https://wodolei.ru/catalog/unitazy/roca-dama-senso-compacto-342518000-25130-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А на Рождество все открылось?
Он кивнул, затем сделал знак официантке и спросил:
Ц Еще по одной?
Ц Пожалуй.
Подняв руку, он растопырил два пальца, и официантка направилась к стойке
бара.
Ц Да, именно тогда она все поняла. Сначала накинулась на меня, потом вско
чила в машину и полетела сюда. Я позвонил Элейн, желая, предупредить ее, чт
обы мы по крайней мере врали складно, но не знаю толком, что между ними про
изошло и что они наговорили друг другу. После этого случая я не разговари
вал с Элейн и больше ее не видел.
Ц А как она отреагировала, когда вы позвонили ей?
Ц Конечно, была не в восторге от того, что Беверли все известно, но что она
могла поделать? Сказала, что справится.
Подали мартини Ц вместе с сандвичами, и какое-то время мы молчали, поглощ
енные едой. Дело принимало совершенно иной оборот, и передо мной вставал
и все новые и новые вопросы.

17

Ц У вас есть собственная версия относительно того, что произошло? Ц спр
осила я, покончив с сандвичем. Ц Насколько мне известно, вплоть до вечера
девятого января Элейн оставалась в Санта-Терезе. Это был понедельник. Я з
наю, что она благополучно добралась до аэропорта, и у меня есть свидетель,
который видел, как она садилась в самолет. Есть и еще кое-кто, кто утвержда
ет, что она прибыла в Майами и на машине Ц через Форт-Лодердейл Ц приеха
ла в Бока-Рейтон. Так вот, этот некто уверяет, что Элейн недолго находилас
ь в Бока и что в последний раз она дала о себе знать, когда была в Сарасоте, г
де якобы остановилась у каких-то друзей. Концовка этой истории вызывает
у меня большие сомнения, но, как говорится, за что купила... Так когда же и гд
е Беверли могла ее убить?
Ц Возможно, последовала за ней во Флориду. Как раз после Нового года у не
е был запой. Ее не было десять дней, домой она явилась сама не своя. Такой я е
е никогда не видел. Она не сказала мне ни слова Ц ни где была, ни что случил
ось, ничего. На той неделе у меня были дела в Нью-Йорке, так что я оставил ее
и улетел. Меня не было до следующей пятницы. Пока я отсутствовал, Беверли м
огла отправиться куда угодно. Что, если она поехала во Флориду и, как тольк
о представился случай, убила Элейн? Потом вернулась домой и Ц концы в вод
у.
Ц Неужели вы это серьезно? Ц удивилась я. Ц У вас есть хоть какие-то док
азательства? Хотя бы косвенные свидетельства того, что Беверли могла име
ть отношение к исчезновению Элейн?
Он покачал головой:
Ц Послушайте, я понимаю, что мои рассуждения, возможно, далеки от истины.
