https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/s-bide/
Весьма показательно. – Итак, что же нам остается?
– Нам остается только договориться, – ответил Наск. – И без дальнейших проволочек,
– Извините? – нахмурился я.
– Вы прекрасно меня слышали, – сказал он. – У вас есть «Икар». Он нужен мне. Все очень просто.
– В самом деле, – подтвердил я, тщетно пытаясь прочитать выражение на его полускрытом капюшоном лице. Если бы такое недвусмысленное предложение исходило от человека, я бы сказал, что он пытается прыгнуть через голову непосредственного начальства. Но Наск был паттхом. У него такого и в мыслях быть не могло. Или могло? – Не поясните ли вы мне, что вы подразумеваете под дальнейшими проволочками?
Он махнул рукой.
– Обычные мелочи. Юридические вопросы, Кодекс Содружества, вмешательство человеческого правительства. И прочие препятствия, которые мешают прогрессу и процветанию здравомыслящих существ.
– Только человеческого правительства? – уточнил я.
– Имеются в виду все правительства, которые мешают прогрессу, – ответил Наск. – Естественно, правительства, которые содействуют прогрессу, будут только приветствоваться.
– А-а, – протянул я, утвердительно кивнув. Другими словами, сделку заключим мы трое. Потом
Наск и Эниг продадут добычу своему правительству и, можно не сомневаться, неплохо на этом заработают. Наверное, я смогу договориться с Наском на более личном уровне, нежели с Генеральным директором паттхов. Усилия Наска и Энига будут вознаграждены взлетом на несколько ступенек по служебной лестнице. А в результате паттхи все же получат «Икар».
Я оглянулся и посмотрел на айиками. И конечно, если я не соблазнюсь щедрым предложением Наска, эти головорезы сделают из меня окрошку без всякого официального вмешательства правительства паттхов, если до него вообще когда-нибудь дойдет.
– Хорошо, – согласился я. – Что вы предлагаете?
Он пожал плечами – жест, который паттхи переняли у нас. Но почему-то именно в этот момент они показались мне совершенно не похожими на людей.
– Скажите, что бы вы хотели, – сказал Наск. – Мы готовы проявить известную щедрость.
– Предположим, мне нужны не только деньги, – сказал я, отчаянно стараясь хоть приблизительно прикинуть, сколько времени я находился без сознания. Я прекрасно знал, что в какой-то момент Иксиль поймет, что я попался, и сумеет поднять «Икар» с Палмари без меня. Если мне удастся достаточно долго тянуть время, то, по крайней мере, остальные будут в безопасности. – Что, если мои требования будут так же включать в себя жизнь и свободу для моей команды?
– Их жизнь, несомненно, будет сохранена при любых обстоятельствах, – заверил Наск. – Их свобода… ну, это будет организовать несколько труднее.
– Насколько труднее? Он снова пожал плечами.
Какое-то время им придется погостить у Генерального директора наттхов. Заверяю вас, в очень комфортных условиях. Со временем им, разумеется, будет позволено покинуть нас.
– Я уверен, что они будут считать дни, оставшиеся до такого события, – заметил я. – И как долго эти шикарные каникулы будут продолжаться?
Казалось, Наск пытался заглянуть мне в самую душу.
– До тех пор, пока наши специалисты не сумеют запустить в действие устройство, которое вы везете, или же не докажут, что сделать это совершенно невозможно. Конечно, продолжительность изучения артефакта будет зависеть от того, будете ли вы сотрудничать с нами.
– Это если я вообще что-то знаю об упомянутом устройстве, – возразил я, гадая, что ему на самом деле известно о содержимом малой сферы. Или, точнее, что по его собственному мнению известно Наску. – Груз совершенно недоступен для команды.
– Это вызовет меньше всего проблем, – сухо заметил Наск. – Итак: жизнь и полная свобода вашим попутчикам. Что еще?
– Ну конечно, должны быть еще и деньги, – сказал я. – Очень много денег. – Я поднял брови. – К сожалению, средства не очень-то нужны тому, кто не может их тратить. А я вряд ли смогу швырять их направо и налево, если буду сидеть взаперти, правда?
Он сделал непонятный для меня жест кончиками пальцев.
