https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Согласно правилам, попав в отсек машины, о
н первым делом должен был подключить нательный комбинезон к сложной сет
и контрольных и мониторных кабелей. В функцию нательного комбинезона вх
одило следить за состоянием всего его организма, включая кровообращени
е, дыхание, работу сердца, и удалять продукты жизнедеятельности. Но Дэв не
стал беспокоиться на этот счет, поскольку предполагалось, что его пребыв
ание внутри машины будет кратковременным.
Вместо этого он извлек из ниши в переборке транспортный линк-шлем и наде
л его на голову. Затем, нащупав торчащие по краям шлема контакты, подключи
л их к своим трём вживленным разъёмам, а потом застегнул шлем.
Ч Отлично, новичок, Ч послышался голос Лейниер. Ч Теперь начнём знаком
ство. Включай связь.
Пульт ручного управления представлял собой маленькую консоль, укреплё
нную у него перед глазами рядом с входным люком.
Ч Включил блок питания, Ч сказал он после того, как в определённой после
довательности нажал насколько кнопок. Он почувствовал, как под ним с тих
им ворчанием потихоньку начал оживать объёмный фузорпак Ишикавадзима-
Харима Y -70 А. Постепенно ворчание переросло в равномер
ный приглушённый вой. На бортовом компьютере страйдера, производства
IBM -Тошиба, серии 7-К запульсировал зелёный огонёк, свиде
тельствующий о готовности машины к вступлению в контакт с оператором. Он
нажал на клавиатуре ещё одну кнопку, и входной люк закрылся. Теперь он был
один. Со всех сторон его окружала темнота, если не считать крошечных, вели
чиной с булавочную головку, индикаторных огоньков, мерцавших на пульте р
учного управления. Устроившись в кресле таким образом, чтобы можно было
свободно дотянуться рукой до потолка и задней стенки, Дэв вытянул провод
а своего цефлинка и поочередно подключил их к внешним разъемам линк-шлем
а.
Ч Обязательно проверь, чтобы до начала контакта настройка стояла в ней
тральном положении, Ч предупредила Лейниер.
Ч Есть нейтральное положение, Ч повторил он, взглянув на световой дисп
лей. Ч К контакту готов.
Он прижал ладонный имплантат к контрольному интерфейсу, расположенном
у по левую сторону от кресла. Перед глазами возникла яркая вспышка, и в уша
х зазвучало болезненное шипение. Искусственный Интеллект страйдера до
лжен был произвести настройку на частоту его мозга. Эта операция заняла
несколько секунд.
Мысленно он методично произнес записанную в банке его персональной пам
яти буквенно-числовую последовательность кода, который открывал досту
п ИИ к его цефлинку. В шуме помех вспыхивали отдельные буквы и цифры. Затем
возникло чувство внутренней готовности и спокойствия, которое свидете
льствовало о том, что контакт состоялся.
«Замещение пилота, Ч мысленно проговорил он, тщательно концентрируясь
на словах. Ч Реконфигурация, код три-зелёный-один».
Ч Представь синий цвет, Ч прозвучал в голове голос страйдера. Он был бес
страстным, ничего не выражающим, не мужским и не женским. Ч Вообрази крас
ный солнечный закат, каким его можно увидеть, находясь на побережье океа
на...
Океана Дэв никогда не видел, но во время военной подготовки в его память б
ыли загружены картины, помогающие добиться соответствующей настройки
мозга, правильных реакций. ИИ продолжал делать запросы, прося его вызыва
ть в памяти определенные числа, слова, цвета, простые зрительные образы. П
роцесс этот осуществлялся на уровне подсознания, и Дэву почти не приходи
лось прилагать никаких усилий. Эта процедура была ему знакома со времён
тренировок, когда во время моделирования боевых действий он проделывал
её десятки раз. Делать это в другой раз уже не придется, поскольку типы его
мозговых реакций останутся в памяти «Рысака» и дополнительная настрой
ка не потребуется.
Ч Реконфигурация завершена, Ч сообщил ИИ по прошествии нескольких мин
ут, в течение которых успел задать ему массу вопросов. Ч Цефлинк и полный
контроль с модулем-два возможен.
Снова в глазах возникла знакомая вспышка Ч миниатюрный взрыв света и ст
атического электричества Ч непременно сопутствующая полному цефалок
онтакту машины и человека. Тесное пространство пилотского модуля, озарё
нное крохотными огоньками примитивной контрольной панели, исчезло. Вме
сто этого он оказался в помещении ремонтного отсека роты. Со всех сторон
его охватывали многочисленные стойки и распорки портального крана, обв
ивали переплетения кабелей электропитания, трубок, по которым в его нутр
о поступал жидкий водород, проводов электронной связи, осуществлявших к
онтакт с базой комплекса. Всё это делало его похожим на управляемую кукл
оводом марионетку. Ещё он ощущал мысленное присутствие постороннего на
блюдателя, занимавшего небольшой, но ясный уголок сознания. Электропита
ние вызвало к жизни и второй отсек страйдера.
