https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да нет еще, Ц промямлила она. Ц Вы, кажется, говорили, что у вас еще есть
работа.
Ц Завтра. Или как-нибудь на днях, Ц сказала я, тесня ее к двери.
Беки сделала обиженную мину:
Ц Я сказала что-то не то?
Ц Поговорим об этом завтра, Ц безапелляционным тоном заявила я. Ц Оче
нь признательна вам за помощь.
Сев в машину, я снова отправилась в район Виа-Мадрина. Меня интересовал оф
ис доктора Пикетта на Арбол-стрит. Я уже как-то видела его: один из тех одно
этажных, обшитых досками коттеджей, которые некогда были так популярны в
этих местах. Большинство теперь переоборудованы в отделения компаний, т
оргующих недвижимостью, или в антикварные лавки, которые отличает от пер
енаселенных частных домишек лишь вывеска у входа.
Доктору Пикетту пришлось замостить несколько цветочных клумб, чтобы по
лучилось некое подобие автостоянки. На ней была припаркована единствен
ная машина Ц "бьюик", модель 1972 года, с престижными, сделанными на заказ, ном
ерными знаками, на которых значилось "FALS ТТН". Я поставила свой "фольксваген
" рядом, закрыла дверцу и, обойдя машину спереди, поднялась на крыльцо. Над
пись на двери гласила: "ВХОДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА". Так я и сделала.
Все было примерно так же, как в моей старой начальной школе: те же покрытые
лаком деревянные полы и запах овощного супа. На кухне кто-то гремел посуд
ой и работало радио Ц передавали музыку кантри. В центре холла стоял дер
евянный стол, весь в царапинах, на нем Ц маленький колокольчик и табличк
а с надписью "ПРОСЬБА ЗВОНИТЬ". Я позвонила.
Справа от меня находилась приемная с простыми пластиковыми стульями и н
изкими столиками из клееной фанеры. На столиках были аккуратно разложен
ы журналы, однако подписывались на них, видимо, очень давно. Среди прочих я
заметила номер "Лайф" с фотографией Дженис Рул на обложке. Кабинет доктор
а Пикетта отделялся от приемной простой перегородкой. В открытую дверь я
увидела старомодное черное кресло и белую фарфоровую плевательницу. Кр
углый столик на ножке, очевидно, вращающийся. На столике на куске белой бу
маги, напоминавшей сервировочную салфетку, набор зубоврачебных инстру
ментов, точно позаимствованных в музее стоматологии. Все-таки хорошо, чт
о я пришла не затем, чтобы удалять зубной камень.
Слева вдоль стены стояло несколько допотопных деревянных ящичков для б
умаг. Без присмотра. Я почувствовала, что во мне просыпается мелкий бес. Ка
к примерная девочка, я еще раз позвонила. Музыка не смолкала. Я знала эту п
есню Ц ее слова всегда разбивали мне сердце.
На каждом ящичке имелась маленькая медная рамочка, а в рамочки были вста
влены белые бумажные карточки с выведенными от руки буквами алфавита. На
первом значилось "А Ц С", на следующем Ц "D Ц F". Дело в том, что старые ящики н
е закрываются. Бывает, конечно... но эти не закрывались. Мне уже наскучило с
лушать музыку... к тому же я могла ошибаться Ц зачем же попусту тратить чу
жое и свое время? Останавливало меня лишь то соображение, что в судах край
не щепетильно относятся к так называемой чистоте улик. Ты не имеешь прав
а нечестными путями добывать информацию, которую в дальнейшем рассчиты
ваешь представить в качестве вещественного доказательства от обвиняющ
ей стороны. Это дело полиции Ц добывать улики, складывать их в пакетики, н
умеровать и тщательно следить, кто имеет к ним доступ и где они хранятся. Э
то называется "цепь улик". Я об этом читала Ц знаю.
Я крикнула: "Йо-хо!" Ц и снова стала ждать, размышляя, является ли восклицан
ие "йо-хо" таким же универсальным для большинства языков, как слова "мама" и
"папа".