– Если вы опасаетесь мести со стороны членов вашего экипажа, мы можем держать вас отдельно.
– Вы неправильно меня поняли, – возразил я. – Я хочу сказать, что я должен уйти. Немедленно. Вы можете закрыть остальных с этого момента и до Судного дня, если хотите. Но я получаю свои деньги и ухожу.
Он покачал головой.
– Извините, но я уверен, что Генеральный директор не пойдет на такое. Мы не можем позволить себе, чтобы хотя бы слухи об этой находке просочились наружу.
– А как же сам Камерон? – возразил я. – Он знает об «Икаре», и, насколько мне известно, он все еще на воле.
– Ваша информация устарела, – вмешался Эниг. – Арно Камерон был задержан на Мейме два дня назад. Он содержится там в нашем поселении.
– А-а, – опять протянул я.
Искренность паттхов приказала жить долго и счастливо, как и поддержка братца Джона. Впрочем, ни тому ни другому удивляться не стоило.
– Однако могу вас заверить, что на время вашего пребывания у нас вам будут обеспечены все удобства и обслуживание, достойное членов стейе'тилианской королевской фамилии, – продолжал Наск негромко, задушевным и доверительным тоном. Даже высокомерие свое по такому поводу немного подретушировал. – А после этого вы до конца жизни будете оставаться другом паттхааунуттхов.
– Да, за это можно и пострадать, – согласился я только с легким оттенком сарказма. На лице паттха вдруг мелькнул блик от одного из мониторов. Изображение на экране изменилось? – Но предположим, что это устройство окажется совершенно бесполезным. Мы и тогда останемся друзьями?
– Когда паттхааунуттхи обещают дружбу, они держат слово, – заверил Наск. – Все зависит от того, проявите ли вы желание сотрудничать, а не от окончательного результата наших исследований.
– Ясно, – кивнул я, волосы у меня на затылке встали дыбом. Голос паттха внезапно стал звучать механически, все его внимание было устремлено на дисплей.
Там произошло что-то очень важное, даже более важное для Наска, чем наша с ним сделка. – Допустим, я найду какой-нибудь другой способ, который гарантирует мое молчание…
– Выбирай быстро, – перебил меня Наск. – Скажи мне, где находится «Икар», или возможность уплывет из твоих рук.
– Да что вы такое говорите? – спросил я, хотя под ложечкой у меня снова засосало. – Как можно…
Я осекся на полуслове – справа от меня, со стороны двери, раздался характерный щелчок. Звук замка, который отпирают с той стороны.
– Он уже здесь, – сказал Наск с каким-то тоскливым присвистом, которого я никогда раньше у паттхов не слышал. – Почет и выгода теперь отойдет к Генеральному директору.
Дверь открылась. Я обернулся…
И почувствовал, как вдох ожигающим комком застрял у меня в горле. А в комнату с важным видом, будто хозяева, которые пришли, чтобы поднять плату за аренду помещения, вошли двое. Один был укутанным в плащ паттхом, вокруг глаз его поблескивали уже хорошо знакомые мне имплантанты.
Второй был Ревс Никабар.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Вот уж кого меньше всего ожидал здесь увидеть, Покрутилось у меня в голове, пока я пребывал в тяжелом ступоре. Вот уж о ком бы никогда не подумал, что он может так запросто вломиться с надменной миной в логово паттхов. Я открыл было рот, чтобы что-нибудь сказать – понятия не имею, что именно, – но Никабар опередил меня. И тем добил окончательно.
– Вижу, вы взяли его, – сказал он Наску. – Давно пора.
– Да, взяли, – подтвердил Наск. Появление Никабара явно потрясло его гораздо меньше, чем меня. – А вы, простите?.. – нерешительно добавил он
Никабар широким шагом пересек комнату и подошел к столу.
– Что – «а я»? – усмехнулся он. – Разве вы не видели, как Брош продемонстрировал мое удостоверение перед камерой?
– Только печать Генерального директора была видна четко, – ответил Наск. – Но ни ранга, ни номера прочитать мне не удалось.
Никабар как ни в чем не бывало вытащил из внутреннего кармана бумажник и швырнул его на стол.
– Что ж, взгляните сами.
