Акции магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Сейчас тийп...
Он расстроенно сплюнул в траву и обратился к Сульгу:
Ц Не жрут они мяса в тийп, чтоб им пусто было... подсобить сесть в седло?
Ц Обойдусь без твоей помощи. Захвати меч. Ц Сульг кивком указал на труп
агрха с серебряной рысью на доспехах. Рука убитого все еще сжимала клино
к, словно и мертвый он не желал расставаться со своим оружием. Илам наклон
ился над телом и с трудом разжал застывшие пальцы мертвеца.
Ц Значит, в деревне останавливаться не будем? Ц Тирк сел в седло, разобр
ал поводья.
Сульг неосторожно мотнул головой и следующие несколько секунд молча хв
атал ртом воздух от боли.
Ц Проклятье... Ц еле выговорил он, когда искры перед глазами наконец пог
асли. Ц Лучше быстрее добраться до Сторожевой башни. Если сейчас встрет
им агрхов Ц нам придется туго.
Азах уже сидел в седле, нетерпеливо поглядывая на остальных: осторожност
ь требовала покинуть опасное место как можно скорее.
Ц Значит, к реке? Ц уточнил он. Тирк кивнул, с сомнением поглядывая на Сул
ьга, словно прикидывая, долго ли он сможет продержаться в седле.
Ц Ну хватит на меня таращиться, Ц раздраженно буркнул тот, вскарабкалс
я в седло и тронул коня. Впереди ехал Илам, настороженно вглядываясь в сум
ерки, за ним Ц Сульг и Тирк. Тиларм держался чуть сбоку, а Кейси и Азах ехал
и сзади.
В лесу уже царили непроглядные сумерки, а над равниной только-только дог
орел закат, и небо вдали, там, где оно смыкается с землей, было еще светлым.

Маленький отряд ехал, стараясь держаться у самой кромки леса, сливаясь с
тенью, и заметить всадников было непросто. Усталые лошади то и дело норов
или перейти с рыси на шаг.
Прошло совсем немного времени, и Сульг почувствовал, что держаться в сед
ле ему становится все труднее.
Ц Проклятье... Ц пробормотал он, чувствуя, как плывет перед глазами темн
ый лес и качается земля.
Ц Илам, сворачивай в лес! Ц словно издалека донесся до него голос Тирка.

Возле небольшого ручья, выбрав укромное место, норлоки расположились на
ночь. Тиларм еще раз бегло осмотрел рану, кивнул задумчиво и принялся коп
аться в седельной сумке, перебирая свои небогатые лекарственные припас
ы. Кейси разводил костер и вполголоса препирался с Азахом. Сульг, шипя от з
лости и боли, стянул поврежденную кольчугу и отшвырнул в сторону. Потом, с
обрав последние силы, поплескал в лицо холодной водой из ручья, смывая за
сохшую кровь и разъедавший глаза пот. Тиларм уже кипятил на огне воду, бро
сая в помятый закопченный котелок сухие травы, время от времени сверяясь
с написанными на клочке грубого пергамента указаниями. Илам сосредоточ
енно рылся в мешках, искоса поглядывая на него.
Ц В животе бурчит, как... Что это ты делаешь, а? Уверен, что это то, что надо? Ц
не утерпел он, наблюдая, как приятель беззвучно шевелит губами.
Ц Отвяжись, Ц коротко ответил тот, не отрывая глаз от пергамента.
Илам, чрезвычайно довольный, что Тиларма удалось втянуть в разговор, хмы
кнул и оставил мешки.
Ц Вот что ты бросил только что в котелок? А? Это же были сушеные головы лет
учих мышей, правда? Мыши? Я точно видел! Ц Он быстро оглянулся и понизил го
лос: Ц Ты гляди... а то после твоего зелья в одно прекрасное утро мы застане
м Сульга висящего вниз головой на ветке, и он будет утверждать, что его зов
ут...
Ц Я сказал, отвяжись. Какие головы, что ты мелешь?! Ну это толченая вилея, п
онимаешь? Такая травка, что растет в предгорьях, возле каменного святили
ща сарамитов. Они собирают ее в определенное время, сушат в тени так, чтобы
травы не коснулся солнечный луч, а потом изготавливают отличное снадобь
е. Ц Он сильно понизил голос: Ц Помогает при отравлении ядами.