Ч Отличная работа, Камерон, Ч послышался в голове голос Лейниер. Ч Тепе
рь, когда «Рысак» познакомился с тобой, я уверена, вы станете лучшими друз
ьями.
Но Дэв едва слышал её, поскольку его уже объял знакомый трепет полного ко
нтакта. Хотя он и не мог объяснить, в чём состояла разница между полным сен
сорным контактом с самостоятельной машиной, будь то боевой страйдер или
звездолёт, и средствами виртуальной коммуникации, как ВИР-новости или ВИ
Р-драмы, чувства, испытываемые в первом случае были более реальными и сил
ьными. Он впервые ощутил себя огромным и сильным живым существом, перепо
лненным жизненной энергией. И это было взаправду, и что бы там ни говорили
инженеры и конструкторы, этот опыт ни в какое сравнение не шёл с виртуаль
ным моделированием. Никто и не требовал от вас умения сформулировать, в ч
ём состоит эта разница. В конце концов, испытываемые вами ощущения, как то
: гладкая холодная поверхность металлической палубы под ногами, звук шип
ящего пара и выкрикиваемых команд, или вид чёрной приземистой «Манты»
KR -9 Виктора Хейгана, расположившейся в объятиях портал
ьного крана прямо перед вами, независимо от того, чем они были порождены,
Ч идущими ли по нервам импульсами, посылаемыми в мозг вашими собственны
ми органами чувств, или импульсами, посылаемыми соединенным с вами посре
дством вживлённых в ваш мозг разъёмов искусственным интеллектом машин
ы, Ч ничем не отличались.
Мощь. Лёгким движение своей левой ноги он мог без труда сбросить наземь х
рупкие переплетения портального крана и пересечь пространство ремонтн
ого дока. У него на вооружении и под его полным контролем находился целый
военный арсенал, включая 100-мегаваттную лазерную пушку, подвесные боеком
плекты KV -70, химические огнемёты. Хотя эти ощущения немн
ого отличались от тех, что он испытывал, пересекая гиперпространство, на
зываемое Божественным Океаном К-Т континуума, всё же Дэв чувствовал себя
значимым, сильным и всевластным, как и тогда, когда подсоединялся к ИИ зве
здолёта.
Ч Эй, новичок! Ч донесся до него голос Лейниер, прервавший цепь его мысл
ей и вернувший к реальности. Ч Проснись! Давай начнём проверку готовнос
ти орудийных систем.
Ч М-м-м... хорошо.
Сообщив искусственному интеллекту машины другие коды, дающие ему право
доступа к системам вооружения страйдера, Дэв начал с проверки подвесных
боекомплектов KV -70, левого и правого. На «Призраке» они
могли включать реактивные ракетные установки, тяжёлые зенитные орудия
, 30-миллиметровые гранатометы, либо комбинацию всех трёх видов оружия. В д
анный момент ни один из видов не нёс боевых зарядов. Дэв, как уже не раз дел
ал во время виртуального моделирования, прочитал ряд бегущих перед его м
ысленным взглядом цифр и отрапортовал:
Ч Оба KV -70 функционируют нормально. Зарядные устройст
ва, системы слежения за целью и ведения огня в полном порядке.
Ч Челюстной лазер, контрольная проверка.
Ч Остановить проверку, Ч последовало минутное колебание. Ч Камерон, п
рими внешний вызов. Канал номер один.
Он ввёл коммуникационный код и услышал щелчок срабатывания связи.
Ч Камерон на связи. Говорите.
Ч Камерон. Это капитан Алессандро. Мне срочно нужно вас увидеть, жду у се
бя в кабинете.
Ч Уже иду, сэр. Буду на месте через пять минут.
Ч Что ты сделал на этот раз, новичок? Ч спросила Лейниер.
Ч Не знаю. Я изо всех сил старался держаться от всех неприятностей подал
ьше. Вернусь, как только смогу.
Ч Обязательно. Нам ещё нужно осуществить проверку бортовой материальн
ой части.
Назвав коды для прерывания связи, он снова ощутил левой ладонью гладкую
поверхность встроенного интерфейса. Резко оторвав руку от панели, он пре
рвал связь, И вновь оказался в тесном помещении пилотского модуля.
Дэв прикоснулся к соответствующей кнопке на пульте ручного управления,
и входной люк с шипением открылся. Высунувшись на свет божий, он протисну
лся сквозь отверстие люка, подтянулся на руках, и, оказавшись снаружи, спр
ыгнул на платформу портального крана и уже оттуда начал спуск вниз. Каби
нет капитана размещался у основания купола, сразу за складом, где хранил
ись корпуса, тела и другие элементы страйдеров, служившие в качестве зап
асных частей. Разрозненные, полуспёкшиеся останки носили следы боевых у
вечий. Их вид, наряду с лёгкой депрессией, которую он испытывал всякий раз
, выходя из состояния полного цефлинка, вызвали у Дэва небольшую дрожь, ка
к если бы он немного замёрз. Но на этот раз включать внутренний подогрев о
н не стал. Оказавшись перед дверью кабинета, он прикоснулся к замку.
