Великолепно Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Кто это такой?
Ц Он из рютхи. Я же говорил... живут тут на Холодном мысе. Они очень трудолю
бивы, работают в основном на земле: выращивают овощи и травы. А Риппит, он н
емного такой... не от мира сего. Любит бродить возле деревни, но я не предпол
агал, что он уходит так далеко, Ц сообщил Фарах, поглядывая на человечка.
Он перебросился с Риппитом парой фраз на странном певучем языке, тот отв
етил мягким тихим голосом, глядя на норлока снизу вверх.
Ц Снежная кошка? Наши охотники говорили, что видели недавно пару, недале
ко от леса. Эти звери иной раз спускаются с гор, чтобы поохотиться. Зимой о
ни подходят довольно близко к деревне. Что-то эти твари появились в этом г
оду рановато! Обычно они дожидаются, когда выпадет снег... Ладно, пора домо
й. Если мы опоздаем к обеду, Инес нас не пощадит.
При упоминании об обеде Илам заторопился и, мгновенно потеряв всякий инт
ерес к постройке башен, первым двинулся по улочке, ведущей от причала вве
рх.
Ц Я бы на его месте носа не высовывал из деревни, Ц сказал Сульг и недово
льно оглянулся: рютхи семенил следом. Ц Ну разве что ему совсем жизнь над
оела. Почему он идет за нами как пришитый?
Риппит серьезным голосом произнес что-то в ответ.
Фарах усмехнулся.
Ц Говорит, что ты спас ему жизнь, и он теперь обязан отплатить тебе тем же.

Ц Чего? Ц протянул Сульг, с сомнением глядя на рютхи. Ц Отплатить? Ага... с
лушай, скажи ему, пусть идет отсюда.
Риппит подумал немного и разразился длиннейшей фразой, а для пущей убеди
тельности несколько раз ткнул пальцем в сторону Сульга.
Ц Что ему надо? Что он говорит?
Ц Говорит, что уверен, что такого воина, как ты, ждет великое будущее, Ц п
еревел Фарах. Илам хохотнул в кулак, поглядывая на рютхи.
Ц Это я и без него знаю, Ц с досадой отозвался Сульг. Ц Передай Ц пусть
проваливает!
Фарах усмехнулся. Он шел вразвалку, как медведь, и ветер с моря трепал его
седые кудри.
Ц Осень в этом году ранняя. В прошлом году в это время снега еще не было... А
что, правда, что в Лутаке разместили воинский гарнизон?
Кейси кивнул.
Ц Мы просто не успели рассказать все новости. В Лутаке сейчас новые поря
дки, один Указ о запрете на ношение оружия чего стоит!
Ц Что за Указ?
Ц Правитель Баттапа решил навести порядок! Ц многозначительно прогуд
ел Илам. Ц Поздненько спохватился, а?
Ц Запрет на ношение оружия, но только в дневное время, Ц пояснил Тирк. Ц
И из-за этого мы с Сульгом там попали в дурацкую историю...
Ц Запрет на все оружие вообще? Ц недоверчиво уточнил старый воин. Тирк
открыл было рот, но его перебил Сульг.
Ц Фарах, это чудо с перьями в ушах идет за нами по пятам! Ц раздраженно со
общил он. Ц Он так и будет на меня таращиться?!
Ц Не обращай внимания, Ц благодушно посоветовал хозяин Холодного мыс
а. Ц Они безобидные, эти рютхи. Инес очень к ним расположена... Я ж тебе расс
казывал: лекарка-рютхи ее лечила прошлой осенью.
Ц Расположена?! Ц подозрительно переспросил Кейси. Ц Я видел, конечно,
что вы пускаете их в дом.
Фарах кивнул.
Ц Мы тут далеко от Доршаты, Ц пояснил он. Ц Поэтому проявляем терпимос
ть к народам, что живут в нашей деревне. Понятное дело Ц будь мы в Доршате,
никому из норлоков не пришло бы в голову пустить на порог чужака. Но здесь
все иначе. Инес хорошо относится к рютхи, Ц повторил он.
Ц Тьфу ты, Ц с досадой сказал Сульг. Риппит семенил следом, глядя на него
с восторгом. Ц Да вы-то можете относиться к ним хоть как, но я... Он что, так и
будет за мной ходить?
