https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy_s_installyaciey/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А почему вы думаете, что он узнает?
Ц Вам его не провести. Он знает все.
Ц Вздор. Картотека хранится в отделе дознаний. Уверен, у него есть копия
досье, так что оригинал ему совершенно ни к чему. Я просто подожду, пока он
уйдет, сниму ксерокопию и верну оригинал на место.
Ц Я думала, документы положено заказывать.
Джоуна воззрился на меня так, словно вдруг увидел человека, который ни ра
зу в жизни не парковал машину в неположенном месте. В самом деле, я, котора
я могла Ц при необходимости Ц врать без зазрения совести, испытывала н
еобъяснимую, тревогу, когда случалось нарушать правила дорожного движе
ния или задерживать библиотечную книгу. Мне было как-то неловко злоупот
реблять доверием общества. Нет, я могу, если потребуется, незаконно прони
кнуть в чужую квартиру, но только если уверена, что меня не сцапают. Словом
, при одной мысли о том, чтобы выкрасть полицейские документы, внутри у мен
я все сжалось, словно мне должны сделать укол против столбняка.
Ц Что вы, что вы? Ц залепетала я. Ц Вам нельзя этого делать.
Ц Что значит нельзя? Вот именно, что можно. Что вы хотите увидеть? Результ
аты вскрытия? Отчет с места происшествия? Протоколы допросов? Данные экс
пертизы?
Ц Хорошо бы. Конечно, это бы мне помогло...
Я подняла голову и увидела, что Роза ждет, чтобы забрать пустые тарелки.
Ц Послушайте, я бы никогда не попросила вас об этом... Ц виновато произне
сла я, когда Роза ушла.
Ц Вы и не просили Ц я сам вызвался. Ну-ну, не трусьте. Когда-нибудь вы тоже
можете оказать мне услугу.
Ц Джоуна, но Долан же настоящий псих, когда дело касается утечки служебн
ой информации. Вы же его знаете. Не стоит так рисковать.
Ц Не волнуйтесь. Детективы, расследующие убийства, иногда сущее дерьмо.
Вы же не собираетесь развалить его дело. Да и дела-то у него скорее всего н
икакого нет. Так что не о чем беспокоиться.

* * *

После ужина Джоуна проводил меня до дома. Было еще только четверть девят
ого, но мне хотелось поработать, да и он не очень настаивал на том, чтобы пр
одолжить общение в более интимной обстановке. Когда стих звук его шагов,
я погасила свет за дверью, села за стол и занялась карточками.
Я прикрепила их на доске, расположенной над столом, и Ц в надежде на внеза
пное озарение Ц принялась неторопливо перечитывать свои записи. Мое вн
имание привлекла одна любопытная деталь. Со времени первого осмотра ква
ртиры Элейн я была весьма дотошна во всем, что касалось мелочей. У меня воо
бще такая привычка Ц вроде игры на проверку памяти. Так вот, в шкафчике на
кухне Элейн держала какой-то кошачий корм Ц так было отмечено в одной из
карточек. Что-то здесь не складывалось.
А где же кошка?

