме Имперского флота. Он засунул свои босые
ноги в специальные опоры на полу за серебристо-белой консолью, служившей
в качестве пульта компьютерной связи и интерфейса. Говард по достоинств
у оценил этот жест. Он не привык к нулевой гравитации, и испытываемое им го
ловокружение ещё больше усугублялось фоном, вызывавшим глухое раздраж
ение. Только пол, предметы мебели и попытка Аико оставаться в вертикальн
ом положении чуть-чуть смягчали неприятную иллюзию того, что они, все тро
е, парили в пространстве. Говард, который покидал Локи только в силу неизб
ежной необходимости, гадал, была ли проекция такого рода предумышленным
психологическим трюком, хитроумной уловкой, применяемой с целью вывест
и из равновесия таких визитеров, как он, привыкших к твёрдой опоре под ног
ами.
Ч Ваша просьба весьма нестандартна, Ч проговорил Такахаши. Пророкотав
ший из широкой груди голос был мягким, но одновременно в нём чувствовала
сь скрытая угроза. Он говорил на нихонго , хот
я Говард знал, что в его персональной памяти хранились записи превосходн
ого англика. Ч И даже в какой-то степени незаконна. Вы же знаете о руковод
ящих указаниях Империи по этому вопросу.
У Говарда даже побелели костяшки пальцев Ч с такой силой он сжал трубку
ручной связи. Он был страшно рассержен, но ему вовсе не хотелось, чтобы эта
встреча превратилась в открытую конфронтацию. У него был достаточный оп
ыт общения с представителями Империи, и Говард слишком хорошо знал, что т
упым упрямством никогда не добьешься того, что нужно.
Ч Конечно, дайхио Такахаши, Ч ровным голосом ответил он. Ч Тем не менее,
я считаю необходимым указать, что эта новая идея дает нам прекрасную воз
можность не только держать ксенофобов в узде, но фактически победить их.
Ч До сих пор мы не могли сказать, что держим их в руках, Ч вставил Аико. Ч
Действительно, на Норвежском гребне мы одержали победу, но не следовало
подпускать их так близко к Мидгарду, да ещё в таких количествах. Ч Он вытя
нул большой и указательный пальцы, оставив между ними расстояние не боль
ше сантиметра. Ч Вот как близки мы были от того, чтобы потерять всё.
Ч Ядерное оружие должно по-прежнему оставаться в распоряжении исключи
тельно Имперских Вооруженных сил, Ч процитировал Такахаши выдержку из
старой доктрины. Ч Большая опасность заключена уже в том, что Вооруженн
ые силы Гегемонии имеют доступ к тактическому вооружению в дробном кило
тонном диапазоне. Более мощное оружие требует специальной подготовки и
особых навыков. Новое средство, предложенное вашими людьми, является мно
гообещающим, но император разрешит его применение только под контролем
его Вооруженных сил.
«Специальная подготовка, Ч подумал Говард, Ч всё правильно. Вежливый с
пособ дать понять, что они не доверяют нам с этими чёртовыми штуками... осо
бенно сейчас, когда Гегемония под пятой Империи стала проявлять беспоко
йство».
Ч Мы сражаемся с одним и тем же врагом, Ч вслух сказал он, указывая на оче
видное. Ч Четыре дня назад мы получили новые секретные данные, материал,
который никто прежде не видел. На основании этой информации мы и разрабо
тали идею нового оружия. Но, как я уже указывал в своем рапорте, для реализ
ации этой идеи требуется ядерное оружие. По моим оценкам, для начала нам н
еобходимо пятьдесят единиц мощностью в сто килотонн...
Ч Невозможно, Ч пророкотал Такахаши.
Аико искоса взглянул на дайхио, а затем с бесстрастным выражением лица п
осмотрел на Говарда.
Ч По правде говоря, генерал, я не вижу здесь никакого противоречия. Воору
жённые силы Гегемонии всегда полагались на опыт Империи, когда дело каса
лось уничтожения тоннеля ксенофобов. Я уверен, что и в этом вопросе мы мог
ли бы прийти к соглашению, устраивающему обе стороны. Мы могли бы обеспеч
ивать вас ядерными боеголовками, но их распределение и использование до
лжно находиться под контролём Империи. Ч Он снова взглянул на Такахаши.
Ч Такое решение вопроса удовлетворило бы императора?
Такахаши торжественно склонил голову, словно даровал отпущение грехов.
Говард ожидал, что предстоит выдержать бой. Контроль над использованием
ядерных боеголовок вот уже пять веков находился в руках японцев Ч со вр
емен войны в Центральной Азии, когда они оказались единственными, кто вы
ступил против и фактически разоружил казахов и уйгуров из Западной Кита
йской Республики. По иронии судьбы, как полагал Говард, подписанный в Кар
аганде мирный договор привёл к тому, что Японская Империя стала единстве
нной страной, получившей право на владение оружием мощностью более кило
тонны. Официально это объяснялось тем, что бесконтрольное использовани
е оружия, базирующегося на реакциях расщепления и синтеза, может повлият
ь на процессы формирования пригодных для жизни условий на других планет
ах Шикидзу. В какой-то степени это соответствовало действительности, Ч
рассуждал Говард, Ч за исключением того, что ксенофобы уже вмешались в п
роцесс терраобразования более чем на одиннадцати планетах, вызвав таки
е необратимые разрушения, которые были не под силу ядерным бомбам.
«Интересно, Ч думал он, Ч неужели штаб Имперских Вооружённых сил счита
ет, что война Гегемонии против Империи неизбежна?» Он догадывался, что мн
огие из его знакомых офицеров тоже так считают. Сам Говард был из их числа
. Должно быть, между ксенофобами, с одной стороны, и беспокойной Гегемоние
й, с другой, император чувствовал себя не слишком уютно.
Ч Уверен, что это был бы наилучший способ решения вопроса, Ч мягко сказа
л Говард. Ч Конечно, в среде Военного командования Гегемонии много недо
вольства. Они настаивают... ошибочно, на мой взгляд, но они настаивают, что о
сновное бремя борьбы с ксенофобами лежит на наших плечах, поскольку Импе
рия находится в тени и в некоторой степени в безопасности...
Ч Йоку ю-йо! Ч выкрикнул Такахаши. На нихон
го это дословно означало: «Как смеете вы так
говорить», но в культуре, где прямое выражение смысла считается оскорбле
нием, фраза несла заряд гнева и богохульства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51