24

Появилась миссис Пикетт. По крайней мере я решила, что это именно она: доро
дная, с большим круглым лицом и вздернутым, как у мопса, носом, на котором с
идели стеклышки очков без оправы. Она была в платье из темно-синего джерс
и с рисунком в виде белых стрел, которые разлетались во все стороны; волос
ы, стянутые резинкой в пучок на макушке, походили на маленький фонтанчик.
Завидев меня, она смущенно одернула белый фартук.
Ц Мне показалось, я слышала, что кто-то пришел. Простите, не знаю вашего им
ени, Ц сказала она вкрадчивым, с легким южным акцентом голосом.
У меня была секунда, чтобы решить, стоит ли говорить правду. Протянув ей ру
ку и представившись, добавила:
Ц Я частный детектив.
Ц В самом деле? Ц удивилась она. Ц Что же я могу для вас сделать?
Ц Да пока и сама толком не знаю, Ц сказала я. Ц Вы миссис Пикетт?
Ц Да, это так. Надеюсь, Джон ничего не натворил? Ц У нее были изысканные о
перные интонации, придававшие некий драматизм ее словам.
Я покачала головой:
Ц Меня интересуют обстоятельства смерти одной женщины, которая жила в
этом районе...
Ц Бьюсь об заклад, вы имеете в виду Марти Грайс.
Ц Совершенно верно.
Ц Ах, какая ужасная история! Ц всплеснула она руками. Ц Не могу вам пере
дать, как я была расстроена, когда узнала об этом. Такая милая женщина, и та
кая смерть. Хотя чаще всего так и случается.
Ц Ужасно, Ц поддакнула я.
Ц И знаете? Ведь того, кто это сделал, так и не нашли.
Ц Она была пациенткой доктора Пикетта, я правильно поняла?
Ц Совершенно верно. И знаете, более милого человека мне встречать не дов
одилось. Она часто заходила к нам. Мы сидели с ней вот здесь и разговаривал
и. Если у меня разыгрывался артрит, она всегда подсказывала, куда позвони
ть, и все такое. Никогда не видела Джона таким расстроенным, как в тот день,
когда нас пригласили для опознания останков. Он неделю ходил как убитый.

Ц Это он делал рентген для медицинской экспертизы?
Ц Нет, патологоанатом. Джон представил для сравнения рентгеновские сни
мки, которые у него были. Не то чтобы личность покойной вызывала сомнения.
Они сказали, это пустая формальность. Джон сделал снимки месяца за полто
ра до ее смерти. Знаете, мы и на похоронах присутствовали, и я всю церемони
ю проревела белугой. Да и Джон тоже. Впрочем, что же это я? Ведь вы, наверное,
хотите поговорить с ним? У него сегодня не приемный день, но он скоро будет
. Ушел ненадолго по делам. Вы можете подождать его или зайти попозже.
Ц Думаю, и вы могли бы мне помочь, Ц сказала я.
Ц Если смогу, Ц с сомнением в голосе произнесла она. Ц Сама-то я не спец
иалист, но помогаю ему всю нашу совместную жизнь. Джон часто говорит, что я
могла бы пломбировать зубы не хуже его. Но я не люблю делать обезболивани
е. Не могу делать уколы. У меня руки становятся как ледышки и покрываются м
урашками. Ц Она демонстративно потерла руки ладонями и поежилась. Ц Сп
рашивайте, что вы хотели. Я больше не буду перебивать.
Ц Насколько мне известно, у доктора Пикетта была пациентка по имени Эле
йн Болдт. Не могли бы вы проверить по вашим записям, когда она приходила по
следний раз?
Ц Кажется, я слышала это имя, однако не могу сказать, что знаю ее лично, не
могу. Ручаюсь, она не входит в число наших постоянных пациентов. Я бы запом
нила ее, если бы она побывала у нас хотя бы дважды. Ц Миссис Пикетт наклон
илась ко мне и заговорщически прошептала: Ц Полагаю, вы не можете сказат
ь, какое это имеет отношение к смерти Марти Грайс?