Илам насторожился. Он бросил мешки и подошел к Тиларму поближе.
Ц Ядами? Ц тихо переспросил он, оглянувшись на Сульга. Тот сидел с закры
тыми глазами, опершись на ствол дерева.
Ц Ну да, Ц негромко отозвался Тиларм. Он убрал пергамент и сосредоточен
но уставился в котелок: вода начинала закипать, и на ее поверхности медле
нно кружились поломанные на мелкие кусочки сухие стебли и метелки вилеи.
Ц Заткнись пока... сейчас нужно досчитать до десяти и снять котелок с огн
я... Ранение мне кажется странным... Когда я осматривал там, на опушке, это бы
ла просто рана, нанесенная мечом. А сейчас, когда прошло не так уж много вр
емени, кожа вокруг нее приобрела оттенок... словно бы синеет, понимаешь? И э
то синее пятно увеличивается на глазах. Не знаю, почему это. Но когда Нумар
иит рассказывал о ранах, нанесенных отравленным оружием, он описывал точ
но так же, понятно? Все, иди отсюда, не мешай.
Илам тихонько присвистнул.
К костру с озабоченным видом приблизился Тирк, за ним шел Кейси, что-то жу
я на ходу.
Ц Твоя очередь готовить, Ц предупредил Тирк Азаха. Ц Илам, хватит болт
ать, проваливай от костра. Иди, глянь, все ли спокойно вокруг. И не забудь: ло
шади сегодня на твоем попечении.
Кейси закатил глаза:
Ц Все, можно попрощаться с мечтой о еде! Чем есть его стряпню, лучше голод
ать до Сторожевой башни!
Ц Ну так не ешь, Ц недовольно буркнул Азах, сильно задетый бесцеремонны
м замечанием. Ц Тут тебе не дворец дядюшки... с изысканными яствами.
Илам, услышав это, оживился.
Ц А, Кейси, так ты не ешь? Отлично! Твоя порция отходит ко мне, договорились
?
Ц Какая порция? Ц кисло поинтересовался тот, наблюдая, как Азах выгружа
ет из мешка скудные припасы. Ц И при чем тут изысканные яства? Можно поду
мать, ты их пробовал... У нас остался только черствый хлеб да немного копче
ного мяса. Все это неплохо бы поджарить на огне, чтоб было не так противно
жевать.
Ц Я как раз собирался это сделать, Ц отрезал Азах. Ц Что ж, я, по-твоему, н
е сумею поджарить хлеб?
Ц Может, и сумеешь, но рисковать, чтобы узнать, так ли это, я не собираюсь. О
тдашь мне мою порцию неприкосновенной. Я сам пожарю.
Ц Какую Ц твою? Ты ж только что отдал ее Иламу! Тиларм, на твою долю поджар
ить?
Но Тиларм был настолько погружен в свои мысли, что не слышал разговора. Он
осторожно снял с огня дымящийся котелок и направился к Сульгу.
Ц Пусть отвар немного остынет и настоится, Ц сказал он, пристраивая кот
елок между корней дерева.
Сульг уловил запах перебродивших ягод и прелой листвы и поморщился.
Ц Буду смачивать в этом настое повязки. Рана не очень глубокая, но... Ц Ти
ларм задумался, потом принес свою сумку, уселся рядом и принялся выгружа
ть все, чем обычно снабжал его в дорогу монах-врачеватель: деревянные кор
обочки с пахучими мазями да сухие травы в маленьких холщовых мешочках.
Сульг, наблюдая за ним, с усмешкой покачал головой.
Ц Что, утащил из монастыря все аптечные запасы? Ц поинтересовался он.
Ц Видел бы ты их запасы! Ц отозвался Тиларм, аккуратно сняв с маленьког
о сосуда запечатанную воском крышечку и понюхав содержимое. Ц Сарамиты
умеют врачевать! Ц В голосе его слышалось восхищение, смешанное с легко
й завистью. Ц Не зря за их снадобьями приезжают даже с побережья!