Ч Войдите! Ч раздался изнутри голос Алессандро.
Ч Вы хотели меня видеть, сэр, Ч сказал Дэв, переступив через порог комна
ты.
В маленьком помещении не было ничего лишнего. Обстановку можно было бы н
азвать спартанской, если бы не голографическая картина в рамке, украшавш
ая одну из стен. На ней был изображен некий тропический пейзаж с широколи
ственными пальмами и белыми строениями, освещенными ярким южным солнце
м.
Ч А, Камерон. Ч Она указала жестом на второй из двух стульев, что были в ка
бинете. Ч Проходите и присаживайтесь. Как вы устроились? Привыкаете ?
Ч Думаю, всё отлично, спасибо. Нам ещё многое нужно усвоить, многому науч
иться. Есть вещи, с которыми нас не знакомили в базовом лагере.
Услышав это замечание, она улыбнулась.
Ч Такая она есть, реальность. Всегда немного выбивает из колеи.
Она замолчала, словно не знала, как выразить словами то, что собиралась ск
азать.
Ч Думаю, что самым верным будет сказать вам обо всём прямо. Вашу просьбу
о повторном тестировании я отклоняю.
Он почувствовал, как его захлестнула волна ярости. Всё его существо прот
естовало против такой несправедливости. Но он сдержался и не дал гневу в
оли.
Не услышав от него ни слова, Алессандро продолжила:
Ч Меня очень впечатлили ваши успехи во время моделирования боевых ситу
аций в базовом лагере. Вы обладаете всеми данными оператора страйдера. Я
помню, мистер Фишер говорил вам, что после прохождения начальной военной
подготовки в базовом лагере вы сможете попробовать пройти повторное те
стирование и обратиться с просьбой о переводе. Но прежнее препятствие со
храняется. Ваши показатели ОПС делают вас для флота непригодным.
Ч Мне представляется, другого и не могло быть.
Это было близко к истине. Просьбу о переводе он подал в тот же день, как тол
ько оказался в первом батальоне пятого полка. Но особой надежды получить
то, чего хотелось бы, у него не было. Он обратился за помощью к банку данных
персональной памяти. Перед его мысленным взором возникло миниатюрное о
кошко дисплея. На него смотрело усмехающееся высокомерное лицо Кастель
яно. «Да за тебя здесь никто и гроша ломаного не даст. Те ублюдки, что сидят
наверху, впихнут тебя на первое же освободившееся место...» Кастельяно бы
л прав. Они Ч вездесущие и всесильные Ч они, которые представляют коман
дование комплекса военной подготовки новобранцев Военкома Гегемонии,
включая и саму Алессандро, не остановятся ни перед чем, только бы сохрани
ть численное равновесие.
Ч Я хочу, чтобы вы проверили себя. А через некоторое время, скажем, через ш
есть месяцев, мы вёрнемся к этому разговору снова. Кто знает? Может быть, з
а этот срок накопленный вами опыт позволит улучшить ваши показатели.
Но по голосу её не чувствовалось, чтобы она сама верила в то, что говорит.
Ч Это всё, капитан?
Ч Не совсем. Я хочу, чтобы вы честно и прямо сказали мне прямо сейчас, что в
ы думаете по поводу вашего пребывания здесь, а не во флоте.
Ч Если честно, то я не слишком рад этому. Я уже начинаю думать, что соверши
л ошибку, решившись завербоваться. Ч Он замолчал и пожал плечами. Ч Я буд
у делать то, что мне прикажут, считать дни и по возможности избегать непри
ятностей.
Он снова замолчал, не зная, что еще сказать этой женщине.
Ч Но почему вам во что бы то ни стало хотелось попасть во флот?
Поскольку он сразу не ответил, она добавила:
Ч Это всё из-за вашего отца?
Ч Думаю, что да. А вы знаете о нём?
Ч Полагаю, здесь не найдется ни одного новоамериканца, кто не слышал бы о
нём. Если это вам поможет, то знайте, я считаю, что на Лунг Ши он сделал всё к
ак нужно. У него были секунды, чтобы принять решение, которое не доводилос
ь принимать никому. И он сделал его. Что до меня, так я считаю, что оно было е
динственно верным.
Дэв кивнул.
Ч Понимаете, я всегда думал, что мог бы... Не знаю, доказать что-то, если бы сл
ужил во флоте.
Ч Что? Что он был прав? Но как можно доказать подобное?
Ч Если ставить вопрос таким образом, то всё это звучит ужасно глупо. Я зн
аю. Возможно, я в первую очередь хотел что-то доказать самому себе, Ч он от
кинулся на спинку стула и скрестил ноги. Ч С тех пор, как я себя помню, мне в
сегда хотелось стать звездолётчиком. Первым шлемом. Когда же, летая с «Ор
ион Лайнз» я узнал, что это такое...
Ч Плавание в гиперпространстве.
Дэв поймал её взгляд, и ему показалось, что он уловил в нём отсвет чего-то н
еясного, может быть, тоски?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я