Ц Вы правы. Могу лишь сказать, что они были приятельницы. Миссис Болдт жи
ла в соседнем доме.
Миссис Пикетт понимающе кивнула, словно давая понять, что намек ей ясен и
она никому не скажет. Она подошла к ящичкам и выдвинула верхний. Я стояла у
нее за спиной и наблюдала. Она, похоже, ничего не имела против. Ящик был бит
ком набит карточками Ц ей с трудом удавалось ухватить их пальцами. Она п
ринялась зачитывать имена:
Ц Посмотрим. Бассидж, Берлин, Бьюли, Бевис... это кто такой? Поставили по ош
ибке. Ц Она вытащила две карточки и продолжала: Ц Берч, Блэк-мар, Блаунт.
Боулс. Не то?
Ц Нет, нет, Болдт. Б-о-л-д-т. Вы выставляли ей счет где-то полгода назад. Я са
ма видела напоминание.
Ц Кажется, вы правы. Теперь я припоминаю, потому что сама и составляла ег
о. Кажется, на Виа-Мадрина. Ц Она еще раз проверила карточки. Ц Должно бы
ть, карточка зачем-то понадобилась Джону. Наверное, она у него на столе. По
йдемте посмотрим.
Пройдя по коридорчику, мы оказались в небольшом кабинете, когда-то, очеви
дно, служившем туалетной комнатой. Стол доктора Пикетта был завален бума
гами, при виде которых его жена грозно подбоченилась, словно ей впервые о
ткрылось это зрелище.
Ц Ну, чем не свалка? Ц раздраженно произнесла она и принялась разбирать
первую стопку бумаг.
Ц Зачем ему могла понадобиться эта карточка? Ц спросила я.
Ц Мне на ум приходит только одно: мог прийти запрос. Пациенты иногда пере
езжают в другой штат.
Ц Вам помочь?
Ц Да, будьте добры. Иначе здесь можно провозиться целый день.
Я включилась в работу, начав с ближайшей ко мне стопки, затем еще раз прове
рила ту, которую уже просмотрела миссис Пикетт, чтобы убедиться, что она н
ичего не пропустила. Никакой Элейн Болдт.
Ц Есть еще одно место. Ц Миссис Пикетт подняла палец и вышла в коридор
Ц я за ней. Мы снова проследовали в прихожую, где она достала из верхнего
ящика стола серую металлическую шкатулку. Ц Если ей отправляли напомин
ание, карточка должна быть здесь. Только вот неизвестно, когда она приход
ила.
Ц Почему же? Ц сказала я. Ц Если она только что получила полугодовое на
поминание, следовательно, приходила где-то в декабре.
Миссис Пикетт посмотрела на меня с восхищением:
Ц Точно. Вот поэтому-то детективом работаете вы, а не я. Ладно. Давайте пос
мотрим, что у нас было в декабре.
Она перебрала карточки, которых оказалось не больше пятнадцати штук. Я п
одумала о том, как доктору Пикетту удается сводить концы с концами, если о
н принимает меньше одного пациента в день.
Ц Должно быть, не самый напряженный был месяц, Ц заметила я.
Ц В сущности, он уже почти на пенсии, Ц проронила миссис Пикетт, не прекр
ащая своих изысканий. Ц Но продолжает принимать местных жителей, больш
ей частью пожилых. Старается работать как можно меньше. У него варикозно
е расширение вен Ц еще хуже, чем у меня, Ц его врач говорит, что ему не сто
ит весь день проводить на ногах. Мы часто ходим на прогулку Ц это улучшае
т кровообращение. Вот она. Ц Миссис Пикетт победно посмотрела на меня и п
ротянула регистрационную карточку. Невзирая на свой предпенсионный во
зраст, они аккуратно вели отчетность. Я взглянула на карточку. На ней знач
илось имя Элейн Болдт, ее адрес и дата визита Ц 28 декабря. Неужели я на верн
ом пути? Я решила зайти с другой стороны и спросила:
Ц Должно быть, первой к вам обратилась Марта Грайс? Видно, это она пореко
мендовала ваше заведение Элейн Болдт?
