Удобно магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Энди мрачнее тучи. Говорит, не п
онимает, какое отношение ты имеешь к этому делу. Говорит, тебя никто не упо
лномочивал выступать от лица "Калифорния Фиделити", что ты не имела права
являться к ним и задавать вопросы и... бу-бу-бу. Ну, представляешь, какой он б
ывает, когда его несет. Хотел видеть тебя, как только ты появишься.
Ц Да в чем, собственно, дело? Леонард Грайс даже заявления не подавал!
Ц Это ты так думаешь. Утром в понедельник все сделал как надо, хочет полу
чить свои денежки немедленно. А первым делом подал иск. Энди хочет как мож
но быстрее оформить его бумаги. Он в ярости. Сказал Маку, что мы должны пре
кратить с тобой все отношения после того, как ты нас подставила. Мы-то все
считаем, что он просто задница, но я подумала: хорошо бы предупредить тебя
о том, что здесь происходит.
Ц Какая страховка причитается Грайсу?
Ц Две с половиной тысячи в качестве возмещения ущерба. Это номинальная
стоимость полиса. Он составил подробнейший список убытков Ц посчитал в
се до цента. О страховании жизни речи нет. Кажется, он уже получил какую-то
мелочь за жену Ц две с половиной "косых". Судя по нашим записям, ему заплат
или несколько месяцев назад. Кинси, ищут козла отпущения, и им можешь оказ
аться ты. Энди нужно ткнуть в кого-нибудь пальцем, чтобы Мак не ткнул в нег
о.
Ц Дерьмо. Ц Ничего другого мне в голову не приходило. Только тяжбы с Энд
и Мотикой мне в тот момент и не хватало для полного счастья. Энди, менеджер
у "Калифорния Фиделити" по страховым искам, за сорок; это консервативный, к
омплексующий малый, одержимый страстью грызть ногти и всеми силами избе
гающий поднимать волну.
Ц Хочешь, я скажу ему, что тебя еще нет? Ц спросила Вера.
Ц Да, пожалуйста, если не трудно. Только проверю автоответчик и исчезну.
Ц Открыв шкафчик с папками, я извлекла оттуда дело Элейн Болдт и посмотр
ела на Веру. Ц Я тебе вот что скажу. Здесь дело нечисто. У Леонарда Грайса б
ыло шесть месяцев, чтобы подать страховой иск, но он и пальцем не пошевели
л. Теперь же ни с того ни с сего начинает давить на страховую компанию. Хот
елось бы знать, какая муха его укусила.
Ц Слушай, мне надо бежать, пока меня не хватились, Ц сказала Вера. Ц Тол
ько постарайся сегодня не попадаться Энди на глаза.
Я поблагодарила ее за предупреждение и пообещала позвонить. Вера выскол
ьзнула за дверь. Только теперь я почувствовала, что щеки горят, а сердце бе
шено колотится. Меня вызывали в кабинет директора один-единственный раз
, когда я училась в первом классе, за то, что во время урока писала записочк
и. До сих пор я с содроганием вспоминаю тот ужас, который испытала в тот де
нь. Меня признали виновной. Такого в моей короткой жизни еще не бывало. И в
от я, тихая маленькая девочка, дрожа от страха всеми фибрами своего сущес
тва, выхожу из школы и в слезах бреду домой. Моя тетя берет меня за руку и сн
ова ведет в школу, там я сижу в вестибюле на деревянной скамеечке и мечтаю
умереть, пока она где-то в кабинете устраивает всем разнос. И сейчас еще м
не порой трудно выдавать себя за взрослого человека, когда во мне сидит в
се та же шестилетняя девочка, которая целиком зависит от чьей-то милости
или немилости.
