https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/ZorG/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Достигнув места казни
, он настороженно огляделся: не видно было ни пленного, ни сына вожака. Хет
хи быстро обернулся, рука его стремительно скользнула к оружию, в это вре
мя что-то блеснуло в воздухе, и тяжелый меч ударил ему в грудь, пробив кожа
ный доспех, и свет в его глазах померк. Сульг вышел из-за дерева, не торопяс
ь, обтер кровоточащие ладони об одежду, вытянул застрявший в груди убито
го меч и, прищурившись, глянул в просвет между деревьями. Еще один хетхи, п
оследний, сидел на лошади вполоборота к нему и, запрокинув голову, пил из п
оходной фляжки. Сульг взялся за меч обеими руками, встал поустойчивее и н
егромко свистнул.
Хетхи обернулся. Доли секунды ему хватило, чтобы понять, что произошло. Ег
о соплеменники лежали убитыми, а посреди опушки стоял норлок, живой и нев
редимый, глядел приглашающе волчьими глазами. Хетхи отшвырнул флягу, вых
ватил меч, и лошадь его сорвалась с места, словно стрела с тетивы. Хетхи мч
ался навстречу норлоку, и, когда до того было уже совсем близко, норлок неу
ловимым движением перебросил меч в другую руку, скользнул прямо под копы
та коня и нанес удар. Лошадь проскакала до конца поляны и, не чувствуя пово
да, остановилась. Тело хетхи соскользнуло с седла и тяжело рухнуло на уто
птанную траву. Сульг перевел дух: он был совершенно вымотан схваткой. Он в
огнал меч в лесную мягкую землю и оперся на него всем телом, пытаясь отдыш
аться и успокоиться. Потом вспомнил о том, что ранен, и поднес ладони к гла
зам: руки дрожали. Порезы кровоточили, но от волнения он все еще почти не ч
увствовал боли.
Внезапно волна страха захлестнула его. Спотыкаясь и скользя по мокрой от
крови траве, Сульг бросился на поляну, к месту недавней стоянки хетхи. Чал
ая лошадь, звякая стременами, понуро побрела за ним. Через мгновение он уж
е стоял на краю поляны над останками убитого человека. Они были прикрыты
окровавленным грязным плащом. Сульг, не отрываясь, глядел на рваную серу
ю тряпку, призывая на помощь все свое мужество. Потом собрался с духом и ре
зко сдернул плащ.
Ему пришлось сразу же отвернуться, но вскоре он взял себя в руки. Норлок вн
имательно оглядел сочащиеся кровью куски плоти, бело-розовые ребра, с ко
торых хетхи срезали мясо, потом опустился на колени и обшарил траву вокр
уг. Он не нашел медальона Азаха, тонкой и прочной серебряной цепочки с мал
еньким свистком, но, вполне возможно, хетхи забрали его с собой. Сульг подн
ялся на ноги и вытер о куртку руки, перемазанные кровью. Сердце его продол
жало колотиться, когда он направлялся к высокому муравейнику под сосной
. Он видел, что один из хетхи забросил туда то, что не захотел брать с собой в
качестве припасов. Носком сапога Сульг разворошил муравейник и, сжав зу
бы, выкатил оттуда отрезанную голову, густо облепленную черными муравья
ми. Сердце в груди сделало кувырок и с размаху ударило в ребра.
Ц Благодарение небесам, Ц выдохнул он, испытывая неимоверное облегче
ние. Ц Это не Азах. Это не он.
Кто был этот несчастный, попавшийся на дороге убийцам? Крестьянин из дер
евни или случайный одинокий путник? Сульг почувствовал: тело его вновь н
ачинает сотрясать дрожь, словно все внутренности его мгновенно преврат
ились в кусок льда. Он несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться,
потом отошел от муравейника и огляделся. Сердце продолжало биться чаще о
бычного, но рассудок уже действовал холодно и отстраненно от эмоций. Пол
яну следовало покинуть как можно скорее: нет никакого сомнения, что хетх
и, ушедшие к реке, уже несутся обратно в лес, на поиски оставшихся пятерых.
