Ассортимент, советую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как же я жаждал, чтобы он хоть на минуту появился здесь и сделал бы это з
а меня!
Ч Я понимаю, сэр, не забывайте, что мне самому посчастливилось убедиться
в том, что это Ч далеко не пустое дело. Но сейчас вопрос состоит в том, нахо
дится ли Божественный Нимб действительно в конфликте с реально существ
ующей Вселенной... а если находится, то вам известно не хуже моего, что скры
ть его вам не удастся.
Ч Навсегда Ч нет, Ч спокойно согласился он. Ч Но на какое-то время, веро
ятно, удастся.
Каландра хмыкнула.
Ч А что вы от этого выиграете? Если только вы не собираетесь каким-то обр
азом ускользнуть, когда ваше детище рухнет.
Уголки рта Эдамса напряглись от гнева.
Ч Это не мое «детище», Ч словно выплюнул он. Ч И существует оно не для мо
ей выгоды, не для чьей-то еще. Все это происходило совершенно стихийно и до
бровольно, очень много людей охватил этот порыв.
Ч Тогда почему нужно бояться правды? Ч спросил я.
Он посмотрел на меня, и взгляд его стал твёрже.
Ч Вы думаете, что я беспокоюсь из-за себя? А я-то думал, что как раз Смотрит
ель и сможет понять меня лучше, чем кто-то еще.
Я не спешил отвечать, и он вздохнул.
Ч Ладно, давайте на минуту предположим, что ваша теория верна, доктор Айз
енштадт и его люди сумели доказать, что с нами в действительности общает
ся не Бог. А как вы думаете, сколько еще времени должно пройти, пока не буде
т сделано соответствующее, вполне обоснованное обобщение? И что же это б
удет за обобщение? Что во всех Божественных проявлениях одна и та же ошиб
ка?
К сожалению, такой сценарий развития событий тоже нельзя было исключать.

Ч Те, которые имеют такой опыт общения с Богом, когда испытали его присут
ствие в своих собственных судьбах, наверное, лучше смогли бы ответить на
этот вопрос, Ч ответил я.
Ч А какова же участь тех, кто лишь делает свои первые шаги в обретении ве
ры? Ч упорствовал Эдамс. Ч Мне приходилось видеть, каковы бывают послед
ствия даже самого, казалось бы, незначительного давления, оказываемого э
тим обществом на них.
И как только солнце взошло, они были сожжены и, лишенные ко
рней, унесены прочь...
Ч Не можете же вы защищать их вечно, Ч ответил я.
Ч Мне это известно. Ч Он колебался. Ч Но, возможно, я смогу их защищать до
тех пор, пока корни их не окрепнут.
Ч Защищать их при помощи лжи? Ч негромко спросила Каландра.
У Эдамса непроизвольно дернулась щека.
Ч Я уверен, что они поймут меня. Позже.
Ч Вы, действительно, верите в это? Ч спросила Каландра, и в ее голосе слыш
ались требовательные нотки. По ее лицу я видел, что в ней шла борьба с теми
воспоминаниями, которые она предпочла бы похоронить навеки. Ч А вот я не
т. И все потому, что мне довелось жить на Бриджуэе под гнетом Аарона Валаам
а Дар Мопина. Вам известно, что произошло с его последователями после тог
о, как его теократический режим был свергнут?
Эдамса пронзила боль сочувствия.
Ч Они были разбросаны по всей планете. Те их них, кого не судили и не заклю
чили в тюрьмы.
Ч Это так, Ч кивнула она. Ч Есть одно интересное обстоятельство. Те сам
ые сообщники, те, которые были к нему ближе всего, те, кто отдавал себе отче
т в том, что делает Ч многие из них сохранили их веру. В том виде, в каком он
а у них всегда присутствовала. Ч Печаль в её глазах сменила прежнюю непр
еклонную твердость. Ч Большинство же других, тех, кому он лгал... не сумели.

