https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/180na80/ 

 


Сердце билось в груди, словно пойманная птица. Роберт не удер-
жался и позвал Эда, чтобы расспросить его о том, кто писал портрет
средневековой принцессы и когда.
Эд сказал, что <понятия не имеет, кто намарал эту картинку> и,
присвистнув, покосился на Роберта, показывая взглядом, что одобряет
его вкус.
- Девушка и впрямь прекрасна, бледновата несколько, но это ей
даже идет, - сказал Эд. - Пожалуй, это самый красивый портрет в
этом замке. И почему только его повесили в самом дальнем и тем-
ном углу? Чудно! Знаешь, Роб, если хочешь узнать что-то о моих пред-
ках - спроси старого зануду дворецкого. Не поверишь: этот допотоп-
ный Бэннистер знает всю фамильную летопись моей семьи наизусть...
А я к гостям, нехорошо оставлять их одних. - Эд думал, что Роберт
интересуется портретами из профессионального любопытства, и по-
этому спокойно отправился веселиться дальше, по дороге сказав ста-
ричку дворецкому Бэннистеру, что Роберт хочет поговорить с ним о
семейных портретах.
Дворецкий, сухощавый длинный старик, с важным видом напра-
вился в сторону Роберта, захватив очки и фонарь. А Роберт, боясь про-
явить свой интерес к портрету Аолы перед старым Бэннистером, стал
рассматривать портреты, висевшие рядом.
Дворецкому понравился Роберт, поэтому старик с удовольствием
рассказывал ему о людях на портретах и об их значении в истории го-
сударства; наконец они подошли к портрету Аолы.
- Кто эта девушка на портрете? - спросил Роберт с робостью в
голосе.
- Это принцесса Рекарда, молодой человек, единственная жен-
щина, которую любил граф Конрад, достойный, но суровый чело-
век. Он выиграл не одно сражение, не ведал, что такое страх, - но
в присутствии принцессы Рекарды вел себя подобно ребенку... -
дворецкий многозначительно покачал головой, глядя на портрет
Аолы. - Портрет этот писал сам граф Конрад, еще в начале один-
надцатого века, когда был хозяином этого замка. Граф принципиаль-
но никогда не писал портретов женщин - принцесса Рекарла была
первой и последней. В одно прекрасное солнечное утро графа Конра-
да нашли лежащим у законченного портрета принцессы; он был
мертв, но на его лице застыла счастливая улыбка. Семейный врач
констатировал, что граф умер естественной смертью. Никто не знает,
откуда появилась и куда исчезла принцесса Рекарда. После смер-
ти графа принцессу никто не видел, но никто не сомневался, что
она королевских кровей... Мой прадед рассказывал, что королев-
ский астролог того времени утверждал, что это портрет самой смер-
ти - так записано и в летописи, - но никто, разумеется, ему не по-
верил...
- А вот и сам граф Конрад, - продолжал свой рассказ Бэнни-
стер, указывая рукой на противоположную стену, на которой ви-
сел портрет довольно красивого мужчины, лет пятидесяти, в черном

охотничьем костюме, причем лицо графа было прямо напротив лица
принцессы...
После того как Роберт увидел портрет Аолы работы начала один-
надцатого века в замке у Эда, он стал искать по музеям, каталогам и в
литературе о живописи другие ее портреты: он был уверен, что они
существуют, - и не ошибся.
Лицо Аолы, с мягкой усмешкой величия, олицетворяло непости-
жимую тайну на портретах мастеров средневековья и эпохи Возрож-
дения; даже на нескольких рисунках в Испании и в громадной пещере
Альтамир; и, что самое невероятное - в рисунках на стенах пирамид и
саркофагах, наряду с древнеегипетскими богами... У Роберта кружи-
лась голова от этого открытия, но ему не с кем было поделиться: он
боялся, что его сочтут сумашедшим...