Принимать с ними бой было бы безумием. Сульг подозвал к себе чалую лошадь
убитого кочевника. Та осторожно приблизилась, недоверчиво фыркая и прин
юхиваясь. От норлока пахло тревожно и страшно: кровью и смертью. Поймав по
вод, он вскочил в седло, тронул коня и, на ходу выдернув из земли меч, направ
ил коня вдоль опушки леса, гадая, с какой сторону могут появиться хетхи.
Сульг ехал вдоль кромки леса, то и дело оглядываясь и проверяя, нет ли за н
им погони. Его беспокоило то, что он никак не мог понять, где находится: лес
казался совершенно незнакомым, а то, что хетхи говорили о какой-то близко
й реке, еще больше сбивало с толку. Была ли это та река, возле излучины кото
рой расположилось село Мета-паромщика, или речь шла о маленькой безымян
ной речушке, протекающей гораздо севернее? Как далеко от заброшенной дер
евни увезли его хетхи? Немного подумав, Сульг решил, что возвращаться нуж
но именно к селу Мета, а потом, если не удастся разыскать там своих, то к дер
евне. Все всякого сомнения, норлоки подняли тревогу, когда они с Азахом не
вернулись вовремя. Первое, что предпримет Тирк после того, как переговор
ит с паромщиком, это обшарит окрестности села. Придет ли ему в голову проч
есать брошенную деревню неподалеку? Зная дотошный характер приятеля, Су
льг в этом не сомневался. Если так, то он обязательно отыщет ктуха и вытряс
ет из него сведения о ночной встрече с норлоками, даже если болтливый зве
здочет твердо решит хранить молчание. В случае необходимости, Тирк бывал
обычно очень убедителен и замечательно умел развязывать языки самым не
разговорчивым.
Узнав о том, что норлоков преследовали хетхи, Тирк, конечно же, свяжет факт
ы воедино. Сульг с досадой закусил губу, сосредоточенно размышляя о том, ч
то произойдет дальше: друзья поймут, что они с Азахом попали в лапы к хетхи
, Тиларм немедленно выложит все, что ему известно об обычаях кочевников Ю
жных степей, Ц а Сульг не сомневался, что этому грамотею известно многое
, в том числе и обычай съедать сердце и глаза побежденных воинов Ц и норло
ки кинутся на выручку. Чем закончится схватка четырех норлоков с отрядом
хетхи, превосходящим их по численности, Ц не хотелось и думать.
Сульг поторопил коня, чалый недовольно мотнул головой и прибавил ходу. Н
ужно было найти своих как можно быстрее, пока хетхи не ушли далеко.
Сульг представил лицо вожака, покрытое татуировкой, призванной устраша
ть врагов, и сжал зубы: если не удастся настичь его здесь, в Ашуре, норлоки и
зменят своей привычке никогда не заходить в Мятежный край! «У тебя не буд
ет больше ни одной минуты спокойной жизни, Ц с холодной яростью думал он
, вспоминая светлые глаза хетхи, обведенные черной каймой. Ц Из охотника
ты превратишься в добычу, почувствуешь на своей шкуре, каково это. Не жди л
егкой смерти, когда окажешься в моих руках. Если понадобится, я буду вырез
ать сердце у тебя живого, чтобы узнать, что вы сделали с Азахом».
Лес закончился. Впереди расстилалась равнина, поросшая невысокими куст
ами, сбоку тянулся глубокий овраг, по дну которого протекал ручей. Сульг н
е сдержал вздоха облегчения, увидев этот крутой овраг: теперь он знал, где
находился. Норлоки прошлой весной делали здесь остановку и набирали вод
у из ручья. Отсюда было довольно далеко до села Мета-паромщика, но, по край
ней мере, стало понятно, куда ехать дальше. Сульг безжалостно погнал лоша
дь вперед, держа ориентиром высокое сухое дерево на вершине дальнего хол
ма: возле холма следовало повернуть направо, и тогда с высокого берега от
кроется село Мета. Несколько раз Сульг оборачивался, ожидая погони хетхи
, но равнина была пуста.