Очень надеюсь, что так оно и есть. Видимо, мне вообще не стоило затевать эт
от разговор...
Пытаясь понять суть того, что наговорил Дэнзигер, я чувствовала, что все б
ольше волнуюсь.
Ц Но зачем, скажите на милость, Беверли обращаться ко мне, если это она уб
ила Элейн?
Ц Может, рассчитывала предстать в благоприятном свете. Вся эта история
с наследством Ц удобный предлог, не подкопаешься. Предположим, когда ее
извещают, что не могут связаться с Элейн, она уже знает, что та кормит рыб н
а дне океана. Но ведь надо что-то предпринять? Нельзя просто игнорировать
это известие, потому что тогда кто-нибудь резонно поинтересуется, почем
у она не выказывает никаких признаков тревоги. Поэтому Беверли едет сюда
и нанимает вас.
Но он меня не убедил.
Ц Только потом, когда я сообщаю ей, что хочу заявить в полицию, она вдруг н
ачинает паниковать.
Ц Верно. Но тут же понимает, что попала впросак, и обращается ко мне, чтобы
я сгладил неприятное впечатление, которое могло у вас возникнуть.
Я допила мартини, раздумывая над его словами. Все это казалось чересчур н
адуманным и совсем мне не нравилось. Вместе с тем следовало признать, что
такое вполне возможно. Я задумчиво водила пустым бокалом по гладкой пове
рхности стола. Так кто же все-таки ворвался в квартиру Тилли?
Ц А где была Беверли в среду вечером и в четверг утром? Ц спросила я.
Ц Не знаю. А что вы имеете в виду? Ц не понял он.
Ц Мне интересно, где была Беверли вечером в среду и рано утром в четверг
на этой неделе. Вместе с вами?
Дэнзигер нахмурился:
Ц Нет. В понедельник вечером я улетал в Атланту, вернулся только вчера. А
в чем, собственно, дело?
Я решила пока не раскрывать карт и, пожав плечами, проронила:
Ц Здесь кое-что произошло. А вы не звонили ей из Атланты?
Ц Нет. Не звонил. Раньше мы, случалось, звонили друг другу по междугородн
ому. Но теперь я испытываю облегчение, когда не вижу ее. Ц Он взглянул на м
еня поверх края бокала. Ц Вы не верите ни единому моему слову, угадал?
Ц Верю или не верю, какое это имеет значение? Я должна установить истину.
Пока же это все досужие рассуждения.
Ц Понимаю. У меня нет веских доказательств, но я чувствовал, что должен в
ыговориться. Вся эта история не дает мне покоя.
Ц Хотите знать, что не дает покоя мне? Ц спросила я. Ц Как вы можете жить
под одной крышей с человеком, которого подозреваете в убийстве?
Какое-то мгновение он сидел, угрюмо потупившись, затем уголки его губ иск
ривились в уже знакомой мне холодной и надменной улыбке. Мне показалось,
он собирается что-то сказать, но он все молчал, потом закурил очередную си
гарету и жестом показал официантке, чтобы та принесла счет.