Неизвестно, сколько прошло времени после этого открытия, но
случилось так, что Роберт попал в автомобильную катастрофу: он пе-
ренес ряд операций, которые в итоге спасли ему жизнь. И все бы ни-
чего, но Роберт впал в кому
И вот, находясь по другую сторону жизни, -он встретил свою Аолу.
Теперь Роберт знал, кто она, но это его ничуть не пугало; правда, было
немного жаль, что он не успел проститься с Эдом и не закончил рабо-
ту над иллюстрациями к некоторым детским книгам и историческим
романам.
Но теперь, когда он видел Аолу, все остальное казалось ему дале-
ким и мелким. Она взяла Роберта за руку, и вот они уже сидят на ска-
меечке у фонтана. Журчание воды действовало на Роберта успокаи-
вающе. Он смотрел на Аолу с легким укором. Аола не смогла сдержать
улыбку и наконец сказала:
- Хорошо-хорошо! Я расскажу вам, Роберт, немного о себе, толь-
ко чтобы удовлетворить ваше любопытство. Да, я та, кого вы, люди,
называете Смертью. У меня есть еще старшая сестра, ее вы зовете -
Жизнь. Она очень мудра, но подчас бывает и жестокой. И все же она
безмерно любит меня...
Знаете, Роберт, сестра нередко приводила на Землю гениальных
людей. Скажите мне, почему остальные люди, которые так нуждают-
ся в том, чтобы рождались гении, -устраивают на них гонения и поч-
ти совсем не ценят их при Жизни?
Роберт пожал плечами:
- Не знаю. Может быть, потому, что гении умирают молодыми, -
люди не успевают их оценить.
Аола отрицательно покачала головой:
- Вряд ли. Жизнь присматривает за гениями и только тогда, когда
им совсем становится невмоготу, она зовет меня - Смерть. Да и сами
гении нередко зовут меня. Я прихожу за ними и увожу в свою страну,
где они свободно могут проявлять свои таланты и их никто за это не
осудит, никто не будет чинить препятствий... Но что интересно: как
только гений вместе со Смертью, то есть со мной, покидает Землю -
люди спохватываются, начинают признавать необычность его трудов

и жалеть, что он так рано ушел. Вот и получается, что это я возвеличи-
ваю гениев среди людей. А сами гении живут в моей стране до тех пор,
пока снова не будут готовы родиться на Земле. Я их не удерживаю,
более того - они сами выбирают время рождения; вот только место
рождения выбирает за них Жизнь, - думаю, ей виднее.
- Но не все же люди - гении. Что же случается с обычными людь-
ми? - заинтересовался Роберт.
- Многие люди, не обладающие заметными талантами при жиз-
ни, находят их здесь, в моей стране, а в следующий раз рождаются на
Земле с этим, найденным в себе талантом.
- Почему же тогда люди так боятся тебя? - спросил Роберт. Он
задал этот вопрос скорее себе, чем Аоле, но она ответила:
- Не знаю. Я стараюсь не пугать людей; поэтому, когда я прихожу
к человеку, которому пришло время пойти со мной и уступить место
новому рождению, я отправляю впереди себя его близких, которые
ушли со мною до него. Умирающий человек знает своих близких и,
видя, что они не боятся смерти, - не боится меня тоже.
- А как же болезни? - спросил Роберт.
- А вот в них-то и заключается жестокость и одновременно муд-
рость моей сестры. Жестокость в том, что она с каждой болезнью при-
ближает человека к концу (которого люди, к сожалению, боятся) и в
то же время вселяет в него надежду на выздоровление.
- А в чем же мудрость, Аола?
- Мудрость в том, что с помощью болезней Жизнь напоминает
человеку о том, что он может умереть в любой момент и не успеть за-
вершить свои земные дела.
- Я давно хочу спросить, но все как-то не решаюсь... В общем..
Аола, почему вы приходили ко мне только ночью? - смущенно про-
изнес Роберт.