Ц Я и тебе советую относиться к нему хорошо Ц по крайней мере, при Инес,
Ц многозначительно заметил Фарах. Ц Знаешь, она все лето возится в свое
м саду, в цветнике, а Риппит иной раз приносит ей редкие растения и цветы, к
оторые находит в окрестностях. Прошлой весной отыскал по ее просьбе черн
ые фиалки. Инес была очень рада. Так что...
Сульг тяжело вздохнул, и Тирк засмеялся.
Ц Если я в следующий раз захочу кого-нибудь спасти, Ц проговорил Сульг,
когда они были уже возле дома, Ц напомни мне об этом ненормальном.
Ц Договорились, Ц совершенно серьезно сказал Тирк.

Зима не заставила себя долго ждать: прошло совсем немного времени, и с мор
я на деревню обрушился холодный шквальный ветер, который принес мокрый с
нег.
Ц Такая погода будет до весны! Ц глубокомысленно рассуждал Фарах, разв
алившись в кресле. На столе перед ним стояло несколько кувшинов с вином, и
он сделал знак Дари, чтобы она не убирала их после ужина. Ц Самое хорошее,
чем можно заниматься в такую погоду, Ц это сидеть дома, коротать время за
дружеской беседой.
Но у Кейси, дождавшегося наконец, пока Азах выздоровеет, были свои сообра
жения по поводу того, чем можно заняться в плохую погоду: они с Азахом собр
ались отправиться в деревню, прихватив с собой Тиларма.
Ц Наконец-то, Ц громогласно проговорил Илам, завистливым взглядом про
вожая приятелей: Ютис уже поджидал их в сенях, нагруженный теплыми плаща
ми.
Ц Давно пора! Кейси, я на тебя надеюсь! Ц многозначительно прибавил он.
Ц Знаю, что у тебя обширные знакомства среди... э... среди населения… жителе
й, так сказать... ну и вообще!
Ц Постараюсь оправдать твое доверие, Ц серьезным тоном ответил тот.
Ц Опять твои дурацкие шутки! Ц вспыхнул Тиларм. Азах захохотал.
Ц Какие шутки! Ц протянул Илам и направился в столовую, очень довольный
своим остроумием. Ц Сегодня наша очередь сидеть дома, Ц сообщил он Тир
ку вполголоса, чтобы не услышала Инес, сидевшая с вязаньем возле очага. Ц
Остается только напиться... Фарах давно грозился угостить своими винами...

Изготовление домашних вин и настоек было еще одним увлечением хозяина Х
олодного мыса. В ожидании беседы после ужина он несколько раз заставил Д
ари спускаться в подвал, и каждый раз та возвращалась оттуда с новыми кув
шинами. Некоторые вина Фарах распорядился тут же перелить в хрустальные
графины, чтобы гости могли полюбоваться прекрасным насыщенным цветом н
апитка, прежде чем оценить его на вкус. Дари, поджав губы и всем своим видо
м выражая неодобрение, расставила тарелки с нарезанным сыром и грушами,
вываренными в меду, и скрылась в кухне. Собравшиеся за столом вначале с жа
ром обсуждали политику Доршаты, не забывая воздавать должное содержимо
му кувшинов и графинов, потом говорили о строительстве сторожевых башен
на Холодном мысе и наконец достигли той стадии, на которой беседа вот-вот
грозит превратиться в пространные монологи, когда каждый рассказывает
о своем, лишь изредка прислушиваясь к другим собеседникам.
Ц Это какое? Ц с видом знатока спросил Илам, принюхиваясь к жидкости в к
ружке.
Фарах заглянул в кувшин и нахмурил брови.
Ц Это? Ежевичное... Пробуй!
Ц А это?
Ц Яблочное. Из диких яблок, знаешь, такие маленькие красные яблочки, они
ужасно кислые. Их можно есть только после заморозков.
Ц Странно, Ц с видом знатока проговорил Илам. Ц Яблоки Ц дрянь, а вино
Ц хорошее.
Ц А это какое? Ц поинтересовался Сульг, щелкая по кувшину.
Ц Сейчас посмотрю... Судя по запаху, должно быть ревеневое, а по вкусу... стр
анно, они почему-то стали все на один вкус... в следующий раз, пожалуй, приде
тся подписать кувшины. Вообще-то я различаю их по запаху. Но сейчас...