Наск посмотрел. Примерно полминуты он изучал удостоверение. Пока он этим занимался, в комнате царило молчание. Никабар бегло, но внимательно оглядел помещение, задержавшись на каждом из айиками, окинул меня кратким, совершенно равнодушным взглядом, после чего снова посмотрел на Наска.
– Удовлетворены? – спросил Ревс.
– Вполне удовлетворен, господин уполномоченный, – сдержанно ответил паттх.
Мне послышалось некое уныние в его голосе.
– Отлично. – Никабар протянул руку. – Тогда окажите мне ответную любезность. Брош сказал мне, что вы посол на Палмари. Если только вы не хотите меня убедить, что мы находимся в филиале посольства, мне бы хотелось взглянуть на доказательства.
– Разумеется, это место не имеет никакого отношения к посольству, – сухо сказал Наск. Порывшись в складках своего плаща, он достал бумажник. – Я выбрал его только потому, что не хотел проводить дознание на официальной территории паттхов.
– Так где же именно мы находимся? – поинтересовался я.
Наск покосился на меня, но ничего не ответил. Никабар, погруженный в изучение документов посла, не удостоил меня даже взглядом. Я оглядел айиками, но никто из них, похоже, тоже не собирался разговаривать со мной. Ревс закрыл бумажник Наска и бросил его на стол рядом со своим.
– Прекрасно, – сказал он. – Есть успехи?
– Мы взяли его. – Наск показал на меня. – Это только начало. – Он нерешительно кашлянул. – Вы уж простите, господин уполномоченный, но ваше неожиданное появление было для меня сюрпризом. Мне ничего не сообщали о вашем прибытии на Палмари.
– Вы еще больше удивитесь, когда я скажу, на каком корабле прибыл, – сухо сказал Никабар. – Это был небольшой независимый фрахтовик под названием «Икар».
Эффект это заявление произвело такой, будто все три паттха одновременно схватились за высоковольтные провода.
– Что? – придушенно переспросил Эниг. – «Икар»?
– Вы что, не читаете срочные уведомления собственного правительства? – усмехнулся Никабар. – Мой портрет рассылался по всем посольствам, с сообщением, что я состою в экипаже «Икара».
– Мы не получали такой фотографии, – возразил Наск. – Мы только недавно начали составлять описание команды «Икара», складывая по кусочкам добытую из разных источников информацию, но пока не получали никаких фотографий или рисунков,
– Разгильдяи, – проворчал Никабар.
– Мы делаем все, что в наших силах, – отпирался Наск. Он говорил по-прежнему сдержанным, официальным тоном, но явно начинал заводиться. – Нам просто повезло, что один из телохранителей Энига заметил, как Маккелл идет в аптеку, и сумел опознать его, несмотря на грим.
– Телохранитель Энига? – переспросил Никабар, переводя взгляд на упомянутого паттха.
– Да, – подтвердил Наск. – Эниг и Брош – соответственно пилот и второй пилот грузового корабля «Щепетильный».
– Гражданские? – переспросил Никабар, сверкая глазами. – Вы привлекли к этому делу гражданских?
– У меня не было выбора, – огрызнулся Наск. – Я не мог задействовать своих подчиненных по той же самой причине, по которой не мог привести Маккелла в посольство. Кроме того, Брош и Эниг в настоящий момент не являются гражданскими лицами в полном смысле этого слова. Получилось так, что «Щепетильный» – единственный корабль паттхов на этой планете, а кто-то же должен будет перегнать «Икар» на Ааутх. Таким образом, я призвал их обоих на службу.
– Понятно, – сказал Никабар, бросив взгляд в мою сторону. – Так значит, вы знаете, где корабль?
– Еще нет, – вынужден был признать Наск. – Я только начал договариваться с Маккеллом, как появились вы. – Он покосился на меня с нескрываемой злобой. – Теперь, как я полагаю, необходимость в переговорах отпадает.
– Не совсем, – возразил Никабар. – Остальная команда поняла, что он пропал, и подняла тревогу. Нам необходимо действовать крайне осмотрительно, иначе мы рискуем повредить груз.
– Это будет ужасно, правда? – пробормотал я. Никабар посмотрел на меня, словно я был камешком, который он вдруг обнаружил у себя в ботинке.
– А это кто такие? – спросил он, махнув рукой в сторону остальных айиками. – Тоже призывники из торгового флота?