Ц Это нетрудно установить, Ц сказала миссис Пикетт. Ц Видите, на обрат
ной стороне карточки я завела специальную графу "По чьей рекомендации". В
ерно, здесь стоит имя Марти Грайс. По правде сказать, мы делаем это, чтобы о
стался какой-нибудь след, если пациент вдруг уклоняется от оплаты.
Ц Вы позволите мне взглянуть на историю Марти Грайс? Ц спросила я.
Ц Пожалуйста, почему бы нет.
Она снова подошла к картотеке, извлекла из ящика с буквами G Ц I медицинск
ую карту и подала мне. На обложке было аккуратно напечатано имя: Марта Рен
е Грайс. В карте было три листа. На первом Ц анкета с вопросами о принимае
мых лекарственных препаратах, аллергии и перенесенных заболеваниях. Ан
кета заполнена от руки; внизу стояла подпись Марти, которая автоматическ
и означала ее согласие на оказание ей "любой необходимой стоматологичес
кой помощи". Далее шла история болезни: каналы, кровотечение десен, неприя
тные запахи из полости рта, зубовный скрежет и прочее. Наконец, на третьем
листке содержалась информация о проведенном лечении; здесь же имелся ри
сунок верхнего и нижнего рядов зубов с помеченными шариковой ручкой пло
мбами. Сверху было напечатано имя Марти, внизу сделанные от руки пометки
доктора Пикетта. Заурядный визит. Удаляли зубной камень. Кариеса, судя по
всему, не было. Ей сделали рентгенограмму. Очередной визит назначен на ию
нь. Я задумчиво разглядывала карту, пытаясь восстановить ход событий. Вс
е как будто было в порядке за исключением даты 28 декабря. Я подошла к окну и
посмотрела карту на свет. Я поймала себя на том, что невольно улыбаюсь; пре
дчувствовала, что будет нечто подобное. Только вот не верила, что удастся
найти доказательство. И вот оно. Первоначально значившееся на карте имя
было аккуратно вымарано белилами, а поверх него впечатано: Марти Грайс. Я
провела пальцем по верхней строчке, как если бы она была набрана шрифтом
Брайля. Под именем Марти Грайс отчетливо угадывалось другое Ц Элейн Бол
дт. Все вставало на свои места. Я была уверена, что обгоревшие останки, изв
леченные из дома Грайсов, принадлежали не кому иному, как Элейн Болдт. Я за
крыла глаза. Мне вдруг стало не по себе. Десять дней я искала Элейн Болдт, н
е ведая, что на полицейских снимках изображена именно она Ц только обго
ревшая до неузнаваемости. Марти Грайс же была жива-здорова, и я подозрева
ла, что она и Пэт Ашер Ц одно и то же лицо. Оставались невыясненными кое-ка
кие детали, однако картина убийства более или менее прояснилась.
Ц Вам нездоровится? Ц обеспокоенно спросила миссис Пикетт.
Ц Нет-нет, все в порядке.
Ц Хотите поговорить с Джоном?
Ц Не сейчас. Попозже. Вы мне очень помогли, миссис Пикетт. Спасибо.
Ц Что ж, всегда к вашим услугам, хотя, по правде говоря, не понимаю, что я та
кого сделала.
Я пожала ей руку и направилась к выходу, чувствуя ее изумленный взгляд. Се
в в машину, я задумалась: что дальше? Черт побери, как им удалось добиться т
ого, что даже результаты анализа содержимого желудка подтверждали, что э
то Марта Грайс? Ловко сработано. В протоколе медицинской экспертизы отме
чалось, что у убитой была кровь самой распространенной группы Ц "О", резус
-фактор положительный, так что здесь все просто. Марти и Элейн были прибли
зительно одного роста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я