https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Blanco/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пожалу
йста, поверь.
Ц Я верю, Ц убедила она его. Ц И хватит об этом. Все хорошо закончилось. Я
Ц здесь, Кейон в безопасности, и с ним ничего ужасного не случилось. Ц Хо
тя, прибавила она про себя, она не почувствует себя спокойной на сто проце
нтов, пока не увидит Кейона собственными глазами.
Она рассматривала Дэйгиса. Снаружи уже полностью стемнело, и единственн
ым источником освещения во внедорожнике был слабый зеленый свет электр
оники от приборной панели. Горец был очень похож в тусклом свете на Кейон
а; те же ярко выраженные черты, длинные волосы и мощное тело. Его спокойное
и ответственное отношение к женщинам также напоминали ей Кейона.
Когда они, наконец, встретились друг с другом, он сказал, что разыскивал ее
много часов.
Убедившись в том, что внедорожник как сквозь землю провалился, Джесси на
чала систематически обыскивать каждую улицу, переулок и стоянку автомо
билей в Инвернессе, не теряя надежды на то, что, так или иначе, наткнется на
него где-нибудь. Это был ужасный план, и она знала это, но ей нужно было пред
принять хоть что-нибудь, не важно что, лишь бы не расклеиться.
Правда, на самом деле она не ожидала увидеть украденный автомобиль снова
и, ближе к вечеру, когда натолкнулась на него, стоящего на обочине в конце
очередного квартала с работающим вхолостую мотором, была очень удивлен
а.
Увидев свою машину, она нетерпеливо кинулась к ней, что было глупостью в д
анный момент. Запоздало она взяла себя в руки и осторожно остановилась н
а расстоянии дюжины футов.
И тогда потомок Кейона вышел из него.
Ц Эй, Ц обратилась она к его спине без раздумий, Ц я знаю тебя! Что ты дела
ешь с нашим внедорожником?
И лишь потом ее пронзило внезапное опасение, что он тоже мог быть плохим п
арнем. Но когда он повернулся и посмотрел на нее, лицо его выражало такое о
блегчение, что ее опасения развеялись.
Ц Слава Богу! Ты здесь, девушка. Я повсюду искал тебя! Ц воскликнул он.
Уставшая и голодная, она чуть не разрыдалась.
Как ни крути, в конце концов, она не оказалась совсем одинокой и потерянно
й в Шотландии. Кто-то искал ее. Кто-то был рад видеть ее.
В одном из первых своих извинений он стал оправдываться, что взял внедор
ожник только потому, что увидел в нем Темное Зеркало, а его очень беспокои
ла судьба артефакта. Дэйгис был уже дома, когда обнаружил Кейона в зеркал
е, и был послан своим разъяренным предком назад, чтобы найти ее.
«Его разъяренный предок», сказал он. Он знал. И ни секунды не сомневался в
этом!
Хотя Горец в «Тидеманне» называл Кейона «родственник», Джесси решила, чт
о Дэйгис, должно быть, подумал о весьма отдаленном родстве, возможно неза
конном рождении или чем-то подобном.
И конечно не о том, что он Ц их древний предок, который был пленником зерк
ала в течение одиннадцати столетий. Действительно, какой человек с готов
ностью принял бы подобную чушь? Точно не она. Она сопротивлялась до самог
о последнего момента, пока не была вынуждена признать, что ее жизнь наход
ится под угрозой.
Но у Дэйгиса с этим вообще не возникло проблем. Что указывало только на од
но логическое заключение.
Ц Я так предполагаю, что ты не один из обычных МакКелтаров, да? Ц уточнил
а она.
Он слабо улыбнулся.
Ц Типа того. Определенно, это справедливо в отношении меня, о чем лучше по
ведает моя жена, я и мой близнец, которого ты скоро встретишь, из шестнадца
того столетия.
Джесси моргнула.
Ц Ты тоже обернулся? Именно так ты оказался здесь?
Ц Обернулся?
Ц В темного мага, Ц Пояснила она. Ц Так ты и твой брат оказались здесь? Вы
, парни, тоже застревали в вещах?
Дэйгис поперхнулся.
Ц Святые угодники, так Кейон точно Темный маг, девушка?
Ц Разве ты ничего не знаешь о своем предке?
Ц Его имя было удалено из всех исторических хроник Келтаров одиннадцат
ь столетий назад. На самом деле, до недавнего времени, пока не была повторн
о открыта подземная библиотека, мы верили, что он Ц легенда, и ничего боле
е. Действительно ли он стал Темным магом?
Ц Так он, кажется, думает. Но я не уверена в этом.
Ц Как он очутился в зеркале?
Ц Я не знаю. Он не стал говорить об этом. Пока что, Ц добавила она твердо. Д
жесси сегодня пришло в голову несколько идей, пока она искала Кейона, с уж
асом понимая, что она может никогда не увидеть его снова. На протяжении вс
его дня, оказавшись наедине со своими мыслями и опасениями, отдельные фа
кты абсолютно прояснились в ее голове.