– Это охрана моего корабля, господин уполномоченный, – объяснил Брош, заметно ощетинившись, – видно, обиделся за своих телохранителей. – Они более чем компетентны в своем деле.
– Вскоре нам представится возможность удостовериться в этом, не так ли? – кивнул Никабар. Он отошел от стола и прошелся вдоль выстроившихся в цепь айиками, изучая их с таким видом, с каким все офицеры озирают новобранцев. – Я также полагаю, у вас для всех есть плащи-невидимки?
– Что? – с явным изумлением переспросил Брош. – Какие плащи?
– Это единственная возможность приблизиться к«Икару» на дистанцию, которая позволяет воспользоваться вот этим, – сказал Ревс, похлопав по высоковольтному разряднику в руке одного из бородавочников.
– Да, понятно, – кивнул Наск. – Верное замечание. Брош, у кого-нибудь, кто стоит на внешней охране, есть с собой плазменники?
– У некоторых есть, – ответил Брош, метнув из-под капюшона недобрый взгляд в сторону Никабара. Очевидно, он не привык иметь дело с уполномоченными высокого ранга. И уж определенно ему не больно-то нравилась манера их поведения. – Сейчас я позвоню им и спрошу.
– Нет! Никаких звонков, – остановил Броша Никабар, когда тот полез за телефоном. – Нельзя рисковать, что вызов отследят. Вот ты, ты и ты, – он ткнул пальцем в троицу айиками, – отправляйтесь к остальным и соберите у них все плазменники.
– Минуточку, – запротестовал Брош. – Вы не можете просто так отправить их. А как же Маккелл?
– Вы хотите сказать, что требуется более пяти ваших хваленых охранников, чтобы сторожить одного, закованного в наручники пленника? – с усмешкой спросил Никабар.
– Он прав, господин уполномоченный, – встрял Наск. – Маккелл крайне опасный человек, он уже ускользнул из нескольких ловушек. Эниг может сходить и проверить оружие.
– Я не хочу, чтобы кто-то из вас троих лишний раз выходил из этой комнаты, – возразил Никабар таким тоном, будто ему едва хватает терпения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
– Нам остается только договориться, – ответил Наск. – И без дальнейших проволочек,
– Извините? – нахмурился я.
– Вы прекрасно меня слышали, – сказал он. – У вас есть «Икар». Он нужен мне. Все очень просто.
– В самом деле, – подтвердил я, тщетно пытаясь прочитать выражение на его полускрытом капюшоном лице. Если бы такое недвусмысленное предложение исходило от человека, я бы сказал, что он пытается прыгнуть через голову непосредственного начальства. Но Наск был паттхом. У него такого и в мыслях быть не могло. Или могло? – Не поясните ли вы мне, что вы подразумеваете под дальнейшими проволочками?
Он махнул рукой.
– Обычные мелочи. Юридические вопросы, Кодекс Содружества, вмешательство человеческого правительства. И прочие препятствия, которые мешают прогрессу и процветанию здравомыслящих существ.
– Только человеческого правительства? – уточнил я.
– Имеются в виду все правительства, которые мешают прогрессу, – ответил Наск. – Естественно, правительства, которые содействуют прогрессу, будут только приветствоваться.
– А-а, – протянул я, утвердительно кивнув. Другими словами, сделку заключим мы трое. Потом
Наск и Эниг продадут добычу своему правительству и, можно не сомневаться, неплохо на этом заработают. Наверное, я смогу договориться с Наском на более личном уровне, нежели с Генеральным директором паттхов. Усилия Наска и Энига будут вознаграждены взлетом на несколько ступенек по служебной лестнице. А в результате паттхи все же получат «Икар».
Я оглянулся и посмотрел на айиками. И конечно, если я не соблазнюсь щедрым предложением Наска, эти головорезы сделают из меня окрошку без всякого официального вмешательства правительства паттхов, если до него вообще когда-нибудь дойдет.
– Хорошо, – согласился я. – Что вы предлагаете?
Он пожал плечами – жест, который паттхи переняли у нас. Но почему-то именно в этот момент они показались мне совершенно не похожими на людей.
– Скажите, что бы вы хотели, – сказал Наск. – Мы готовы проявить известную щедрость.