* * *

Ближе к вечеру я позвонила Роббу. Встреча с Обри Дэнзигером оставила неп
риятный осадок, а после двух мартини ломило в висках. Меня тянуло на возду
х, хотелось солнца и движения.
Ц Не хотите поехать на стрельбище? Ц спросила я.
Ц Вы где?
Ц В офисе, только заскочу домой Ц захвачу патроны.
Ц Тогда заезжайте за мной, Ц сказал Джоуна.
Я улыбнулась. У меня словно камень с души свалился.

* * *

Над горами клубились облака, похожие на отрыжку допотопного паровозика.
Старая дорога шла через перевал; мой "фольксваген" жалобно чихал и фыркал,
так что пришлось переключиться с третьей передачи на вторую, а потом и на
первую. Мы забирались все выше; вокруг было царство шалфея и горной сирен
и. По мере приближения к цели мы все более отчетливо различали вдали темн
ую зелень кустарника, упрямо штурмующего отроги. Деревьев мало. Справа с
клоны, поросшие калифорнийским горцем
Калифорнийский горец Ц дикая разновиднос
ть гречихи.
с ярко-оранжевыми вкраплениями губастика и жгуче-розовыми Ц кол
ючего флокса. Буйство сумаха, или ядовитого дуба, в темной зелени которог
о совершенно терялась бледно-серебристая полынь Ц его противоядие.
Когда мы достигли вершины, я взглянула налево. Мы находились на высоте 2500 ф
утов над уровнем океана, который простирался внизу серой дымкой, сливаяс
ь с такими же серыми небесами. Береговая линия тянулась насколько хватал
о глаз, и Санта-Тереза представлялась на ней чем-то нематериальным, словн
о на фотоснимке, сделанном из космоса. Горная цепь, обрываясь у океана, вно
вь возникала вдали в виде гряды из четырех небольших островков. Солнце з
десь, наверху, палило нещадно, и в воздухе, напоенном летучим эфиром, было
разлито благоухание камфары. Кое-где на склоне торчали обезображенные п
ронесшимся в этих местах два года назад пожаром стволы толоконника. Все,
что здесь произрастает, ждет не дождется зноя, только тогда раскрываются
семена, чтобы затем, в сезон дождей, прорасти. Природный цикл, который не т
ерпит вмешательства человека.
Под самым гребнем узкая дорога круто забирала влево и уходила вверх, пет
ляя между громадными глыбами песчаника, которые почему-то казались всег
о лишь бутафорией съемочного павильона. Я остановилась на крытой гравие
м стоянке, мы взяли с заднего сиденья пистолеты и патроны и вышли из машин
ы. За полчаса нашего пути мы едва ли обмолвились хотя бы словом, но сегодня
тишина нисколько не тяготила меня.
Мы внесли необходимую плату и заткнули в уши комочки ваты, чтобы не оглох
нуть. Я захватила с собой еще и специальные наушники против шума. После зл
ополучного инцидента у меня начались проблемы с ушами, и я старалась их б
еречь. В наушниках было слышно, как я втягиваю носом воздух Ц обычно на по
добные вещи как-то не обращаешь внимания. Я погрузилась в тишину, где-то д
алеко-далеко раздавалось биение моего сердца, словно кто-то двумя этажа
ми ниже стучал в стену. Мы прошли на стрельбище, под козырек, похожий на на
вес для автомобилей. Кроме нас там был всего один человек Ц со спортивны
м пистолетом 45-го калибра, на который Джоуна, едва увидев его, положил глаз
. Они завели разговор о регулируемых спусковых крючках и прицелах, а я зан
ималась тем, что вставляла патроны Ц восемь штук Ц в магазин моего скро
много пистолетика. Эта штуковина без названия досталась мне в наследств
о от моей собственной тетки. Тетка никогда в жизни не была замужем и, когда
я осталась без родителей, взяла меня к себе. В шесть лет она учила меня шит
ь и вязать крючком, а в восемь впервые привезла сюда и показала, как стреля
ть в цель, в качестве упора подложив мне под руки гладильную доску, котору
ю привезла в багажнике. С тех самых пор, как я переехала к ней, я была очаров
ана запахом пороха. Часами просиживала на крыльце и била молотком по рас
сыпанным веером пистонам, терпеливо извлекая Ц порцию за порцией Ц это
т восхитительный аромат. После моих занятий крыльцо было усеяно кружочк
ами красной бумаги и испещрено серыми Ц размером с дырку в ремне Ц оспи
нами от сгоревшего пороха. Так продолжалось два года, по прошествии кото
рых тетка не выдержала, решив приобщить меня к настоящему делу.
Джоуна захватил с собой оба "кольта", и я попробовала пострелять из каждог
о, но они показались мне тяжеловатыми. Орехового дерева ручка "трупера" бы
ла точно каменная и тянула ладонь книзу, а четырехдюймовый ствол мешал ц
елиться. При каждом выстреле рука у меня дергалась, как коленка, когда пси
хиатр бьет по ней молоточком, а лицо обдавало гарью от порохового выхлоп
а. С "питоном" дела шли не намного лучше, поэтому, когда в ладони у меня оказа
лась моя собственная пушка, я почувствовала себя так, словно пожала руку
старому другу.
В пять мы собрали свое барахло и отправились в старую почтовую таверну, п
римостившуюся в укромном тенистом уголке неподалеку от стрельбища. Мы п
или пиво, закусывая хлебом и печеной фасолью и болтая о том о сем.
Ц Как продвигается твое дело? Ц спросил Джоуна. Ц Нашла что-нибудь еще?