В закрытые ставни ломился ветер, свечи потрескивали, оплывая и распростр
аняя нежный запах меда и воска. Тихо пощелкивали спицы в руках Инес.
Ц А где Азах? Ц с трудом ворочая языком, поинтересовался Фарах, оторвав
шись от долгого и обстоятельного разговора с Сульгом о территориальных
претензиях Кадгара к Доршате. Тот оглядел комнату и с недоумением пожал
плечами.
Ц Он ушел, вместе с Кейси и Тилармом. Пошли прошвырнуться, Ц пояснил Ила
м и захохотал. Он хотел добавить еще что-то, но Тирк пнул его под столом, ука
зав взглядом на Инес, которая сидела возле очага в кресле с вязаньем.
Ц Мне кажется, не стоит Азаху пить твое вино, Ц заметила она. Ц Он все же
еще не вполне здоров.
Ц Думаешь, от моего вина ему будет хуже? Ц насупился хозяин и торопливо
поправился, заметив взгляд жены. Ц Я имею в виду, хорошее вино будет спос
обствовать выздоровлению.
Ц Какому выздоровлению? Ц громогласно встрял Илам и придвинул к себе т
арелку с грушами. Ц Да он уже здоров, как бык! Они с Кейси пошли...
Ц Да заткнись ты! Ц повысил голос Сульг, с трудом концентрируя взгляд н
а Иламе.
Ц Ну ладно, Ц с готовностью согласился тот: чем больше он пил, тем более м
иролюбивым и покладистым становился. Ц Если вам это неинтересно... Тирк,
попробуй вот это, я тебе советую. Груши в сиропе с ежевичным вином. Отлична
я вещь!
Ц Отвяжись, Ц добродушно сказал ему Тирк: с начала вечера он, с присущей
ему осторожностью, пил только один сорт вина.
Инес отложила вязанье и осторожно взяла со столика чашку с кофе: в послед
ний раз часть платы с белл Беренгера норлоки взяли драгоценными зернами
, надеясь порадовать дорогим подарком настоятеля Сторожевой башни, боль
шого любителя заморского напитка. Но Инес так понравился необычный вкус
кофе, что Сульг тут же распорядился отсыпать ей половину зерен.
Ц Надо сказать, чтоб принесли еще рябиновое. Оно немного терпкое и с горч
инкой. Где Дари или Ютис? Куда они делись? Ц поинтересовался Фарах.
Сульг бросил взгляд в сторону двери и замер: возле двери сидел Риппит, под
перев щеку кулаком. Сульг несколько раз моргнул глазами, но проклятый рю
тхи и не думал исчезать.
Ц Кто это? Это опять он? Или это твое ежевичное вино вызывает видения?
Фарах насупил брови.
Ц Чем плохо мое вино?
Ц Ничем не плохо, Ц поспешно сказал Сульг. Ц Но, понимаешь, оно выкидыва
ет со мной странные штуки... мне кажется, что этот... Как его? Рютхи сидит возл
е входа! Ц произнес он громким шепотом и ткнул пальцем в сторону Риппита.

Фарах выпрямился в кресле и сдвинул в сторону пустые кувшины.
Ц А! Так он там и сидит. Наверное, пришел навестить тебя, своего спасителя.

Илам громко фыркнул. Сульг быстро глянул в сторону Инес и толкнул прияте
ля в бок.
Ц О ком вы? Ц Она подняла взгляд от вязанья. Ц А, Риппит! Ц Она произнесл
а несколько слов на языке рютхи, и тот улыбнулся. Ц Спасителя?
Ц Сульг зарубил дикую кошку, которая на него напала, Ц не совсем внятно
пояснил Илам и залился бессмысленным смехом. Ц Ну, не на Сульга, конечно,
а на этого... как его? Ну неважно. А еще ежевичное осталось?
Ц Сейчас принесут. Понравилось? Я рад! Я говорил Ц отличное вино! Дари! Ц
заорал он так, что Илам, который сидел рядом, затряс головой. Ц Еще ежевич
ного! Прости, дружище... Но иначе эта старая карга не услышит!
Ц Карга? Ц переспросила Инес, поднимая глаза на мужа.
