https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему не хотелось думать, что он все еще является вл
адельцем ужасных и запретных знаний, которые Драгары издавна накаплива
ли и сначала, когда необъяснимые знания начали просачиваться в его голов
у, он отрицал это.
Но больше уже не мог. Каждый день он обнаруживал что-то новое в себе. И случ
айно недавно поймал себя на бормотании шепотом отрывков заклинаний, кот
орые он никогда не читал и не практиковал, и он понял, что он каким-то образ
ом выщипнул это из бесконечных хранилищ знаний Драгаров внутри него, как
будто его подсознание сортировало хранилища воспоминаний, запоминая и
х в соответствии с неким таинственным планом.
Может, он неосторожно использовал заклинание?
Он вздохнул.
Если он это сделал, то это было его ошибкой, и он должен был устранить ее.
Если не делал этого, то все равно должен что-то предпринять. Он просто не м
ог позволить высоченному язычнику вышагивать и топать по их горам, испол
ьзуя «Голос» на всех без исключения, крадя товары у простых торговцев, пы
тающихся зарабатывать честным трудом членов их клана.
Ц Как будто ты ничего никогда не крал, Ц ткнула его совесть.
Ц Да, но, в конечном счете, я всегда отдавал это. Ц И он крал. Но он не думал,
что у Кейона МакКелтара имеется хоть малейшее намерение сделать потом к
омпенсацию. Он не был похож на мужчину, который озаботится компенсацией.

Вздыхая, он подхватил коробку с прогулочными ботинками Хлои под руку и п
роследовал на улицу за своим предком из девятого столетия.
Как только он вышел в солнечное горное утро, он поглядел налево, затем нап
раво, и не скрываясь, следил за шевелюрой Кейона МакКелтра.
Ему нужно вернуться назад в замок, где его жена на четвертом с половиной м
есяце беременности ждала его. Беременность очень шла его прекрасной, как
эротический сон Горца, Хлое; которая стала даже более любвеобильной в по
следнее время, а она была очень чувственной лисичкой и при обычных обсто
ятельствах. У него не было никакого желания находиться долгое время от н
ее вдалеке. Они сегодня планировали экскурсию по холмам и неторопливый п
икник. Сегодня было достаточно тепло, чтобы валяться на пледе под бескон
ечным синим небом, и он с нетерпением ожидал часы неспешной любовной игр
ы. Ее груди стали более полными, бедра округлились, а кожа пылала внутренн
им сиянием грядущего материнства. Он с нетерпением ожидал попробовать, к
оснуться и исследовать каждый ее изменившийся дюйм. Он ни за что не желал
менять свои планы, подстраиваясь под эти новые непредвиденные обстояте
льства. Очень непредвиденные обстоятельства.
«Драстен, помнишь нашего предка, Кейона, о котором я говорил недавно? Хоро
шо, ммм, он Ц здесь».
Он покачал головой, бормоча вереницу проклятий.
Он на мгновение задумался, рассеянно наблюдая за все еще полностью подчи
ненным продавцом, который с серьезным видом упаковывал украденные вещи
под воздействием «Голоса» его предка во внедорожник Кейона, задаваясь в
опросом, как бы ему провести большую часть времени с Хлоей и всё же управи
ться с этой новой проблемой.
Его глаза сузились. Устройство кемпинга. Его родственник украл устройст
во кемпинга. Он обосновался где-то на земле Келтаров? Вот это наглость! Как
долго он был тут?
Он обогнул служащего магазина и заглянул вглубь внедорожника.
Он моргнул. Затем снова моргнул очень медленно, подержал свои глаза закр
ытыми какой-то миг, перед тем как открыть их.
Оно было все еще там.
Его не могло быть! Мизерная возможность!
Оно находилось в Аберджине?
Ц Отойди, Ц Рыкнул он продавцу, используя «Голос», даже не задумываясь.

Продавец покорно отступил в сторону.
Дэйгис достиг внедорожника, отодвинул одеяло, полускрывающее объект, и и
з его губ полилась следующая вереница проклятий.
Ц Невозможно. Ц Но доказательство этого было тут же, перед его глазами.

Он действительно никогда не видел его прежде и никогда не думал, что увид
ит, но Драгар видел.
Темное Зеркало.
Одна из четырех безобразных святынь Темного Двора Сидхе.
Однажды зеркало практически оказалось в их собственности. Они никогда н
е были в состоянии перевести заклинания, необходимые чтобы использоват
ь его, хотя не из-за отсутствия попыток. И при этом они никак не могли понят
ь его предназначение.
Для него это тоже оставалось тайной, но он знал все, что ему было необходим
о знать: Его легендарный предок предположительно известный своей морал
ьной низостью владел одной из запретных реликвий Темного Двора Сидхе.
И он был жив. И находился здесь в этот день.
Что, черт возьми, Друид Келтар делал с самой черной из черной магии? Они бы
ли хранителями Светлого, а не Темного Двора Сидхе!
Ситуация была намного более мрачной, чем он думал.