– Предположим, мне нужны не только деньги, – сказал я, отчаянно стараясь хоть приблизительно прикинуть, сколько времени я находился без сознания. Я прекрасно знал, что в какой-то момент Иксиль поймет, что я попался, и сумеет поднять «Икар» с Палмари без меня. Если мне удастся достаточно долго тянуть время, то, по крайней мере, остальные будут в безопасности. – Что, если мои требования будут так же включать в себя жизнь и свободу для моей команды?
– Их жизнь, несомненно, будет сохранена при любых обстоятельствах, – заверил Наск. – Их свобода… ну, это будет организовать несколько труднее.
– Насколько труднее? Он снова пожал плечами.
Какое-то время им придется погостить у Генерального директора наттхов. Заверяю вас, в очень комфортных условиях. Со временем им, разумеется, будет позволено покинуть нас.
– Я уверен, что они будут считать дни, оставшиеся до такого события, – заметил я. – И как долго эти шикарные каникулы будут продолжаться?
Казалось, Наск пытался заглянуть мне в самую душу.
– До тех пор, пока наши специалисты не сумеют запустить в действие устройство, которое вы везете, или же не докажут, что сделать это совершенно невозможно. Конечно, продолжительность изучения артефакта будет зависеть от того, будете ли вы сотрудничать с нами.
– Это если я вообще что-то знаю об упомянутом устройстве, – возразил я, гадая, что ему на самом деле известно о содержимом малой сферы. Или, точнее, что по его собственному мнению известно Наску. – Груз совершенно недоступен для команды.
– Это вызовет меньше всего проблем, – сухо заметил Наск. – Итак: жизнь и полная свобода вашим попутчикам. Что еще?
– Ну конечно, должны быть еще и деньги, – сказал я. – Очень много денег. – Я поднял брови. – К сожалению, средства не очень-то нужны тому, кто не может их тратить. А я вряд ли смогу швырять их направо и налево, если буду сидеть взаперти, правда?
Он сделал непонятный для меня жест кончиками пальцев.
– Если вы опасаетесь мести со стороны членов вашего экипажа, мы можем держать вас отдельно.
– Вы неправильно меня поняли, – возразил я. – Я хочу сказать, что я должен уйти. Немедленно. Вы можете закрыть остальных с этого момента и до Судного дня, если хотите. Но я получаю свои деньги и ухожу.
Он покачал головой.
– Извините, но я уверен, что Генеральный директор не пойдет на такое. Мы не можем позволить себе, чтобы хотя бы слухи об этой находке просочились наружу.
– А как же сам Камерон? – возразил я. – Он знает об «Икаре», и, насколько мне известно, он все еще на воле.
– Ваша информация устарела, – вмешался Эниг. – Арно Камерон был задержан на Мейме два дня назад. Он содержится там в нашем поселении.
– А-а, – опять протянул я.
Искренность паттхов приказала жить долго и счастливо, как и поддержка братца Джона. Впрочем, ни тому ни другому удивляться не стоило.
– Однако могу вас заверить, что на время вашего пребывания у нас вам будут обеспечены все удобства и обслуживание, достойное членов стейе'тилианской королевской фамилии, – продолжал Наск негромко, задушевным и доверительным тоном. Даже высокомерие свое по такому поводу немного подретушировал. – А после этого вы до конца жизни будете оставаться другом паттхааунуттхов.
– Да, за это можно и пострадать, – согласился я только с легким оттенком сарказма. На лице паттха вдруг мелькнул блик от одного из мониторов. Изображение на экране изменилось? – Но предположим, что это устройство окажется совершенно бесполезным. Мы и тогда останемся друзьями?
– Когда паттхааунуттхи обещают дружбу, они держат слово, – заверил Наск. – Все зависит от того, проявите ли вы желание сотрудничать, а не от окончательного результата наших исследований.
– Ясно, – кивнул я, волосы у меня на затылке встали дыбом. Голос паттха внезапно стал звучать механически, все его внимание было устремлено на дисплей.
Там произошло что-то очень важное, даже более важное для Наска, чем наша с ним сделка. – Допустим, я найду какой-нибудь другой способ, который гарантирует мое молчание…
– Выбирай быстро, – перебил меня Наск. – Скажи мне, где находится «Икар», или возможность уплывет из твоих рук.