Воцарилась тишина, и, наверное, с минуту были слышны лишь обрывки отдельн
ых фраз, которыми перебрасывались изредка представители технического
персонала, да свист ветра в расщелинах скал. Эдамс безучастно смотрел на
гремучники, в нем происходила борьба между логикой, подсказываемой ново
й ситуацией, и его страстным желанием защитить, уберечь своих людей.
Ч Когда мы впервые встретились, Ч мягко напомнил я ему, Ч вы сказали, чт
о очень цените мою честность. Если вы говорили мне серьезно, то должны так
ую же честность продемонстрировать и вашим последователям. И себе самом
у.
Он закрыл глаза, и в уголках его глаз я заметил блестевшие слезы... и я понял
, что он видел перед собой начало конца.
Ч Вероятно, будет лучше, Ч наконец, произнес он, с трудом выговаривая сл
ова, Ч если кто-нибудь из наших будет присутствовать при этом. Попытатьс
я и подтвердить... разъяснить нам... что же мы слышим.

Айзенштадта не привела в восторг перспектива допускать под непроницае
мый колпак, опущенный на это место Службой безопасности, кого-нибудь еще
из Искателей, и он снова был уже готов наложить вето на продолжение всех р
абот здесь и сейчас. Но, будучи все же ученым, он вряд ли мог возразить прот
ив разумности присутствия большего числа толкователей и, в конце концов
, уступил. Эдамс в качестве еще одного свидетеля выбрал Жоиту Загору, и вск
оре за ней был послан гравиплан Службы безопасности, чтобы доставить ее
сюда из поселения Мюрр.
И через час все было готово.

Они сидели рядом с друг другом на краю этой колонии гремучников, глядя на
переплетение проводов, отходящих от прикрепленных к ним сенсоров, когда
Айзенштадт в последний раз повторил свои указания.
Ч ... И следует помнить, ничего для вас вокруг не существует, Ч говорил он,
отчаянно пытаясь скрыть от них свое абсолютное неверие в успех данного п
редприятия. Ч Сосредоточьтесь на том, как вы будете выражать свои добры
е намерения по отношению к ним, и следите за тем, не появятся ли аналогичны
е изъявления чувств и по отношению к вам.
Ч Разве вам не хочется, чтобы они поинтересовались мнением гремучников
относительно недавно погибших их собратьев? Ч негромко подсказал я ему
.
Вспышка раздражения.
Ч Знаете, Бенедар, давайте-ка лучше пока ограничимся тем, чем мы сейчас з
анимаемся, хорошо? Ч буркнул он в ответ. Ч Если сенсоры зафиксируют, что
состояние их транса содержит в себе нечто необычное, тогда мы, может быть,
и попытаемся перейти к некоторым специфическим моментам.
Ну, а если нет, Ч мог я легко угадать его дальнейшие слова, Ч то нет смысла
транжирить время на пустую болтовню религиозных фанатиков. У меня возни
кло на секунду желание кое-что возразить, но сказать-то было больше нечег
о. Единственное, что окажется способным пробить броню его скептицизма, э
то конкретные и положительные результаты предстоящего эксперимента.
А о том, чтобы таковые были получены, я мог лишь молиться.
Эдамс кивнул.
Ч Мы понимаем, Ч заверил он Айзенштадта. Ч Вздохнув, он добавил: Ч Чтоб
ы мы могли лучше сосредоточиться, нам будет необходима тишина.
Айзенштадт, поняв намек, замолчал, я видел, как Загора и Эдамс закрыли глаз
а и стали впадать в состояние медитативного транса.
В последний раз, когда мне пришлось наблюдать это явление, я упустил моме
нт начала истинного перехода, но на этот раз, хоть я и обещал себе быть бол
ее внимательным, всё равно чуть было не пропустил его снова. В какой-то мом
ент Эдамс, до этого пребывавший в неподвижности, стал реже дышать, это гов
орило о том, что все эмоции покидали его, удаляясь из его чувств, а уже в сле
дующую секунду все стало совершенно по-другому.
Ч Началось, Ч сообщил я Айзенштадту. Стоявшая с другой стороны Каландр
а тоже закивала головой.
Ч Килл, Ч тихонько позвал доктор. Один из техников задвигался в кресле.