Потирая челюсть, он обдумывал свои возможности. Их было немного. Он чувст
вовал мощь своего предка. Он ни на секунду не заблуждался, что будет в сост
оянии подчинить его магией, если только не обратится к некоторым из улов
ок Драгаров, что он категорично отказывался делать.
И при этом он не мог надеяться на использование грубой силы без возможны
х последствий для невинных свидетелей, случайно привлеченных дракой. Ос
обенно, если огромный Друид просто воспользуется заклятием, чтобы остан
овить его.
И все же он должен заманить мужчину в Замок Келтар.
Возможно, тогда вместе с Драстеном он сможет справиться с ним, расспроси
ть его, выяснить что происходит и что дальше делать.
Его взгляд вернулся к Темному Зеркалу.
Оно вызывало у него неприятное напряжение. Им владела жажда прикоснутьс
я к нему. Он слышал, что Темные реликвии имеют тенденцию вызвать такой опа
сный эффект у мужчин с могуществом в крови. Он никогда не испытывал этого
прежде и надеялся, что не испытает этого снова. Он чувствовал постоянное
и непреодолимое побуждение подойти к нему, и в тоже время пронизывающий
до костей холод предупреждал его о том, что нужно держаться подальше.
Осторожно разглядывая его, к нему пришло самое простое решение. Тот, кто в
ладел им, как минимум ощущал потребность прикасаться к нему.
Его предок был не единственный, кто мог использовать «Голос». Дейгис так
же превосходил других в этом. Хотя он сомневался, что сможет прямо против
оречить чему-нибудь, что приказал его предок, но он не сомневался, что смож
ет обойти его приказы.
Положив руку на плечо продавца, он спокойно, но настойчиво проинструктир
овал его: Ц Вы отдадите мне ключи от этого внедорожника. И когда он вернет
ся за своим автомобилем, Вы скажете ему, что он найдет его здесь. Ц Вытащи
в ручку и одну из визитных карточек из кармана свежей белой рубашки стек
логлазого молодого продавца, он написал адрес Замка Келтар. Ц Вы отдади
те ему эти ключи и направите к тому автомобилю. Ц Вручая продавцу свой со
бственный набор ключей, он указал на автомобиль внизу улицы. Хаммер, кото
рый он недавно купил, оправдывал свое название, хотя, по его мнению, это бо
льше походило на рев, чем на жужжание.
Продавец безучастно кивнул.
Дэйгис не сомневался, что его предок приедет, размахивая мечом, чтобы заб
рать Темное Зеркало. У мужчины от природы был очень агрессивный характер
и, при условии, что он свободно якшался с черной магией, он стал еще более а
грессивным.
Даже без этого он вызывал сильные опасения. Будет мудрым, если он и Драсте
н спрячут Хлою, Гвен и близнецов подальше.
Тщательно, не прикасаясь к зеркалу, он натянул на него одеяло.
Затем, обойдя вокруг, Дэйгис подошел к водительской стороне внедорожник
а и бросил ботинки Хлои на место пассажира, завел двигатель и направился
домой.
Ц Ради Бога, он же твой потомок! Ц воскликнула Джесси. Ц Как ты мог прост
о убежать от него?
Как только она увидела мужчину Ц Дэйгиса, хмуро глядящего на Кейона, ее п
оразило их сходство. Чем больше она смотрела на одного и на другого, тем бо
льше убеждалась в этом, они должны были быть родственниками, так или инач
е.
Хотя потомок Кейона был одет в дорогие, сделанные на заказ черные брюки, ч
ерную водолазку и добротно-мягкий кожаный жакет, и был безукоризненно хо
рош и элегантен, его цивилизованный вид был не в состоянии скрыть врожде
нную примитивность, которая была точно такой же, как у Кейона.
Она пробовала указать на это, но они были родней даже в своих несдержанны
х характерах и излишнем тестостероне. Она не могла сказать предложение п
олностью, потому что они продолжали обсуждать ее.
Она продолжила свою оценку, напрасно периодически пытаясь озвучить сво
и мысли.
У обоих были длинные темные волосы, оба имели сильно выраженные кельтски
е черты, оба высокомерные, что проявлялось в осанке, надменной посадке го
ловы на плечах, и, как дополнение, в их венах текла очень голубая, очень чис
тая кровь.
Сущность обоих составляла бурлящая сексуальность. У обоих было мощное, ч
резвычайно развитое телосложение. И нельзя было отрицать, что Дэйгис обл
адал невероятным взглядом.
Но Кейон был более мужественным, чем его потомок. Более необузданный, бол
ее неукротимый. Дейгис был более гибким и более приятным. Кейон был более
груб, резок, основателен и более сексуален.
Ц Эй, подожди меня! Ц крикнула она, догоняя его. Пока она размышляла, он сн
ова удалился. Он скрылся из поля ее зрения в проходе «Сахар/Специи/Галант
ерея».
Для мужчины девятого столетия, он быстро адаптировался. Войдя в гастроно
м, он задумчиво посмотрел в сторону тележек, понаблюдал за другими покуп
ателями вокруг, схватил одну и начал перемещаться по проходам, изучая то
вары, выбирая различные консервные банки и бросая их в тележку.