– Да что вы такое говорите? – спросил я, хотя под ложечкой у меня снова засосало. – Как можно…
Я осекся на полуслове – справа от меня, со стороны двери, раздался характерный щелчок. Звук замка, который отпирают с той стороны.
– Он уже здесь, – сказал Наск с каким-то тоскливым присвистом, которого я никогда раньше у паттхов не слышал. – Почет и выгода теперь отойдет к Генеральному директору.
Дверь открылась. Я обернулся…
И почувствовал, как вдох ожигающим комком застрял у меня в горле. А в комнату с важным видом, будто хозяева, которые пришли, чтобы поднять плату за аренду помещения, вошли двое. Один был укутанным в плащ паттхом, вокруг глаз его поблескивали уже хорошо знакомые мне имплантанты.
Второй был Ревс Никабар.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Вот уж кого меньше всего ожидал здесь увидеть, Покрутилось у меня в голове, пока я пребывал в тяжелом ступоре. Вот уж о ком бы никогда не подумал, что он может так запросто вломиться с надменной миной в логово паттхов. Я открыл было рот, чтобы что-нибудь сказать – понятия не имею, что именно, – но Никабар опередил меня. И тем добил окончательно.
– Вижу, вы взяли его, – сказал он Наску. – Давно пора.
– Да, взяли, – подтвердил Наск. Появление Никабара явно потрясло его гораздо меньше, чем меня. – А вы, простите?.. – нерешительно добавил он
Никабар широким шагом пересек комнату и подошел к столу.
– Что – «а я»? – усмехнулся он. – Разве вы не видели, как Брош продемонстрировал мое удостоверение перед камерой?
– Только печать Генерального директора была видна четко, – ответил Наск. – Но ни ранга, ни номера прочитать мне не удалось.
Никабар как ни в чем не бывало вытащил из внутреннего кармана бумажник и швырнул его на стол.
– Что ж, взгляните сами.
Наск посмотрел. Примерно полминуты он изучал удостоверение. Пока он этим занимался, в комнате царило молчание. Никабар бегло, но внимательно оглядел помещение, задержавшись на каждом из айиками, окинул меня кратким, совершенно равнодушным взглядом, после чего снова посмотрел на Наска.
– Удовлетворены? – спросил Ревс.
– Вполне удовлетворен, господин уполномоченный, – сдержанно ответил паттх.
Мне послышалось некое уныние в его голосе.
– Отлично. – Никабар протянул руку. – Тогда окажите мне ответную любезность. Брош сказал мне, что вы посол на Палмари. Если только вы не хотите меня убедить, что мы находимся в филиале посольства, мне бы хотелось взглянуть на доказательства.
– Разумеется, это место не имеет никакого отношения к посольству, – сухо сказал Наск. Порывшись в складках своего плаща, он достал бумажник. – Я выбрал его только потому, что не хотел проводить дознание на официальной территории паттхов.
– Так где же именно мы находимся? – поинтересовался я.
Наск покосился на меня, но ничего не ответил. Никабар, погруженный в изучение документов посла, не удостоил меня даже взглядом. Я оглядел айиками, но никто из них, похоже, тоже не собирался разговаривать со мной. Ревс закрыл бумажник Наска и бросил его на стол рядом со своим.
– Прекрасно, – сказал он. – Есть успехи?
– Мы взяли его. – Наск показал на меня. – Это только начало. – Он нерешительно кашлянул. – Вы уж простите, господин уполномоченный, но ваше неожиданное появление было для меня сюрпризом. Мне ничего не сообщали о вашем прибытии на Палмари.
– Вы еще больше удивитесь, когда я скажу, на каком корабле прибыл, – сухо сказал Никабар. – Это был небольшой независимый фрахтовик под названием «Икар».
Эффект это заявление произвело такой, будто все три паттха одновременно схватились за высоковольтные провода.
– Что? – придушенно переспросил Эниг. – «Икар»?
– Вы что, не читаете срочные уведомления собственного правительства? – усмехнулся Никабар. – Мой портрет рассылался по всем посольствам, с сообщением, что я состою в экипаже «Икара».