Взглянув на автоответчик, я поняла, что никаких сообщений не было. Закрыв
офис, я спустилась по главной лестнице, чтобы миновать стеклянные двери "
Калифорния Фиделити". Села в машину и поехала к Тилли. Мне хотелось, чтобы
она была в курсе дела. Поворачивая на Виа-Мадрина, я посмотрела в зеркальц
е заднего вида и обнаружила, что на хвосте у меня сидит какой-то тип на мот
оцикле. Я сбавила скорость, чтобы пропустить его, и оглянулась. Тут он прин
ялся отчаянно сигналить. В чем дело? Ц недоумевала я. Задавили его собаку
? Я затормозила и съехала к обочине; он остановился за мной, ногой выбил ст
ойку и слез с мотоцикла. Он был в черном блестящем комбинезоне, черных пер
чатках и сапогах и в черном же шлеме с матовым стеклом. Я вышла из машины и
направилась к нему. Он снял шлем, и тут я увидела, что это Майк. Можно было и
раньше догадаться. Мне показалось, его индейский гребень несколько побл
ек. Интересно, чем он пользовался: краской "Рит", пищевыми красителями или
вареной свеклой? Майк был раздражен.
Ц Черт, я уже несколько кварталов за вами гоняюсь! Что же вы не позвонили?
Я ведь оставил сообщение на автоответчике. В понедельник.
Ц Извини, Ц сказала я. Ц Не поняла, что это ты. По-моему, ты обещал сам пер
езвонить?
Ц Да я пробовал, но все время попадал на автоответчик и бросил. А где вы бы
ли?
Ц Уезжала. Вернулась только вчера вечером. А что случилось?
Он стащил с рук перчатки и швырнул их в шлем, который держал под мышкой.
Ц Мне кажется, у моего дяди Лео есть подружка. Я подумал, вам будет интере
сно узнать.
Ц Вот как? Откуда тебе это известно?
Ц Да я убирал... э-э... барахло из сарая и видел, как он вошел в соседний дом.
Ц Кондоминиум?
Ц Ну да. Многоквартирный дом.
Ц Когда это было?
Ц В воскресенье вечером. Поэтому я и позвонил так рано в понедельник. Я п
оначалу не был уверен, что это он. Вроде узнал его машину, но было уже почти
совсем темно... плохо видно. Я-то подумал, он приехал к себе Ц что-нибудь за
брать. В общем, я как сумасшедший принялся набивать сумку. Я испугался: что
ему сказать, если он меня застукает? Словом, запаниковал. В конце концов в
летел в сарай и захлопнул дверь и стал наблюдать через щель. Тут-то я и уви
дел, что он вошел в тот дом.
Ц И все же, с чего ты взял, что у него есть подружка?
Ц Да потому что я видел их вместе. Делать мне было больше нечего, я переше
л на другую сторону улицы и спрятался за деревом. Потом они вышли. Он был т
ам всего минут пять Ц десять. Потом свет погас Ц на втором этаже слева. С
ловом, они вышли, сунули что-то в багажник и сели в машину.
Ц Ты хорошо разглядел ее?
Ц Не очень. С того места, где я стоял, видно было неважно, а шли они довольн
о быстро. А в машине набросились друг на друга, как чокнутые. Прямо на пере
днем сиденье. Я думал, он ее раздавит. Страшное дело. То есть, я хочу сказать
, нечасто видишь, чтобы люди в таком возрасте этим занимались, понимаете? С
ловом, мне бы и в голову не пришло, что он способен на такое. Я-то думал, он ст
арпер, в котором чуть душа держится, а он туда же...
Ц Майк, он взрослый человек. Оставь эти разговорчики! Лучше скажи, как он
а выглядела. Ты встречал ее раньше?
Майк задумчиво почесал подбородок.
Ц Она была ему вот по сих пор, Ц показал он. Ц Это я заметил. Волосы зачес
аны назад и такой платочек, старушечий или как там его? По-моему, я ее раньш
е не видел. То есть не то чтобы я подумал: "Да как же ее имя?" Ц или что-то в это
м роде. Просто какая-то кукла.
Ц Слушай, окажи мне услугу. Возьми бумагу и ручку и подробно все опиши, по
ка не забыл. Не забудь указать дату, время, все, что удастся вспомнить. Може
шь не объяснять, чем ты сам занимался там в такое время. Всегда можно сосла
ться на то, что хотел просто проверить дом, ну и все такое. Сделаешь?