Ч Ага... Что-то происходит, Ч сообщил он слегка дрожащим голосом. Графики
только что стали принимать вид обычного пассивного режима, но вот теперь
...
Ч А что теперь? Ч нетерпеливо допытывался Айзенштадт, его чувства блуж
дали где-то между раздражением и нескрываемым любопытством.
Техник так и не успел ответить. Внезапно и одновременно Эдамс и Загора ка
к-то выпрямились, их глаза широко раскрылись. В этих широко раскрытых гла
зах появилось выражение непокоя.
Ч Приветствуем вас, Ч в унисон произнесли оба Искателя, не произнесли, а
напряжённо прошептали. Ч Мы... Ч далее следовало что-то, что я не успел раз
обрать. Ч Мы приветствуем вас в нашем мире.

ГЛАВА 23

Мы еще долго оставались стоять, не в силах сдвинуться с места. Первым заше
велился Айзенштадт, и, как я и предвидел, он сначала повернулся ко мне и со
скрытой угрозой предупредил:
Ч Если это очередная игра, Бенедар... Ч Внезапно вырвавшаяся у него угро
за так и осталась незаконченной. Айзенштадт стоял, широко открыв глаза. Д
аже ему, безусловно, было ясно, что это никакие не игры и не фокусы. Странна
я пустота в глазах обоих Искателей, странно искаженные лица, нехарактерн
ый тембр голоса Ч всё это не поддавалось симуляции.
Ч Это не игра, сэр, Ч пробормотал я. Ч Они каким-то образом вошли в контак
т с гремучниками.
Айзенштадт вздохнул через сжатые зубы, и звук очень походил на змеиное ш
ипение. Эдамс и Загора все еще оставались сидеть там, где сидели, их лица и
тела казались скованными каким-то странным холодом. В ожидании ответа Ай
зенштадта...
Ч Вы не хотите что-нибудь сказать? Ч тихо осведомился я.
Подбородок Айзенштадта окаменел.
Ч Я... я приветствую вас тоже, Ч сумел выдавить он. Выражение досады появи
лось на его лице, когда напряженность миновала, и он внезапно понял, что ем
у предстоит произнести историческую речь. И избежать при этом помпезнос
ти. Ч Я Ч доктор Влад Айзенштадт, я представляю Четыре мира Патри и колон
ии, Ч продолжал он чуть твёрже. Ч Позвольте узнать, к кому я имею честь об
ращаться?
Последовала короткая пауза. Затем Эдамс и Загора снова заговорили стран
ным шепотом, и снова абсолютно в унисон.
Ч Моя личность не... может быть... определена и выражена... вашим языком. Мы...
Ч голоса затихли, будто убавили громкость поворотом регулятора.
Айзенштадт чуть подался вперёд, наклонив голову и прислушиваясь.
Ч Простите, что это такое?
Ч Они не могут ответить, Ч пояснила Каландра вибрирующим от волнения ш
епотом. Ч На её лице, насколько я мог понять, застыло благоговение и потря
сение от услышанного. Ч Их лица, только посмотрите на их лица, как напряже
ны мышцы шеи и голосовые связки. Видимо, это слово слишком тяжело произне
сти, они просто не могут повторить его.
Айзенштадт надул губы, раздумывая.
Ч Тогда, с вашего позволения, Ч заговорил он, Ч мы будем называть вас та
к, как привыкли, то есть гремучники. Поскольку это слово должно употребля
ться, чтобы отличать вас и ваши физические оболочки. Ведь для вас это всег
о лишь оболочки, не так ли?
Снова пауза, и когда Загора и Эдамс заговорили, я смог уловить в их голосах
нотки неуверенности.
Ч Не оболочки. Тела... дом... крепости. Безопасность. Жизнь.
Ч А-а? Ч осторожно переспросил Айзенштадт. Ч Да, понятно, тела. Ч Он разд
умывал.