– Мы не получали такой фотографии, – возразил Наск. – Мы только недавно начали составлять описание команды «Икара», складывая по кусочкам добытую из разных источников информацию, но пока не получали никаких фотографий или рисунков,
– Разгильдяи, – проворчал Никабар.
– Мы делаем все, что в наших силах, – отпирался Наск. Он говорил по-прежнему сдержанным, официальным тоном, но явно начинал заводиться. – Нам просто повезло, что один из телохранителей Энига заметил, как Маккелл идет в аптеку, и сумел опознать его, несмотря на грим.
– Телохранитель Энига? – переспросил Никабар, переводя взгляд на упомянутого паттха.
– Да, – подтвердил Наск. – Эниг и Брош – соответственно пилот и второй пилот грузового корабля «Щепетильный».
– Гражданские? – переспросил Никабар, сверкая глазами. – Вы привлекли к этому делу гражданских?
– У меня не было выбора, – огрызнулся Наск. – Я не мог задействовать своих подчиненных по той же самой причине, по которой не мог привести Маккелла в посольство. Кроме того, Брош и Эниг в настоящий момент не являются гражданскими лицами в полном смысле этого слова. Получилось так, что «Щепетильный» – единственный корабль паттхов на этой планете, а кто-то же должен будет перегнать «Икар» на Ааутх. Таким образом, я призвал их обоих на службу.
– Понятно, – сказал Никабар, бросив взгляд в мою сторону. – Так значит, вы знаете, где корабль?
– Еще нет, – вынужден был признать Наск. – Я только начал договариваться с Маккеллом, как появились вы. – Он покосился на меня с нескрываемой злобой. – Теперь, как я полагаю, необходимость в переговорах отпадает.
– Не совсем, – возразил Никабар. – Остальная команда поняла, что он пропал, и подняла тревогу. Нам необходимо действовать крайне осмотрительно, иначе мы рискуем повредить груз.
– Это будет ужасно, правда? – пробормотал я. Никабар посмотрел на меня, словно я был камешком, который он вдруг обнаружил у себя в ботинке.
– А это кто такие? – спросил он, махнув рукой в сторону остальных айиками. – Тоже призывники из торгового флота?
– Это охрана моего корабля, господин уполномоченный, – объяснил Брош, заметно ощетинившись, – видно, обиделся за своих телохранителей. – Они более чем компетентны в своем деле.
– Вскоре нам представится возможность удостовериться в этом, не так ли? – кивнул Никабар. Он отошел от стола и прошелся вдоль выстроившихся в цепь айиками, изучая их с таким видом, с каким все офицеры озирают новобранцев. – Я также полагаю, у вас для всех есть плащи-невидимки?
– Что? – с явным изумлением переспросил Брош. – Какие плащи?
– Это единственная возможность приблизиться к«Икару» на дистанцию, которая позволяет воспользоваться вот этим, – сказал Ревс, похлопав по высоковольтному разряднику в руке одного из бородавочников.
– Да, понятно, – кивнул Наск. – Верное замечание. Брош, у кого-нибудь, кто стоит на внешней охране, есть с собой плазменники?
– У некоторых есть, – ответил Брош, метнув из-под капюшона недобрый взгляд в сторону Никабара. Очевидно, он не привык иметь дело с уполномоченными высокого ранга. И уж определенно ему не больно-то нравилась манера их поведения. – Сейчас я позвоню им и спрошу.
– Нет! Никаких звонков, – остановил Броша Никабар, когда тот полез за телефоном. – Нельзя рисковать, что вызов отследят. Вот ты, ты и ты, – он ткнул пальцем в троицу айиками, – отправляйтесь к остальным и соберите у них все плазменники.
– Минуточку, – запротестовал Брош. – Вы не можете просто так отправить их. А как же Маккелл?
– Вы хотите сказать, что требуется более пяти ваших хваленых охранников, чтобы сторожить одного, закованного в наручники пленника? – с усмешкой спросил Никабар.
– Он прав, господин уполномоченный, – встрял Наск. – Маккелл крайне опасный человек, он уже ускользнул из нескольких ловушек. Эниг может сходить и проверить оружие.
– Я не хочу, чтобы кто-то из вас троих лишний раз выходил из этой комнаты, – возразил Никабар таким тоном, будто ему едва хватает терпения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61