Я покачала головой:
Ц Кое-что есть. Мне хотелось бы обсудить это с тобой. Только не сейчас.
Ц У тебя усталый голос.
Я улыбнулась.
Ц Со мной вечно одна и та же история. Мне подавай немедленных результато
в. Если за два дня не добиваюсь успеха, у меня начинается депрессия. А как т
ы?
Джоуна пожал плечами:
Ц Скучаю по детям. Выходные я всегда проводил с ними. Хорошо, что ты позво
нила. Спасла от хандры.
Ц И заставила наблюдать, как хандрю сама.
Он похлопал меня по руке и слегка сжал ее в ладони, тем самым выражая свое
сочувствие. И я ответила на его пожатие.
Около половины восьмого вечера мы были у его дома. Джоуна вышел, и я поехал
а к себе. Устав от постоянных мыслей об Элейн Болдт, я села на диван и приня
лась чистить свою пушку. Пахло оружейным маслом; я неторопливо разобрала
, протерла и снова собрала пистолет, и моя тревога постепенно улетучилас
ь. После этого я разделась, закуталась в плед и взяла книгу по дактилоскоп
ии. Я читала, пока сон не сморил меня.

* * *

В понедельник утром по дороге в офис я заглянула в агентство "Санта-Терез
а трэвел", где побеседовала с некоей Люпэ, особой, являвшей собой забавную
смесь чикано и негра. Выглядела она лет на двадцать с лишним; смуглая кожа
, темные, с золотым отливом, коротко стриженные курчавые волосы; маленьки
е, прямоугольной формы очечки, приличный темно-синий брючный костюм с га
лстуком в полоску. Показав ей то, что осталось от билета Элейн, я изложила
свою просьбу. Моя догадка подтвердилась. Элейн вот уже несколько лет был
а их постоянным клиентом. Однако, внимательнее осмотрев копию билета, Лю
пэ насторожилась. Сдвинув очки на кончик носа, она Ц поверх них Ц устрем
ила на меня недоуменный взгляд. У нее были золотистые, как у лемура, глаза,
придававшие ее облику нечто экзотическое. Пухлые губки, аккуратный прям
ой носик. Длинные, овальные ногти, на вид крепкие, как когти. Может, в другой
жизни она была каким-нибудь норным зверьком? Жестом, выдававшим растеря
нность, она поправила очки.
Ц Не знаю, что и подумать, Ц пробормотала Люпэ. Ц Она все время заказыва
ла билеты у нас, а этот, похоже, приобретен в аэропорту. Ц Она повернула би
лет лицевой стороной ко мне, напомнив мне в этот момент учительницу нача
льных классов, которая умудряется показывать детям картинки из иллюстр
ированной книжки, не прерывая при этом чтения. Ц Эти цифры указывают на т
о, что билет выдан, авиакомпанией и оплачен по кредитной карточке.
Ц По какой карточке?
Ц "Америкен экспресс". Она всегда ею пользовалась во время поездок. Но во
т что странно. Билеты забронированы на... минуточку. Сейчас проверю. Ц Люп
э стала набирать на компьютере какие-то цифры Ц ее пальцы буквально лет
али по клавиатуре. По экрану со скоростью трассирующих пуль побежали зел
еные строчки. Люпэ нахмурилась. Ц Ну да. Она должна была лететь из Лос-Анд
желеса... первым классом... третьего февраля. Обратный забронирован на трет
ье августа. Билеты оплачены.
Ц Насколько мне известно, она улетела неожиданно, Ц сказала я. Ц Если э
то выходные, то билеты можно купить только в авиакомпании, так?
Ц Совершенно верно, но она же не могла просто забыть о тех билетах, котор
ые уже оплатила. Подождите, я проверю, забрала она их или нет. Может, она их п
оменяла.
Люпэ встала, подошла к металлическому шкафу у дальней стены и принялась
рыться в папках. Наконец достала одну из них и протянула мне. Это была фирм
енная папка агентства, на которой Ц набранное аккуратными печатными бу
квами Ц значилось имя Элейн Болдт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я