Вау-у, растворимый кофе «Suisse Mocha»! Джесси схватила две банки с полки, догнала е
го и свалила их в тележку. Она заметила, что он положил газовую плиту и кас
трюли, и с большим нетерпением ожидала чашку черного кофе по возвращении
в их «лагерь».
Ц Разве ты нисколечко не заинтересовался им? Ц настаивала она.
Он хмыкнул.
Ц Сейчас нет времени на близкое знакомство, девушка, Ц бросил он ей чере
з плечо с угрюмым видом. Ц Иначе я ничего не успею сделать.
Хотя она пробовала скрыть это, но вспышка негодования отразилась на ее л
ице. Никаких близких знакомств. Она уже поняла это.
И это не должно волновать ее. Как будто между ними ничего не было наподоби
е этого.
Они просто на какое-то время объединились друг с другом.
Он хотел от нее только секса, ничего более. А этим утром он не хотел даже се
кса. Она была для него просто средством для достижения свободы от Луки, по
ка он не сможет отомстить. А он для нее был просто средством, чтобы остатьс
я в живых.
Действительно, он не мог более доходчиво выразить свои чувства. Начиная
с аэропорта все, чего она добилась, Ц это глупого поцелуя. Даже если бы цы
пленок клюнул в лоб, и то добился бы большего успеха.
Но как идиотка, она сделала грандиозные выводы из ничего. Столкновение с
врагом и опасность, которую они разделили, заставили обостриться все чув
ства. Плюс ко всему этому мужчина был сокрушительно сексуальным, сильным
, умным и к тому же волшебным. Кто мог винить девушку?
Никаких близких знакомств.
Черт побери, это не должно волновать ее!
Но беспокоило. Она попробовала отвернуться, но его рука, быстро промельк
нув, поймала ее за подбородок.
Ц Дай мне пройти, Ц сказала она.
Ц Нет. Ц Он не ослабил захват ее челюсти.
Секунду они боролись за контроль над ее лицом; одна эта большая рука, нахо
дящаяся на ее челюсти, могла бы поднять ее в воздух, если бы он пожелал.
Долго в тишине он всматривался в ее глаза.
Ц Ты действительно не знаешь, не так ли? Ты исключительная, Джессика. Ты
Ц девушка, исключительная во всех отношениях, Ц сказал он мягко.
Как будто он только что выбил из нее воздух этими словами, оставив ослабе
вшей, он выпустил ее подбородок, отвернулся и снова покатил тележку.
Джесси стояла в проходе, удивленно глядя вслед ему. Тогда она бросилась з
а ним и поймала его снова. Положив руку ему на предплечье, она остановила е
го.
Ц Ты имеешь в виду, что не просто связан со мной? Ты любишь меня? Ц В этот м
омент ей хотелось дать себе пинка за то, что она проболталась, задав этот г
лупый вопрос. Фу, Джесси, передернулась она внутри. Это даже хуже чем «Я пр
инесла арбуз» из «Грязных Танцев».
Его пристальный взгляд был непроницаемым, с примесью какой-то непонятно
й эмоции, и он смущал ее. Она смотрела, пробуя определить, что это было. Эту э
моцию она уже видела несколько раз прежде, причем в самые странные момен
ты.
Это было сожаление, вдруг поняла она.
Еле заметное и все же безграничное горе в красивых, таинственно горящих
глазах.
Но о чем он сожалел, и почему именно сейчас, а не в любой другой момент? Оно в
едь не имело отношения к ней!
Внезапно он улыбнулся, и чувственный накал вытеснил печаль из его глаз ц
вета виски.
Ц Да, Джессика, я люблю тебя. И я не просто связан с тобой. Ты проникла мне с
юда, женщина. Ц Он ударил свою грудь кулаком.
Затем он снял ее руку со своего предплечья и снова продолжил свое движен
ие с тележкой. Джесси наблюдала, как он двигался по проходу Ц спокойная ж
ивотная сила и мрачная грация.
Ничего себе. Он был немногословным мужчиной, но когда он говорил, то, конеч
но, использовал правильные слова. «Ты проникла мне сюда. Ты исключительн
ая во всех отношениях».
Она ошибалась.
Их отношения были именно такими, как она о них думала. Люди должны подходи
ть друг другу: в некоторые дни Ц как сексуальные босоножки на высоких ка
блуках, в другие дни Ц как удобные шлепанцы Ц но всегда приносить удовл
етворение. И если связывать себя с кем-то, то он должен быть исключительны
м во всех отношениях; единственным, тем, кто был первым среди всех остальн
ых.
И вот он Ц в середине прохода, вытаскивал консервную банку с полки, ее гла
вный охотник-добытчик, обеспечивающий еду современными орудиями, мягко
фыркнув с весельем, думала она, наблюдая, как он пристально изучает консе
рвную банку, читая компоненты, затем возвращает ее на полку и выбирает др
угую, полностью повторяя процедуру изучения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я