Ц Ладно. А что вы намерены предпринять?
Ц Вот этого я еще не решила.
Я села в машину и через пять минут уже стояла в холле, держа палец на кнопк
е домофона Тилли.
Она впустила меня, и я прошла за ней в гостиную. На кончике носа у нее висел
и очки, и она поглядывала на меня поверх стекол. Сев в кресло-качалку, она в
зяла в руки какое-то рукоделие. Что-то вроде большого куска обивочной тка
ни, на котором изображены горы, лес, пасущиеся олени, стремительный горны
й поток. Тилли брала комочки ваты и крючком прикрепляла их к левой сторон
е ткани таким образом, что фигурки оленей получались выпуклые, как бы тре
хмерные.
Ц Что это вы делаете? Ц спросила я. Ц Фаршируете ткань?
Тилли улыбнулась. Она отказалась от борьбы с химической завивкой, и тепе
рь на голове у нее были сплошные тугие Ц наподобие пружинок Ц завитки а
брикосового цвета.
Ц Примерно. Это называется "трапунто", или итальянская подбивка ткани. Во
т закончу, натяну на каркас и заберу в рамку. Я это делаю для осеннего благ
отворительного базара, который устраивает церковь. Вату собираю из пузы
рьков с лекарствами. Так что когда будете открывать какой-нибудь тайлен
ол или таблетки от простуды, не выбрасывайте вату. Присаживайтесь. Давне
нько не виделись. Как ваши дела?
Я вкратце изложила Тилли ход событий, начиная с пятницы, когда мы виделис
ь последний раз. Впрочем, кое о чем я умолчала. Рассказала, как нашла кота, н
о ничего не сказала о наркотиках, которые Майк хранил в сарайчике Грайса.
Рассказала о визите Обри Дэнзигера и о последующей стычке с Беверли, о че
моданах, о поездке во Флориду, о том, что Лео намерен предъявить иск страхо
вой компании, а также об истории, которую поведал мне Майк, Ц а именно, что
у его дядюшки есть подружка, которая живет этажом выше. Услышав об этом, Ти
лли даже сняла очки.
Ц Не верю, Ц заявила она. Ц Майк, видно, накурился наркотиков.
Ц Тилли, очень может быть, но от сигареты с "травкой" не бывает галлюцинац
ий.
Ц Значит, он все выдумал.
Ц Тилли, я за что купила, за то и продаю.
Ц Хорошо, но кто это может быть? Готова поклясться, что Леонард не заводи
л интрижек ни с кем из жильцов нашего дома. А если верить Майку, она живет в
квартире Элейн, что просто исключено.
Ц Полно, Тилли, не будьте так наивны. На мой взгляд, план безукоризненный.
Да и почему, собственно, ему нельзя завести любовницу в вашем доме?
Ц Да потому, что, судя по описанию, таких здесь нет.
Ц А как насчет женщины из квартиры номер шесть? В тот день, когда у вас учи
нили погром, вы еще сказали, что она рано встает.
Ц Ей семьдесят пять лет.
Ц Ну, здесь живет много других людей.
Ц Да, молодые супружеские пары. Кинси, если брать местных обитателей, то
какой-нибудь одинокий мужчина клюнул бы на Лео скорее, чем женщина.
Ц Я бы не исключила и такого. А что, если это Элейн? Почему бы нет?
Тилли упрямо затрясла головой.
Ц Тогда, может быть, вы сами?
Тилли расхохоталась:
Ц Вы мне льстите. Приятно сознавать, что еще способна вилять бедрами пря
мо на улице. Но Лео Ц не мой тип. Кроме того, Майк меня знает. Он узнал бы мен
я даже в темноте.
Я вынуждена была признать, что погорячилась. Действительно, трудно было
вообразить себе Тилли в объятиях Лео Грайса. Как-то не укладывалось в гол
ове.