12

На другой день в девять утра я отправилась на Виа-Мадрина. Тилли на звонок
не ответила, и я стала просматривать фамилии жильцов. Напротив десятого
номера Ц то есть по соседству с Элейн Ц значился некий У-м Гувер. Я позво
нила ему.
В динамике послышался легкий треск и мужской голос спросил:
Ц Да?
Ц Мистер Гувер? Меня зовут Кинси Милхоун. Я частный детектив, живу здесь,
в Санта-Терезе. Я занимаюсь поисками Элейн Болдт. Не возражаете, если зада
м вам несколько вопросов?
Ц Вы хотите сказать, прямо сейчас?
Ц Ну да, если можно. Я хотела поговорить с вашей управляющей, но ее нет дом
а.
Послышался приглушенный разговор, затем гудок; щелкнул замок, из чего я з
аключила, что меня приглашают войти. Я бросилась к двери, пока та снова не
закрылась. Поднявшись на второй этаж, увидела, что десятая квартира нахо
дится как раз напротив лифта. Гувер Ц босой, в синем потрепанном махрово
м халате, довольно коротком, Ц поджидал меня в коридоре. Тридцать четыре
, может, тридцать пять, Ц прикинула я на глаз его возраст. Он был невысоког
о росточка Ц где-то пять футов шесть дюймов, со стройными, в меру волосат
ыми, жилистыми ногами. Темные волосы взъерошены, и вид человека, который д
ва дня не брился. Припухшие от сна глаза.
Ц Бог мой, кажется, я вас разбудила, Ц виновато пролепетала я. Ц Простит
е, я не хотела.
Ц Нет, нет, я уже встал. Ц Он пригладил ладонью волосы, почесал затылок и
зевнул. Я стиснула зубы, едва удержавшись, чтобы не сделать то же самое. Он
прошел в квартиру, я Ц за ним.
Ц Я поставил кофе. Через минуту будет готов. Проходите, садитесь. Ц Голо
с у него был слабый и какой-то пронзительный.
Он указал направо, где была кухня. Его жилище являло собой зеркальное отр
ажение квартиры Элейн, и я подумала, что спальни у них должны иметь общую с
тену. Я заглянула в гостиную. Как и из квартиры Элейн, отсюда была видна ле
стница, а окна выходили на участок Грайсов. Только из комнаты Элейн была в
идна и улица, а отсюда Ц лишь силуэт далеких гор, частично скрытый от взор
а рядами пиний, росших по Виа-Мадрина.
Гувер поправил свой коротенький халатик и сел на кухонный стул, скрестив
ноги и показав красивые коленки.
Ц Простите, как, вы сказали, ваше имя? Ц спросил он. Ц Я еще туго сообража
ю.
Ц Кинси Милхоун, Ц сказала я. К разливавшемуся по кухне аромату свежего
кофе примешивался запах нечищеных зубов. Его Ц не моих. Он закурил тонку
ю коричневую сигарету Ц может, надеялся перебить свой несвежий утренни
й дух еще более мерзким? У него были блеклые, цвета некрепкого табака, глаз
а, редкие брови и худощавое лицо. Он разглядывал меня скучающим взглядом
удава, занятого перевариванием сурка, которым только что позавтракал. Ко
феварка, издав последний "бульк", отключилась. Гувер достал две большие си
не-белые кружки. На одной были изображены два кролика в момент случки. На
другой Ц слоны за тем же занятием. Я отвела взгляд. Меня всегда мучил один
вопрос: как спаривались динозавры, особенно эти великаны с огромными ши
пами? Кто-то сказал мне, что они делали это в воде Ц там, дескать, на них не т
ак давил собственный вес. Но почему-то не верилось, что динозавры с их кро
хотными головками настолько сообразительны. Я стряхнула с себя задумчи
вость.
Ц А как вас зовут? Уильям или Билл?
Ц Уим. Ц Он вытащил из холодильника пакет молока и достал ложку для сах
ара. Я добавила себе в кружку молока. Гувер положил себе две ложки сахара
Ц с верхом.
Ц Хочу набрать немного веса, Ц пояснил он, поймав мой взгляд. Ц Знаю, са
хар вреден для зубов, но по утрам я готовлю себе белковый коктейль Ц знае
те? Ц с яйцом, бананом и зародышевыми пшеничными хлопьями. Ц Он поморщи
лся. Ц Во рту остается отвратительный привкус. К тому же я не могу застав
ить себя поесть раньше двух дня. Видно, суждено умереть тощим. Короче гово
ря, именно поэтому я и пью сладкий кофе. Может, что-нибудь да поможет. Вы, я с
мотрю, тоже ожирением не страдаете.
Ц Я каждый день бегаю, а кроме того, просто забываю поесть. Ц Я отхлебнул
а кофе и почувствовала легкий привкус мяты. Вкусно, ничего не скажешь. Ц
Вы хорошо знаете Элейн? Ц спросила я после небольшой паузы.
Ц Разговариваем, когда встречаемся в коридоре, Ц сказал Гувер. Ц Мы с н
ей старые соседи. А что вам от нее нужно, если не секрет? Не платит по счетам?

