https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Florentina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, друг
ого и ожидать не приходилось.
Ч Вот это воображение, Ч легкомысленным тоном польстил я ей. Ч Слушай,
а если мы, действительно, обнаружим достаточно богатый рудник, то сразу ж
е отправимся в Портславу и выкупим всю часть акций «Группы Карильон», пр
инадлежащую лорду Келси-Рамосу. Вот тогда Рэндон у нас попляшет.
Она фыркнула.
Ч Знаешь что, давай лучше отправляйся спать, а то у тебя тоже галлюцинаци
и начинаются.
Я кивнул.
Ч Правильно. Ты тоже Ч нам завтра с утра ехать. Ч К тому же, мысленно доба
вил я, сон прогонит твои страхи, по крайней мере, самые худшие из них.
Ч Ладно, Ч мне показалось, что она хотела мне что-то сказать, но не решала
сь.
Ч Джилид... Я всё еще считаю, что ты Ч маньяк-самоубийца, и твоя затея Ч бе
зумие. Но все равно... спасибо.
Я взял её руку в свою и ободряюще сжал её.
Потому что он дал мне убежище под своей крышей в день недоб
рый для меня, дал мне схорониться в закоулках шатра своего, вознес меня на
неприступную скалу. И теперь моя глава высоко над недругами, меня окружа
ющими...
Ч Ничего, всё утрясется, Ч успокоил я ее.
Ч Не сомневаюсь, Ч вздохнула она, даже не пытаясь изобразить, что повери
ла мне. Ч Доброй ночи.
Ч Доброй ночи.
Подождав, пока она войдёт в дом, я не спеша направился вдоль края этой небо
льшой площади к дому, где меня ждала комната. Стараясь приободрить, успок
оить Каландру, я до сих пор не замечал, как устал сам. События последних су
ток продолжали преследовать меня: ночной старт с Солитэра, эта отупляюща
я поездочка через Сполл, постоянное напряжение от необходимости постоя
нно лгать, глядя людям в глаза, не говоря уж о постоянном страхе провалить
стоявшее перед нами неимоверно трудное задание.
Окна дома Чангов были ярко освещены, и я был очень этим обрадован. Мне эта
семья уже успела понравиться, но сейчас мне меньше всего хотелось общать
ся с ними. Какие бы параноидальные мысли относительно Божественного Ним
ба ни приходили в голову бедной Каландре, мое уважение и к самим Искателя
м, и к их целям постоянно росло... параллельно росла и гаденькая тихая увер
енность в том, что наше пребывание здесь каким-то образом может быть и буд
ет использовано для того, чтобы их устранить.
Перед тем, как зайти в дом, уже стоя на пороге, я отчаянно замотал головой. Э
то просто депрессия Ч сказалось сильное утомление и ничего больше, сказ
ал я себе. Пока Братство Мюрр не будет знать, кто мы и с какой целью сюда при
были, никто не сможет обвинить их в том, что они помогли нам. Ни в юридическ
ом смысле, ни исходя из соображений разумности.
И все жё...
Я задрал голову. Наверху, подобно какому-то диковинному голубоватому пло
ду, висел частично освещенный диск Солитэра, у края которого неестествен
но ярко светили три звезды. Это были три корабля адмирала Фрайтага, посла
нные за нами... И мне пришло в голову, что ведь законы создаются для того, что
бы служить целям тех, кто находится у власти. А для этих людей разумность б
ыла скорее чем-то весьма второстепенным, но никак не их жизненной позици
ей.

ГЛАВА 17

На следующее утро, едва забрезжил рассвет, мы отправились в путь. Несмотр
я на эту дикую рань, несколько человек из Братства поднялись еще раньше, х
отя чему здесь было удивляться Ч ведь община существовала за счет сельс
кохозяйственного труда. Но, не взирая на эту простую логику, мои урбанизи
рованные биологические часы бурно протестовали, а мысль, что это должно
повторяться изо дня в день, приводила меня в ужас.
Мои навыки ручного управления вездеходом устарели по меньшей мере лет д
есять назад, но, если принять во внимание отсутствие дороги, на которой тр
ебовалось бы удерживать вездеход, а также встречного движения, я по этом
у поводу не особенно беспокоился. Каландра, которая и выглядела, и чувств
овала себя гораздо бодрее, высказала идею самой усесться за руль на перв
ых порах Ч предложение, которое я хоть и с явным сожалением, но всё же вын
ужден был отвергнуть. Мои слипавшиеся глаза вряд ли способствовали тому
, что из меня бы вышел хороший наблюдатель, и лучше уж наткнуться на пару л
ишних ямок, чем пропустить что-то жизненно важное для нас где-нибудь на го
ризонте.
К счастью, Загора предусмотрела все проблемы, могущие возникнуть у нас н
а пути. Нам было вручено по здоровенной кружке горячего, сладкого, вкусне
йшего напитка из большущего термоса, кроме того, колёсики наши были на сл
аву подзаряжены и, когда мы покидали поселение, я с удивлением обнаружил,
что мне уже не так сильно хочется спать.