- Почему? Только лишь потому, что днем любой, кто встретится с
моим взглядом, уже не сможет вернуться к Жизни; а ночью мой взгляд
смягчает темнота и я могу поговорить с человеком, за которым при-
шла, и даже сохранить ему Жизнь, если он сумеет использовать ее с
толком. В моем взгляде - всепоглощающая сила безвременья; поэто-
му, умирая, человек теряет счет времени...
А теперь, Роберт, вам пора возвращаться...
- Куда возвращаться? - растерянно спросил Роберт.
- К Жизни, конечно, - ответила Аола. -У вас так много неза-
конченных дел.
- А если я хочу остаться с вами, Аола?
- Еще не время... теперь вы знаете, кто я, и знаете, что наша встре-
ча в конце концов неизбежна. А посему - мы можем смело расстать-
ся, зная, что встретимся вновь.
Моя сестра ждет вас - пора!
- А как я вернусь назад? - задал Роберт совершенно ненужный
вопрос, пытаясь всячески оттянуть расставание с Аолой.
- Возьмите меня за руки и закройте глаза.

Роберт взял Аолу за руки и задержал взгляд на ее лице, чтобы сбе-
речь в памяти каждую его черточку до новой встречи. Затем он закрыл
глаза, и с минуту ему казалось, что он падает в пропасть. Появилось
чувство беспокойства, и Роберт открыл глаза...
Он увидел, как Эд сидит в кресле и читает вслух какую-то статью о
современной живописи.
<Бедный Эд, - подумал Роберт, - он ведь терпеть не может все,
что связано с живописью; хотя нет, не все - меня же он терпит, не-
смотря на то что я художник>.
У Роберта поднялось настроение: он слушал Эда и вдруг подумал,
что ради того, чтобы увидеть, как Эд <приобщается> к современной
живописи, стоило вернуться даже с того света.
- Эд, - тихо позвал Роберт.
Эд отшвырнул журнал и, соскочив с кресла, бросился обнимать
Роберта:
- Ага, я знал, что эта белиберда о современной живописи усыпит
старушку Смерть и ты сбежишь от нее. Я и сам-то чуть не уснул.
- Знаешь, Эд, она вовсе не старушка, даже наоборот - она моло-
да и необыкновенно красива.
- Кто? - с недоумением спросил Эд.
- Смерть, - спокойно ответил Роберт.
- Да ну!
- Поверь мне - я ее видел и не раз, разговаривал с ней, как с то-
бой сейчас. Да что я тебе говорю -придет время, и ты сам увидишь,
какая она - Смерть.
- Ну, спасибо! Я, значит, тебя с того света вытаскивал как мог, а
ты меня туда спровадить хочешь, - сыронизировал Эд. -
Эд, прошу тебя, не говори глупостей. -
Ха, это я-то говорю глупости. Да ты себя послушай! А вообще, я
чертовски рад, что ты жив и здоров, и хотя ты редкостный зануда - я
все равно люблю тебя, дружище.
- Что жив - это точно, а вот насчет здоров - не знаю, я с трудом
могу пошевелиться. - Роберт попытался поднять руку, но ему удалось
лишь приподнять ее.
- Ничего, Роб, поедем ко мне за город, там свежий воздух,
он тебя взбодрит. К тому же этот мамонт - Бэннистер, мой дво-
рецкий - сказал, что ты ему понравился. Он такой же зануда, как и
ты, - вы с ним найдете общий язык. Он будет развлекать тебя ци-
татами из фамильной летописи моей семьи. А ты потом будешь
пересказывать ее мне своими словами - может, я что-то и запомню.
Ведь в детстве, помнишь, я почти все, что задавали в колледже, учил с
твоих слов.
...Роберт почти год провел в замке у Эда, там он познакомился с
сестрой Эда - Элизой. Он видел ее и раньше несколько раз, но тогда
она была совсем крохой. Теперь же Элиза стала красивой и образован-
ной девушкой. Роберту было с ней интересно, к тому же, в отличие от
брата, она обожала живопись...