Я вкратце рассказала о ее исчезновении, добавив, что история эта довольн
о темная, хотя пока ничего страшного и не произошло.
Ц Не скажете, когда вы последний раз ее видели?
Ц Что-то не припомню. До ее отъезда. Кажется, на Рождество. Нет, постойте. Я
точно видел ее в канун Нового года. Она еще сказала, что будет дома.
Ц А вы не знаете, не было ли у нее кошки?
Ц Ну да, конечно. Великолепное животное. Серый персидский кот внушитель
ных размеров, по кличке Мингус. На самом деле это был мой кот, но меня практ
ически не бывало дома, и я отдал его ей, чтобы он не скучал. Тогда он был еще
совсем маленьким котенком. Мне и в голову не могло прийти, что из него выра
стет такое сокровище, Ц иначе ни за что бы с ним не расстался. Теперь уже п
оздно рвать на себе волосы. Уговор есть уговор.
Ц А что был за уговор?
Он равнодушно пожал плечами:
Ц Я заставил ее поклясться, что она не поменяет ему имя. Чарли Мингус. В че
сть джазового пианиста. И еще она пообещала, что никогда не будет оставля
ть его одного, Ц а иначе какой смысл его отдавать? С таким же успехом он мо
г бы жить и у меня.
Уим облокотился на стол и Ц как мне показалось Ц не без осторожности за
тянулся от коричневой сигаретки. Откуда-то из глубины квартиры доносилс
я шум включенного душа.
Ц Она каждый год возила его с собой во Флориду?
Ц Конечно. Иногда даже брала с собой в салон, если в самолете были свобод
ные места. Она говорила, что Мингусу там нравится, он чувствует себя хозяи
ном. Ц Гувер взял со стола салфетку и сложил ее вдвое.
Ц Странно, что его нигде нет.
Ц Должно быть, он с ней Ц где бы она ни была.
Ц Вы не говорили с ней после этого убийства, которое произошло в соседне
м доме?
Покачав головой, Уим аккуратно стряхнул пепел в сложенную пополам салфе
тку.
Ц Я разговаривал только с полицией Ц вернее, они разговаривали со мной.
Окна моей гостиной выходят прямо на этот самый дом, и они спрашивали, не ви
дел ли я чего. Ничего я не видел. Большего мерзавца, чем этот детектив, я в жи
зни не встречал. Мне не понравился его гонор. Налить вам горячего?
Он встал и взял кофейник.
Я кивнула, и он долил в обе кружки. Звук воды в душе внезапно оборвался, и я в
идела, что для Уима это обстоятельство не осталось незамеченным. Он подо
шел к раковине, потушил сигарету, сунув ее под кран, и выбросил окурок в ко
рзину для мусора. Затем взял сковородку и достал из холодильника упаковк
у нарезанного ломтиками бекона.
Ц Я бы предложил вам позавтракать, да у меня туго с провизией Ц разве чт
о составите мне компанию и выпьете белковый коктейль? Через минуту будет
готов Ц как мне это ни противно. А это, Ц он кивнул на сковородку, Ц я дел
аю для моего друга.
Ц Мне все равно надо идти, Ц сказала я, вставая со стула.
Он нетерпеливо замахал руками:
Ц Сидите, сидите. Допейте хотя бы кофе. Коль уж вы пришли, спрашивайте, что
хотите.
Ц Тогда вот еще что. Обращалась ли Элейн к ветеринару?
Уим зажег газ и выложил на сковородку три ломтика бекона. Некоторое врем
я он стоял молча, склонившись над плитой и задумчиво глядя на синее пламя
конфорки. Затем одернул полы халата и сказал:
Ц За углом на Серената-стрит есть ветеринарная клиника. Элейн носила ту
да Мингуса в такой специальной клетке. При этом он истошно вопил Ц словн
о койот. Он терпеть не мог врачей.
Ц А вы не знаете, где могла бы быть Элейн?
Ц А как насчет ее сестры? Может, она поехала к ней в Лос-Анджелес?