Поля, окружавшие Мюрр, показались мне теперь гораздо обширнее, чем вчера
вечером, когда мы ехали сюда. Направляясь на юго-восток, мы проехали часть
пути мимо окультуренных земель, окружавших небольшую ферму, и довольно в
нушительной группы Искателей, занятых окучиванием длинных грядок, где п
роизрастали овощи.
Ч Что тебе известно о фермерских хозяйствах и вообще о фермерстве? Ч сп
росил я у Каландры.
Ч Не больше того, что помню с детства, Ч она с любопытством вертела голо
вой по сторонам. Ч Но даже я могу отметить, что у них здесь масса пригодно
й для выращивания зерновых земли, чтобы обеспечить всю общину хлебом. Ес
ли ты это имел в виду, когда спрашивал.
Ч Именно это, Ч признался я, уже перестав удивляться ее способности зап
росто читать мои мысли. Ч А ты знаешь, что это за растения?
Она пожала губами.
Ч Вон там пшеница, а вот те растения с широкими листочками Ч горох. Ну а о
стальное... Ч она покачала головой.
Ч Ладно, неважно, Ч успокоил ее я. Моё внимание привлекло какое-то движе
ние слева Ч это был один из членов общины, шедший вдоль поля, мимо окружав
ших его диких низких кустов.
Ч Интересно, что он там потерял, Ч комментировал я.
Ч Наверное, ищет какие-нибудь коренья, Ч предположила Каландра. Ч Мне м
ои хозяева вчера говорили, что здесь растет много кореньев, из которых он
и делают разные специи.
Ч Ах вон оно что. Ч Я вспомнил аромат кушаний, которые подавали вчера на
ужин. Неудивительно, что я так и не понял, что же это были за приправы. Ч Люб
опытно. Они что, собираются их экспортировать?
Ч Не сомневаюсь, что их лидеры вынашивают или, по крайней мере, вынашивал
и такую идею, мои хозяева говорили и об этом. Но сейчас им бы хоть самих себ
я обеспечить.
Что-то было в её голосе...
Ч Ты, наверное, пыталась выяснить, нет ли в этих растениях и приправах ка
кого-нибудь наркотика, делающего людей покорными? Ч спросил я.
Ч Знаешь, мне такая мысль приходила в голову, Ч призналась она не без уд
ивления.
Ч И ты, и я вчера вечером это ели, Ч напомнил я ей. Ч И если бы там что-нибуд
ь подобное было, то каждый из нас, несомненно, ощутил бы их действие.
Ч Но ведь здесь полно и других самых разных растений, всех бы мы вчера за
ужином не успели перепробовать, Ч возразила она. Но убеждённости в её го
лосе не было.
И действительно, при том количестве алкогольных напитков в наши дни, нам
были очень хорошо знакомы ощущения, вызываемые ими и не только ими, но ник
то из Искателей признаков воздействия на них чего-либо подобного не проя
влял. Хотя Каландре, которая из кожи вон лезет, чтобы обнаружить здесь как
ой-то негативный подтекст в мотивации деятельности лидеров Божественн
ого Нимба, а не просто дух любви и уважения к ближнему, этот довод станет п
омехой.
Она желала обнаружить в них худшее, и где-то в глубине сознания я чувствов
ал, что мне это желание ни за что не побороть. Даже Смотритель может быть с
лепым и не видеть в истинном свете предстающей перед ним действительнос
ти, если он очень уж захочет.
Возможно, именно поэтому Аарону Валааму Дар Мопину удалось так много...
Мне бросился в глаза один примечательный факт: все Искатели, которых мы в
идели из окна вездехода, были в перчатках.
Ч А что, этими растениями или кореньями можно обжечься? Или руки о них по
вредить? Ч спросил я Каландру, скорее для того, чтобы сменить тему разгов
ора.
Она повернула голову туда, где шел представитель общины, и я почувствова
л, что ещё один из её аргументов не в пользу группы Эдамса отпал.
Ч Мои хозяева говорили мне, что почва здесь имеет очень большую кислотн
ость.
Я сморщился. Великолепно. А как же мы будем копаться где-нибудь, если вдруг
понадобится, без всяких защитных средств?
Ч Насколько же велика эта кислотность?
Ч Да это неопасно, ничего страшного, Ч уверяла она. Ч Просто, если очень
уж долго копаться в ней голыми руками, может выступить что-то вроде сыпи.

Да, этот Искатель был одет в ту же обычную повседневную одежду, которую на
м довелось увидеть во время ужина прошлым вечером, но она не показалась м
не ни толстой, ни устойчивой к воздействию химических веществ.
Ч Мне кажется, им необходимо поливать землю щелочным раствором, перед п
осадкой семян в почву, Ч размышлял я.
Ч Наверное, Ч кивнула Каландра. Ч Какой бы метод они ни использовали Ч
он достаточно эффективен: никаких сорняков там, где произрастают культу
ры. Может, это те самые химикаты, которые присутствуют и в скважине.