Это нисколько не успокоило норлока, и он снова подстегнул уставшего коня
, торопясь добраться до дубового леса за холмами: на открытом пространст
ве одинокий всадник заметен издалека Ц отличный подарок разъяренным х
етхи.
Добравшись наконец до опушки небольшого дубняка, он спешился и повел лош
адь в поводу, пробираясь сквозь кусты орешника. Здесь, где лес круто обрыв
ался возле высокого берега реки, норлоки обычно останавливались перед т
ем как подъехать к дому паромщика: с обрыва село просматривалось, как на л
адони. Сульг некоторое время, прищурившись, смотрел на село, соображая, ку
да двинуться дальше, и чуть не подскочил, когда услышал голос сзади:
Ц Так и знал, что ты вернешься на это место.
В одну секунду он выхватил меч и обернулся: поодаль стоял Тирк, держа под у
здцы свою лошадь. Сульг выругался и опустил клинок.
Ц Что за дурацкая привычка подходить сзади; неслышно как кошка! Да еще с
подветренной стороны, так, что невозможно учуять! А если бы я тебя с перепу
гу зарезал? Нечаянно?!
Ц Вот поэтому я и не стал подходить ближе. Ц Тирк окинул его взглядом с г
оловы до ног и хмыкнул: Ц Проклятье! Даже не верю, что вижу тебя живым! То ес
ть я надеялся, конечно, но... я... ты не представляешь, что было...
Улыбка Сульга пропала. Он убрал меч.
Ц Бьюсь об заклад, ты Ц тоже, Ц мрачно сказал Сульг, пытаясь собраться с
духом Ц это оказалось нелегко. Ц Азах...
Ц Погоди, Ц перебил его Тирк. Ц Когда вы не вернулись, мы отправились вы
яснить, что к чему. Понимаешь, мы же считали, что хетхи бродят гораздо южне
е, и я не ожидал, что они будут вот здесь и нападут на вас.
Ц Я тоже этого не ожидал, Ц сквозь зубы проговорил Сульг, глядя себе под
ноги. Ц Никогда не прощу себе...
Тирк быстро улыбнулся.
Ц Ты говоришь в точности как Азах. Он тоже сказал, что никогда не простит
себе твоей гибели. Раз десять подряд.
Сульг открыл было рот, но почувствовал, что не может выдавить ни слова. Тир
к шагнул ближе и сжал его плечо.
Ц Прости. Я должен был сразу сказать тебе это, но... похоже, я немного расте
рялся... Ц Он тряхнул головой. Ц Мы были там, где тебя собирались убить хе
тхи... Понимаешь, я видел останки человека, которого они зарезали, мы были у
верены, что это... Мы шли по следу хетхи и боялись опоздать, и когда были на э
той поляне и я стоял над костями этого несчастного, думал, что мы опоздали
... Поэтому я упустил из виду... не сказал тебе главное: Азах жив.
Сульг почувствовал, что ноги отказываются его держать, и опустился в тра
ву, не сводя глаз с Тирка.
Ц Ты уверен? Ц недоверчиво переспросил он, глядя на приятеля снизу ввер
х. Ц Ты его видел?
Тирк засмеялся. Он почти овладел собой и к нему вернулся его обычный спок
ойный тон:
Ц По крайней мере, он был жив пять минут назад. Они с Кейси ждут тебе ниже п
о реке: мы же не знали, с какой стороны ты появишься. Погоди, я сейчас... Ц Он
набросил повод своего коня на сучок, расстегнул седельную сумку и, покоп
авшись, вытащил небольшую фляжку, обтянутую потертой кожей. Ц Вот что на
м сейчас не помешает...
Тирк зубами вытащил деревянную пробку и протянул Сульгу фляжку. Тот почу
ял запах и усмехнулся:
Ц Бренди из Рунона? Не думал, что оно у нас еще осталось. Да уж... не помешает
, ты прав. Он сделал глоток и закашлялся.