Каждый из них сводился к тому, что она хотела знать о Кейоне МакКелтаре вс
е. Все, хорошее и плохое. Из его рассказов, которые проникли через ее оцепе
нение в ночь, когда он убил замаскированную под служащую гостиницы убийц
у, она узнала, что у него было замечательное детство в Горной местности. Он
а также поняла, что что-то где-то пошло ужасно неправильно. Она хотела знат
ь, что именно. Как он очутился в зеркале. Почему он считал себя Темным маго
м в то время как она, глядя на него, каждый раз видела свет.
О, не ослепляющее сияние чистоты. Не совсем так. Кейон МакКелтар не был так
им человеком и никогда не будет. Правда была в том, что она не смогла бы влю
биться в такого мужчину, так или иначе. Кейон не относился к плохим парням
Ц но он мог стать им в случае необходимости, без колебаний и без малейшег
о раскаяния.
Но по сути своей он не был «плохим парнем». Он был тем, кого психологи и ант
ропологи называют самцами Альфа, мужчинами, которым от рождения было опр
еделено стоять над законом. Они руководствовались только своим собстве
нным кодексом, и если случалось так, что он полностью совпадал с законами
общества, то это было просто случайностью. Никогда нельзя быть полностью
уверенным, как поступит самец Альфа, если ему или тем, кого он считает сво
ими, угрожают. Можно надеяться только на то, что входишь в сферу защиты сам
ца Альфа, или находишься настолько далеко от линии его взора, насколько э
то возможно.
Джесси знала, где она предпочитает быть Ц в самом центре сферы защиты Ке
йона МакКелтара. И не только потому, что кроме нее был еще кто-то, но и потом
у, что он хотел, чтобы она была там. Это было второе прозрение, которое посе
тило ее сегодня, когда она отчаянно искала его.
Ц Но ты не думаешь, что он Темный, так, девушка? Ц Дэйгис оторвал ее от разм
ышлений. Ц Ты думаешь, что он Ц хороший человек? Ты веришь в него, девушка?
Всем сердцем?
Она с любопытством посмотрела на него. В его голосе прозвучали нотки нас
тойчивости, как будто вопрос был очень важен для него.
Ц Ты даже не знаешь меня. Для тебя будет иметь значение мое мнение?
Ц О да, Джессика. Мысли и чувства женщины всегда имеют значение для мужчи
н из рода Келтар.
Хммм. С каждым пройденным мигом, она все больше любила мужчин рода Келтар.

Ц Итак? Каково твое мнение? Ц нажал он.
Ц Да, Ц сказала Джесси безоговорочно. Ц Я верю.
Когда они добрались до замка Ц поверить только, она в замке! Ц Дэйгис про
вел ее через него с такой головокружительной скоростью, что обстановка п
роносилась со свистом, и она едва ли могла рассмотреть предметы.
Она получила краткое представление от ошеломительного вида великолепн
ого большого зала с невероятной сказочной лестницей, которая спускалас
ь по обе стороны от верхнего этажа. Девушка быстро оценила потрясающую б
роню в алькове и слишком торопливо бросила взгляд в обшитую темными пане
лями комнату, украшенную древним вооружением, с двуручными мечами, боевы
ми топорами, копьями и палашами, украшающими стены необычной геометриче
ской формы. Она определенно испытывала непреодолимое желание схватить
стул, снять их и начать проверять на подлинность. Хотя подозревала, что вс
е увиденное ею, было подлинниками.
Почему бы обстановке замка не соответствовать давно прошедшим столети
ям? Если обитатели соответствовали.
Мужчина проводил ее в библиотеку и оставил там, поспешно покинув помещен
ие, чтобы «собрать остальную часть клана и внести твоего мужчину. Мой бра
т и наши жены присоединятся к тебе скоро».
Теперь, ожидая в одиночестве, она продолжила в восхищении подробно рассм
атривать все вокруг.
Библиотека была красивой, просторной, и все же уютной, располагающей к уе
динению, напоминая Джесси более тесный, хотя и безупречно элегантный офи
с профессора Кин.
Высокие эркеры, драпированные в бархат, скрывали ухоженный сад. У обшиты
х панелями стен располагались вишневые книжные шкафы. Гигантский, сдела
нный из темно-розового камня и мрамора камин, украшенный искусными узора
ми, возвышался вдоль одной из стен до самого потолка. Около мастерски вып
олненных столов, щедро украшенных резьбой, находилось множество роскош
ных мягких парчовых стульев и диванов, что располагало к неформальному о
бщению на различные темы. Поверхность трех из них была украшена резьбой,
а оставшиеся три Ц изысканными литыми формами. Роскошный бар ручной раб
оты был встроен в секцию книжных полок.
То, что она успела увидеть во время ее быстрого перемещения через весь за
мок, было мечтой историка, щедро усеянной антикварными вещами и экспонат
ами, и библиотека в этом отношении ничем не отличалась.