Роберт женился на Элизе; у них родился сын, которого назвали в
честь Эда. Эд был на седьмом небе от того, что его племянника тоже
зовут Эдвуд, и поклялся, что если у него родится сын - он назовет его
Робертом, а если дочь - Элизой.
Роберт стал знаменитым художником - его талант нашел призна-
ние еще при жизни...
И вот однажды ночью Роберт сидел в кресле у камина и смотрел на
причудливый танец язычков пламени. Он прокручивал в памяти всю
свою жизнь и был доволен ею - у него было все и даже больше: забот-
ливая и понимающая жена; взрослый и талантливый сын; лучший в
мире друг - Эд; сам он, Роберт, состоялся как художник - а это было
мечтой всей его жизни.
Часы пробили двенадцать раз, застав Роберта за этими размышле-
ниями. Ярко светила луна.
- Думаю, Жизнь осталась мной довольна, - тихо произнес Ро-
берт и вдруг почувствовал, что кто-то нежно коснулся его плеча. Он
обернулся и увидел Аолу. Радость переполнила его сердце - он ждал
этой встречи более тридцати лет, и все эго время не было и дня. чтобы
он не думал об Аоле.
- Пришло время, Роберт, показать вам мою страну. Надеюсь, вы
не боитесь идти со мной? - мягко спросила Аола и присела у ног по-
жилого Роберта.
Роберт смотрел па Аолу, которая была такой же молодой и краси-
вой, как и при первой их встрече. Он протянул ей раскрытую ладонь -
Аола положила свою руку на ладонь Роберта. Он осторожно сжал руки
Аолы, а она, поднявшись с пола, повела его за собой...
Утром домашние нашли Роберта в его любимом кресле у камина,
пульс не прослушивался - он был мертв, но на его губах застыла сча-
стливая улыбка.
ЛИТЕРАТУРА
Зинкевич- Евстигнеева Т. Д. Путь к Волшебству. Теория и практика сказко-
терапии. - СПб, 1998.
Зинкевич-Евстигнеева Т. Д. Сказки звездной страны Зодиакалии. - СПб,
1998.
Грабенко Т. М., Зинкевич-Евстигнеева 7. Д. Чудеса на песке. Песочная игроте-
рапия. -СПб, 1998.
Зинкевич-Евстигнеева Т.Д., НисневичЛ.А. Как помочь особому ребенку. -СПб,
1998.
Практикум по сказкотерапии/ Под ред. Т. Зинкевич-Евстигнеевой. - СПб,
<Речь>, 2000.
Гнездияов А. В. Петербургские сновидения. - СПб, 1996.
Гнездч.юв А. В. Дым старинного камина. - СПб, 1998.
Гнезди.ювА. В. Чары долгих осенних ночей. - СПб, 1998.
ГнездиловА. В. Зеркала старинной мансарды. - СПб. 1998.
Андерсен Г. X. Сказки. - М., 1990.
Сказки для горчичников. - СПб, Печатный Двор, 1993.
Русские волшебные сказки. - М., 1994.
Пропп В. Я. Морфология сказки. - Л., 1969.
Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки, - ЛГУ, 1986.
Неелов Е. М. Волшебно-сказочные корни научной фантастики. - ЛГУ, 1986.
РодириДмс. Грамматика фантазии. - М. 1990.
Франц М.-Л. Психология сказки. - СПб, 1998.
Журнал практического психологи № 10-11, 1999.- М.. 1999.
Соколов Дм. Сказки и сказкотерапия. - М., 1996.
Бретт Д. Жила-была девочка, похожая на тебя. - М., 1997.
Вилсуорт Л. Вилли и его друзья. - М., 1996.
Черепанова И. Ю. Дом колдуньи. - СПб, 1996.
Gersie Alida. . -
London,1991.
ТРЕНИНГ ПО СКАЗКОТЕРАПИИ

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я