По мере исчезновения моего чисто академического интереса и перехода ег
о в совершенно другое качество, на меня вновь навалилось сознание нашего
неимоверного по своей сложности и объёму задания.
Ч Короче говоря, они выводят нас на цель нашего задания.
Ч Правильно. Ч Вызвав на дисплее карту местности, она затребовала общу
ю панораму. Ч Помнится, ты собирался начинать поиски с какого-нибудь воз
вышенного места?
Я кивнул.
Ч Если, конечно, мы не обнаружим где-нибудь место, которое безошибочно мо
гло бы быть какой-нибудь стартовой площадкой для нелегальных кораблей.

Она сидела, уставившись на дисплей, и внимательно, участок за участком, пр
осматривала местность, открывавшуюся перед нами.
Ч Не сразу. Не забывай, мы все ещё слишком близко от Мюрра.
Ч Не спорю, Ч согласился я. Я заметил на дисплее один участок, который на
ходился впереди и чуточку левее от нас. Ч Вот, может быть, тот холмик, Ч ск
азал я, указывая на небольшое возвышение в отдалении. Ч До него минут дес
ять-пятнадцать езды. Может, там и начнем?
Она пожала плечами, и я почувствовал, что она делает над собой усилие.
Ч Можем и там.
Но, как оказалось, непривычный ландшафт, изобиловавший незнакомыми раст
ениями, был плохим советчиком при определении расстояния на глаз, и нам п
отребовалось чуть меньше получаса, чтобы добраться к этому холму. Единст
венный склон, который был достаточно покатым, чтобы проследовать по нему
на вездеходе, был, к сожалению, для водителя моего класса, довольно камени
стым, так что, не рискуя подвергать наши колеса такому испытанию, я предло
жил пройти последние метры пути пешком. Это заняло еще десять минут. Паст
ырь Загора оказалась права: и ландшафт, и растительный мир здесь разител
ьно отличались от тех, которые мы наблюдали по дороге из Шекины до Мюрра. Т
еперь к традиционному серовато-голубому и фиолетовому фону прибавилис
ь кое-где вкрапления красного, темно-желтого или нежно-сиреневого. Больш
инство этих оттенков принадлежали похожим на цветы образованиям, но и не
которые растения сами были такого же цвета.
Обнаружилась и фауна, представителей которой мы еще не видели на Сполле.
Десятки крошечных, похожих на разноцветные пятнышки, созданий летали ни
зко над поверхностью планеты или кружились над цветами беспорядочными,
как могло показаться, траекториями. Иногда в глубине листвы, если присмо
треться, можно было заметить её движение, предполагавшее наличие под ней
животных.
И в центре самых густо заросших растительностью участков возвышались т
е самые гремучники, о которых упоминала Загора.
Даже тому, кому ни разу в жизни их не приходилось видеть, а лишь слышать на
звание, нетрудно обнаружить их. Так произошло и со мною. Стоявшие мелкими
группами в одно-два растения и достигавшие примерно метра в высоту, стра
нно ассиметричные, изрезанные очертания возвышались над более низкими
растениями, окружавшими их. И эта форма вместе с грязновато-белым цветом
делала это их название «гремучник» единственно подходящим.
Ч Вроде, они предпочитают расти там, где побольше других растений, Ч ком
ментировала мои мысли Каландра.
Я извлек бинокль из нашего борткомплекта и какое-то время изучал скоплен
ие гремучников. Она была права Ч каждый из них, действительно, окружали н
есколько метров пёстрых растений, что контрастировало с белым цветом гр
емучников.
Ч Да, заросшие места или же присутствие каких-то конкретных видов насек
омых, Ч высказал предположение я, опуская бинокль. Ч Я видел маленькие р
ои, окружавшие каждый из них.
Ч Это, вероятно, просто совпадение, Ч не согласилась она. Ч Скорее насе
комые склонны скапливаться у самых крупных растений.
Ч Кто знает, что больше всего привлекает насекомых? Ч пожал плечами я.
Ч Думаешь, они могут относиться к грибам?
Ч У них явно нет того вещества, которое здесь служит хлорофиллом, Ч сказ
ала она. Ч Впрочем, не знаю, но непохоже, чтобы это было идеальным местом, г
де можно было бы добывать себе пропитание из отмерших растений.
Ч Может, это грибы-паразиты, Ч предположил я, предпринимая отчаянные по
пытки вспомнить все, что в свое время слышал на уроках ботаники много лет
назад и что, оказывается, всё же пригодилось мне спустя многие годы. Ч Это
может быть Ч ведь именно грибам-паразитам такой величины нужно постоян
но большое количество материала, который они могли бы использовать в кач
естве пропитания.
Каландра задумчиво кивнула.
Ч Звучит разумно. Если это так, то это может означать, что они вполне могу
т быть использованы нами как своего рода обратное указание наличия раст
ений, пострадавших от бурения прожиганием.
Я подумал.
Ч Возможно, Ч согласился я. Ч Следует не упускать их из виду.
Каландра выпрямилась в своем сиденье и замолчала, вглядываясь вперёд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я