Ц Послушай, я знаю, что она нянчила тебя, когда ты была совсем крошкой, и по
этому ты благоволишь к этой ведьме...
Ц У Дари очень доброе сердце!
Ц Да знаю я, знаю... Ц Фарах поморщился. Ц Знаю, что ты сейчас скажешь. Эта
выжившая из ума старуха очень привязана к нашему семейству. К сожалению.
Я тоже к ней привязан... тьфу... Пусть подаст вина и проваливает подальше. Ц
Он шумно вздохнул. Ц Я уж потерял надежду, что она помрет когда-нибудь... Л
адно... так о чем мы говорили? А! Как Сульг спас нашего Риппита! Инес! Ты ведь е
ще не знаешь эту историю! Тебе понравится. Он спас Риппита от снежной кошк
и! Если б она его сожрала, кто, скажи на милость, возился бы весной с твоими к
лумбами?
Инес бросила на Сульга теплый взгляд.
Ц Правда?!
Ц Случайно, Ц торопливо сказал он. Ц Совершенно случайно!
Ц Замечательный поступок! Ц Инес немного помедлила, глядя на Риппита, п
римостившегося на ступеньках лестницы, и снова защелкала спицами.
Сульг выждал немного и уставился на рютхи, стараясь поймать его взгляд.
Ц Иди отсюда, Ц прошипел он сквозь зубы, беспокойно оглядываясь на Инес
. Ц Убирайся!
Он махнул рукой, едва не опрокинув кувшин.
Инес подняла глаза: Сульг тут же постарался улыбнуться рютхи.
Тирк, который видел всю эту сцену, захохотал. Рютхи проговорил что-то, и Ин
ес кивнула.
Ц Он говорит, что ты ему понравился.
Ц Очень... э-э-э... хорошо, Ц с трудом выговорил Сульг, пытаясь испепелить у
лыбающегося Риппита взглядом.
Ц Понравился? Ц двусмысленным тоном переспросил Илам и прищурился. Ц
Ха... понравился!
Ц Рютхи Ц хороший народ, Ц сказала Инес. Она встала и свернула вязанье.
Ц Добрый и миролюбивый. Мы рады, что они поселились здесь, на мысе.
Ц Э... да... Ц кивнул Фарах, на минуту отрываясь от беседы с Тирком. Ц Кто по
селился у нас на мысе? Кто-то поселился у нас на мысе, а я не знаю?
Ц Ты напился, Фарах, Ц глубокомысленным тоном сообщил Илам, тщетно пыта
ясь поймать вилкой последнюю грушу в тарелке. Ц Ты напился!
Ц Глупости... ты же слышал, что она сказала? Кто-то поселился у нас на мысе!

Инес вздохнула, глядя на мужа.
Ц Я распоряжусь насчет завтрашнего обеда, Ц сказала она и направилась
в кухню.
Сульг торопливо глянул на дверь Ц рютхи тоже исчез.
Ц Наконец-то... Ц пробормотал он и задумался, подперев голову рукой, пото
м перевел взгляд на Фараха: тот дремал, сидя в кресле. Сульг потянулся за п
устым кувшином, заглянул внутрь и принюхался.
Ц Илам, Ц с трудом выговорил он. Ц Это последнее вино Ц отрава. Просто
отрава. Если бы я не знал Фараха так хорошо, то подумал бы, что он решил от на
с избавиться таким образом. Или он, или эта старуха, Дари.
Тирк несколько минут обдумывал его слова.
Ц Скорее всего, Дари, Ц предположил он наконец. Ц Она вполне могла отра
вить вино. Вполне. Отвратительная женщина...
Илам постучал по кувшину вилкой.
Ц Нормальное вино, Ц невнятно пробурчал он. Ц Разве что малость крепк
овато.
Ц Ладно. Если ты хочешь и дальше давиться этим пойлом Ц на здоровье, Ц р
ешительно сказал Сульг. Он тут же оглянулся на Фараха, но тот крепко спал,
уронив голову на грудь. Ц А с меня хватит.
Ц Здравая мысль, Ц одобрил Тирк: алкоголь действовал на него гораздо ме
дленнее, чем на остальных. Ц Давай, двигай наверх, пока можешь, Ц посовет
овал он Сульгу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я