Ц И все же вдруг это Элейн? Ц не унималась я. Ц А если у них с Леонардом чт
о-то было и они решили убрать с дороги его жену? Скажем, она делает всю черн
овую работу, пока он у сестры. Через несколько дней улетает во Флориду и на
шесть месяцев залегает на дно, поджидая, пока он уладит свои дела, чтобы п
отом бежать вместе с ним однажды на закате. Пронюхав, что я что-то замышля
ю, они форсируют события Ц и теперь способны на любую авантюру.
Тилли устремила на меня немигающий взгляд:
Ц А кто же такая Пэт Ашер?
Я пожала плечами:
Ц Может, они заручились ее помощью, и она их прикрывает.
Ц Но кто устроил погром в моей квартире? И для чего? Мне показалось, вы был
и уверены, что это сделала Пэт Ашер.
Я начинала терять терпение:
Ц Тилли, у меня пока нет ответов на все вопросы! Хочу сказать одно Ц впол
не возможно, что у него действительно была здесь бабенка. Как знать, может
, та же Пэт.
Тилли словно воды в рот набрала. Только снова нацепила очки и принялась п
одбивать ватой изображение горы, отчего та вспухла, словно вулкан Сент-Х
еленс перед извержением.
Ц Вы дадите мне ключ от квартиры Элейн? Ц спросила я.
Ц Разумеется, Ц сказала она. Ц И сама схожу с вами.
Она отложила рукоделие, подошла к секретеру и достала из ящика ключи. Вме
сте с ними она протянула мне стопку счетов, которые я сунула в задний карм
ан джинсов. У меня мелькнула какая-то смутная мысль, но так и не оформилас
ь.
Тилли закрыла квартиру, и мы пошли к лифту.
Ц Вы не слышали наверху шагов? Ц спросила я.
Она удивленно вскинула брови:
Ц Нет, никаких шагов я не слышала. Впрочем, здесь хорошая звукоизоляция,
и можно не услышать, даже если кто-то и приходит. Вы что же, всерьез полагае
те, что Лео кого-то... держал в этой квартире?
Ц Я бы не удивилась, Ц ответила я. Ц Учитывая, что Элейн вышла из игры, эт
о прекрасное место для обустройства любовного гнездышка. Возможно, Пэт А
шер удалось проникнуть в квартиру. Уверена, она где-то в городе. Если Пэт з
апросто жила во флоридской квартире Элейн, почему бы не предположить, чт
о то же самое она могла провернуть и здесь? Кстати, вы были дома в воскресе
нье вечером?
Тилли покачала головой:
Ц Я была на собрании в церкви. Вернулась в начале одиннадцатого.
Лифт остановился, двери открылись, мы вышли в коридор и повернули налево
к квартире Элейн. Вставляя ключ в замок, Тилли оглянулась и бросила через
плечо:
Ц Не думаю, что кто-то здесь был.
Как и следовало ожидать, она ошибалась. В прихожей распростертое на полу
лежало тело Уйма Гувера, из десятой квартиры; за правым ухом у него зияло п
улевое отверстие. Помещение было прокурено. От тела исходил запах духов,
тем более мерзкий, что к нему примешивалось трупное зловоние. С момента с
мерти прошло по меньшей мере трое суток.
Тилли, бледная как полотно, поспешила к себе Ц звонить в полицию.

23

Я решила осмотреть квартиру, предупредив Тилли, чтобы в разговоре с поли
цией она не упоминала моего имени. Мне не очень хотелось отвлекаться, что
бы принять участие в популярной викторине, где вопросы задает лейтенант
Долан. На меня уже ополчилась "Калифорния Фиделити", и тягаться с Доланом м
не не хотелось. В квартире страшно смердило, и я подумала Ц Тилли не соста
вит труда объяснить полиции, что привело ее сюда.
Не надо было быть Шерлоком Холмсом, чтобы догадаться, что Пэт Ашер успела
побывать и здесь. Она не потрудилась замести следы. Широкий балахон, кото
рый я видела на ней в Бока-Рейтоне, теперь лежал скомканный на разобранно
й постели Элейн. Пэт, судя по всему, ни в чем себе не отказывала Ц будь то ед
а, одежда или косметика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я