Ц Ничего себе... не думал, что доведется еще когда-нибудь в жизни пить брен
ди, Ц признался Сульг, возвращая фляжку Тирку. Тот принюхался:
Ц Да, он крепковат. Но иногда это как раз то, что надо. Что у тебя с руками?
Ц Поранил о лезвие. Ерунда. Это не самое страшное.
Тирк отхлебнул, помедлил мгновение, потом продолжил:
Ц Ладно, я расскажу все по порядку. Если хочешь Ц по дороге к нашим.
Сульг мотнул головой. Еще один глоток бренди обжег пустой желудок.
Ц Говори сейчас. Мне как раз нужно немного времени, чтоб очухаться. Слишк
ом много всего сразу...
Тирк уселся напротив, сорвал травинку и засунул ее в рот.
Ц Я скажу коротко: потом каждый изложит тебе свою версию, не сомневайся...
Мы начали беспокоиться часа через два после того, как вы уехали. Мы с тобой
не один раз были у Мета-паромщика Ц он не из тех, кто любит тратить время п
онапрасну, правда? Я подождал еще немного Ц вы не возвращались. Стало пон
ятно: что-то стряслось. Мы помчались к селу: я хотел узнать у паромщика, был
и вы у него или нет. Кейси и я ждали в лесу, пока Тиларм и Илам вернулись от М
ета; тот сказал, что вы уехали от него часа три назад.
Тирк пожал плечами, отхлебнул из фляжки и вытер ладонью рот.
Ц Мы обшарили окрестности села. Я никак не мог взять в толк, куда вы делис
ь: агрхов в этой части Ашуры давно не было. Что еще могло произойти? Потом я
вспомнил о брошенной деревне, мы поскакали туда.
Сульг кивнул и хмыкнул. Настроение у него улучшалось пропорционально вы
питому на пустой желудок.
Ц Видели ктуха-звездочета?
Ц Какого звездочета? Нет... Мы никого не видели, потому что, не доезжая дере
вни, встретили Азаха, он сказал, что на вас напали хетхи. Ему удалось улизн
уть, его преследовали двое, и он их прикончил и снова вернулся на то место,
где вас схватили, но тебя уже не было. Азах был в бешенстве... ты же знаешь Ц
когда он взбеленится, его невозможно унять. Вот чего не могу понять: ведь к
ровь в его жилах Ц на четверть эльфийская. Он бы должен быть спокойным, а?
Уравновешенным, терпеливым? Вот как Тисс, например?
Ц Тисс? Ц переспросил Сульг и захохотал. Ц Уж он спокойный, ага... Уж он ур
авновешенный!
Он вспомнил манеру Тисса отпускать двусмысленные замечания всякий раз,
когда Фиренцу приходило в голову пофилософствовать о судьбах мира, прип
омнил, как эльфу удавалось в считанные минуты вывести из себя всегда нев
озмутимого дракона какой-нибудь скабрезностью, и снова засмеялся.
Ц Я тебе расскажу о нем как-нибудь, Ц проговорил он сквозь смех. Ц Узна
ешь много интересного и уже не будешь спрашивать, почему Азах такой беше
ный.
Ц Ладно... Так вот, он успокоился только после того, как Кейси пообещал свя
зать его и заткнуть рот. Мы стали искать следы хетхи... Утро выдалось хмуры
м, и мы молились, чтобы не пошел дождь и не смыл следы окончательно. Боюсь, н
а это ушло много времени... Ц проговорил Тирк, глядя в сторону: казалось, чт
о крепкий напиток не оказывал на него никакого действия... Ц Пока мы рыск
али в поисках следов, Тиларм подробно посвятил нас в обычаи кочевников М
ятежного края, так что мы хорошо представляли, что тебя ожидало. Азах покл
ялся найти этих хетхи и вырвать сердце у каждого, даже если для этого прид
ется гоняться за ними по всему Мятежному краю всю оставшуюся жизнь... Он бы
так и сделал, не сомневайся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я