Многовековые гобелены украшали стены. Комната была искусно освещена, и о
на могла держать пари, что это настольные лампы от Тиффани из цветного ст
екла отбрасывали желтый и розовый свет по комнате. Большинство книг на п
олках было в кожаном переплете, а некоторые, выглядевшие очень старыми, б
ыли бережно уложены плашмя, а не на корешок. Отдельный угол занимал масси
вный стол с инструктированной столешницей и высоким кожаным стулом поз
ади него. Резьба отличалась замысловатыми кельтскими узорами. Журнальн
ые столы занимали свободные места под притягивающими взоры портретами
предков Келтаров. Антикварные ковры из специально обработанной роскош
ной овечьей шерсти спасали от лишних ушей и согревали комнату. Красивая
лестница с резным орнаментом по бокам мягко перемещалась вдоль стен кни
жных шкафов на колесах, наверху по периметру ярко выделялся деревянный н
астил.
Она только направилась к лестнице, чтобы передвинуть ее к очень интригую
щей груде рукописей, когда две симпатичные блондинки ворвались в библио
теку в сопровождении мужчины, которого она сначала приняла за Дэйгиса.
Ц Добро пожаловать в Замок Келтар, Ц сказала одна из блондинок, перевод
я дыхание. Ц Я Гвен, и это мой муж, Драстен. Это жена Дэйгиса Ц Хлоя.
Ц Привет, Ц Попробовала представиться Джесси. Ц Я Ц Джесси Джеймс.
Ц Мы знаем. Дэйгис сказал нам, Ц сказала Гвен. Ц Мы не могли дождаться, ко
гда сможем услышать твою историю. Если хочешь, можешь начать прямо сейча
с, Ц выпалила она. Ц Мы ждали весь день.
В этот момент вошел Дэйгис, неся зеркало, удерживая его по бокам.
Она почти ожидала услышать разъяренные крики, возвещающие о его прибыти
и, и потому была несколько удивлена тем, что зеркало молчало.
Он пересек комнату и установил зеркало у книжного шкафа рядом с местом, г
де она и МакКелтары вели беседу.
Она вглядывалась в него. Это была просто серебристая поверхность без как
ого-либо признака Кейона.
Джесси поспешила к зеркалу, бессознательно потянувшись руками к нему.
В то же самое время ладонь Кейона показалась на серебристой поверхности
, пока он постепенно выходил на передний план, делая себя видимым.
Она услышала женские удивленные вздохи позади себя.
Ц Видишь ли, он, Ц воскликнула одна из женщин, Ц он отказывался не тольк
о отвечать на наши вопросы, но и показываться, пока ты не окажешься здесь.

Мир вокруг нее перестал существовать и сузился на Кейоне. Выражение его
глаз цвета виски было неистовым.
Ц Ох, Джессика, Ц сказал он резко своим мягким и низким голосом. Мгновень
е он молчал, разглядывая ее. Ц Что я за мужчина, если даже не могу защитить
мою женщину. Проклятое зеркало призвало меня, и я не смог прийти к тебе!
Он назвал ее «моя женщина». Она видела в его глазах и слышала в его голосе,
что этот наполненный волнениями день и для него тоже стал адом. Она сожал
ела об этом и радовалась. Счастлива, что не только она сходила с ума. Счаст
лива, из-за того, что его чувства совпадали с ее.
Ц Да ты, Ц сказала она ему отчаянно. Ц ты Ц больше мужчина, чем любой, ког
о я когда-либо знала. Ты Ц больше мужчина, кем любой другой человек может
только надеяться когда-либо стать. Ты спас мою жизнь дважды! Я была бы мерт
ва, если бы не ты. Кроме того, ты не мог предположить, что твой глупый потомо
к украдет тебя. Кто мог предвидеть это?
Позади нее кто-то прочистил свое горло. Она подумала, что это может быть Др
астен, но он и Дэйгис были настолько похожи, что их трудно было различить.
Она узнала, что это Дэйгис, после того, как он с нотками насмешки в голосе с
казал:
Ц Его глупый потомок желает знать, как ты освободишь его, девушка.
Она прижала другую ладонь к зеркалу. Кейон выровнял свою с ее. Они с жаднос
тью пожирали друг друга глазами. После пережитого ею страха потерять его
ей было необходимо дотронуться до него. Она жаждала почувствовать, как е
го тело прижмется к ней, ощутить его поцелуи. Чувствовать его требовател
ьные руки на себе. Его женщина, так он назвал ее, и она была полностью увере
на, что это не те слова, которые Горец девятого столетия, когда-либо исполь
зовал необдуманно.
Ц Ничего, если я скажу ему? Ц спросила она Кейона.
Он пожал плечами.
Ц Да, я думаю, можешь.
Она сказала не оборачиваясь:
Ц Существует заклинание вызова Ц Lialth bree che bree, Кейон МакКелтар, drachme se-sidh Ц только
оно не сработает прямо сейчас потому что…
Как раз в тот момент, когда она собиралась объяснить, что с утра, когда его
последний раз освобождали, прошло недостаточно времени, руны, вырезанны
е в декоративной рамке, засверкали изнутри блестящим светом, и внезапно
исказилось восприятие габаритов библиотеки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я