Ч Вы упомянули о безопасности. Что же за безопасность обеспечивают вам
эти тела?
Молчание. Для меня было совершенно ясно, что Айзенштадт закидывал удочку
, чтобы выпытать детали о безопасности гремучников. Возможно, это понима
ли и сами гремучники.
Ч Не думаю, чтобы они стали отвечать, Ч пробормотал я через минуту.
Ч Испугались, что ли? Или же им не хватает слов?
Я недолго думал, что ответить.
Ч Либо испугались, либо не доверяют, я бы сформулировал так. Здесь чувств
а уже другие, нежели тогда, когда речь шла об их телах-домах, и я не думаю, чт
обы проблема состояла в бедности словарного запаса.
Хмыкнув, он повернулся к Каландре.
Ч Вы согласны с этим?
Ч С тем, что речь идет о различных типах чувств Ч да, Ч кивнула она. Ч Но
следует ли понимать эмоции, заставляющие их молчать, как страх или что-ни
будь ещё, я не знаю.
Ч Мне казалось, что Смотрители могут угадывать мысли любого, Ч проворч
ал Айзенштадт.
Ч Любого человека, Ч негромко поправила К
аландра. Ч А в данный момент... это не люди.
Лицо ученого напряглось, и внезапно изменились и его чувства.
Ч Да, да, как же, но может быть, это такие же религиозные типы, как вы, помеша
нные на демонах и прочем, Ч казалось, он чуть оживился. Ч Но вот я не верю.
Эй вы, Смайт, отверните этого Эдамса, усадите его так, чтобы они с Загорой н
е видели друг друга.
Я вздрогнул, увидев, что Смайт и остальные бросились выполнять приказ.
Ч Сэр, их невозможно отделить друг от друга. Все дело в слишком большой с
инхронизации.
Ч Надо думать ещё и об этом? Ч холодно ответил Айзенштадт. Неожиданно я
почувствовал, что его охватило то же благоговение, что меня я Каландру, но
мгновение миновало, и теперь в нем действовал и говорил ученый, дотошный
и скептический.
Ч Что у нас за записи? Ч бросил он техникам, сидящим у мониторов.
Ч Очень странные, Ч отозвался один из них. Ч Характеристики сердечной
деятельности, кровяного давления и обмена веществ имеют тенденцию к пон
ижению. Биотоки мозга... Ч он колебался, Ч если честно, доктор, я просто не
знаю, как это понимать. Наличествуют черты, указывающие на умственную ги
перактивность Ч они локализованы в весьма необычных участках, но однов
ременно присутствуют и элементы, указывающие на глубокий сон.
Действительно глубокий сон, но вряд ли это м
ожно назвать коматозным состоянием. По идее, оба должны лежать на спинах
и вовсю храпеть.
Айзенштадт задумчиво пожевал губами.
Ч Что-нибудь из этого соответствует известным формам медитации?
Ч Я бы не сказал. Разумеется, записи, которые мы здесь получаем, не предна
значены для того, чтобы служить исчерпывающим списком.
Ч Сэр, Ч вмешался ещё один техник, Ч похоже, характеристики обмена веще
ств продолжают снижаться. Не очень быстро, но заметно.
Ч Существует реальная угроза жизни? Ч спросил Айзенштадт.
Ч Я... не знаю. Возможно.
Учёный кивнул с кисловатым видом.
Ч Эй, гремучники, вы ещё здесь?
Лица Загоры и Эдамса совершенно идентично скривились.
Ч Где «здесь»?
Ч Я имею в виду, вы ещё в контакте с нами? Ч чувствовалось, что его естеств
о сопротивлялось тому, чтобы принять происходящее за чистую монету. Ч Н
ам хотелось бы узнать о вас побольше и, разумеется, рассказать о себе. А на
чать мы бы хотели с.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я