Ц Как раз ее сестра первой и обратилась ко мне, Ц сказала я. Ц Они с Элей
н не виделись уже несколько лет.
Уйм вскинул голову и захохотал:
Ц Что за бред! Кто это вам сказал? Да я своими глазами видел ее. Где-то полг
ода назад.
Ц Вы знаете Беверли?
Ц Разумеется. Ц Он взял вилку и перевернул бекон, затем подошел к холод
ильнику и извлек оттуда три яйца. От голода у меня засосало под ложечкой.
Ц Она года на четыре моложе Элейн, Ц беззаботно продолжал Уйм. Ц Такая
бойкая дамочка с черными волосами и превосходной кожей. Ц Он вопросите
льно взглянул на меня. Ц Сходится?
Ц Похоже, ко мне приходила именно эта женщина, Ц сказала я. Ц Только у м
еня в голове не укладывается, зачем ей потребовалось врать.
Ц Я, кажется, догадываюсь. Ц Уйм вытащил бумажное полотенце и, свернув е
го, положил возле сковородки. Ц Понимаете, во время рождественских кани
кул у них произошла безобразная сцена. Видно, Беверли не хотелось выноси
ть сор. Они буквально визжали, чем-то швыряли друг в друга и хлопали дверь
ми. Боже мой! А как они ругались! Это был поток непристойностей. У меня и в мы
слях не было, что Элейн способна так сквернословить Ц хотя справедливос
ти ради должен сказать, что сестрица ее выражалась еще похлеще.
Ц Из-за чего они поссорились?
Ц Из-за мужчины, разумеется. Из-за чего мы все поднимаем шум?
Ц Что за мужчина, не знаете?
Ц Нет. Откровенно говоря, подозреваю, что Элейн принадлежит к тем женщин
ам, которых вполне устраивает их вдовья доля Ц хоть они и помалкивают об
этом. У Элейн есть деньги, никто не путается под ногами Ц что еще нужно? За
чем обременять себя какими-то связями, обещаниями? Ей и одной неплохо.
Ц В таком случае зачем ей было ругаться с Беверли?
Ц А кто ее знает? Может, они так развлекались.
Я допила кофе и встала:
Ц Пожалуй, мне пора. Не буду портить вам завтрак. Ваш телефон есть в справ
очнике? На всякий случай.
Ц Конечно. Кстати, я работаю... в отеле "Эджвуд" в баре. Знаете, неподалеку от
пляжа?
Ц Да, я слышала... хотя мне это место не по карману.
Ц Заходите как-нибудь. Я там каждый вечер с шести до закрытия, кроме поне
дельника. Принесу вам что-нибудь выпить. За мой счет.
Ц Спасибо, Уйм. Как-нибудь загляну. Я вам очень признательна. Кофе был чуд
есный.
Ц В любое время.
Направляясь к выходу, я краем глаза заметила того, кому Уйм готовил завтр
ак. Он словно сошел со страницы "Джентльменз куотерли": похотливые глазки,
безукоризненная линия подбородка, наброшенный на спину итальянский ка
шемировый свитер с небрежно завязанными узлом на груди рукавами.
На кухне Уйм начал что-то напевать, кажется, это была песенка "Мужчина, кот
орого люблю". В этот момент голос у него был в точности как у Марлен Дитрих.


* * *

Внизу я столкнулась с Тилли, которая толкала перед собой проволочную тел
ежку, набитую пакетами и свертками.
Ц Похоже, теперь я хожу в магазин два раза в день, Ц сказала она. Ц Вы мен
я ищете?
Ц Да, но пока вас не было, я заглянула к Уйму Гуверу. Я и не знала, что у Элейн
Болдт есть кот.
Ц О-о, Мингус у нее уже давным-давно. Не понимаю, как это я забыла вам сказа
ть. Интересно, куда он-то подевался?
Ц Вы говорили, что, когда она вышла к такси, в руках у нее был какой-то бага
ж? Может, там была и клетка Мингуса?
Ц Должно быть. Это было что-то большое, а Элейн всегда берет кота с собой.
Значит, он тоже пропал?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я