Ц Слышал, они продают запрещенные зелья? Ц небрежно поинтересовался С
ульг. Он потянулся здоровой рукой за одним из пакетиков и поднес его к лиц
у. Повеяло сладковатым запахом увядания Ц так пахли поздние цветы Дорша
ты в холодный осенний день. Тиларм тут же ревниво отобрал пакет и спрятал
в сумку.
Ц Зелья сарамиты готовят всякие. И запрещенные тоже. Понятное дело, уход
ят они по особой цене. Монахи и обычные-то снадобья продают не дешево... Что
делать, ведь надо же им на что-то жить! Ц философски заключил он.
Сульг хмыкнул. Тиларм наконец отыскал то, что было нужно, убрал все осталь
ное и потрогал котелок.
Ц Скоро остынет. Как ты себя чувствуешь?
Ц Нормально. Только почему-то холодно...
Ц Иди к огню. Сейчас будем делать перевязку. До Сторожевой башни дотянеш
ь, а уж там сарамиты быстро поставят тебя на ноги.

Костер потрескивал, выстреливая в темное небо яркими оранжевыми искрам
и. Илам притащил целый ворох сучьев и свалил рядом, чтобы хватило на всю но
чь.
Сульг сидел у огня злой: рука немела, невыносимая боль простреливала ее о
т плеча до кончиков пальцев. При мысли о том, что завтра придется весь день
трястись в седле, начинало подташнивать. Снадобья сарамитов Ц коричнев
ая мазь, крепко пахнущая водорослями, которой Тиларм густо залепил рану,
и тугая повязка, пропитанная отваром трав, Ц почти не принесли облегчен
ия. О том, чтобы в ближайшее время работать в бою левой рукой, нечего было и
думать.
Сульг уселся поудобнее и велел Кейси принести меч агрха, тот самый, котор
ым его ранили: хотелось утвердиться в своих подозрениях. Кольчуга, тонка
я и необыкновенно прочная, снятая в одном из набегов с мертвого гоблина, в
алялась рядом безнадежно испорченная. Защищенная заклятиями своего пр
ежнего хозяина, она несколько раз спасала норлоку жизнь, ее почти невозм
ожно было разрубить, однако агрху удалось это сделать довольно легко.
Неслышно появился из темноты Кейси, протянул меч в ножнах. Сульг взял их з
доровой рукой, нахмурившись, внимательно рассматривая в пляшущем свете
огня. Ножны были изготовлены из темного дерева и перехвачены двумя медны
ми кольцами с насечками. Ниже колец он разглядел выжженное клеймо Ц две
молнии, бьющие в вершину холма. Сульг задумался на мгновение, припоминая,
потом тряхнул головой: знак мастера был ему совершенно незнаком. Он поло
жил ножны на землю рядом с собой, вытащил клинок. Быстрые блики огня сколь
знули по длинному лезвию, сталь ожила. Определенно, этот меч был не так про
ст... Сульг несколько минут пристально разглядывал его, потом вытянул рук
у с зажатым в ней клинком, закрыл глаза и прислушался к внутренним ощущен
иям.
Сначала не было слышно ничего. Тупо ныла рука Ц боль понемногу утихала, о
днако при каждом неосторожном движении оживала и вгрызалась в тело. Он п
остарался не обращать внимания ни на боль, ни на едкий дым костра, ни на за
пахи крови, мокрой земли и горящих сучьев. Постепенно ушли посторонние з
вуки и наступила тишина. И тогда появилось еще что-то.
Живое существо Ц непонятное и опасное, словно змея, затаившаяся перед б
роском, Ц ощущалось совсем рядом. Норлок почувствовал меч: его силу, его
могущество, его суть. Это было необычно и немного страшно.
Сульг открыл глаза и опустил клинок. Да, это был непростой меч. Как мог зап
олучить его агрх? Убив прежнего хозяина? Но такое оружие вряд ли позволит
вот так запросто забрать себя чужому. Сульг вздохнул, разглядывая клинок
Ц с восхищением и опаской, словно пытаясь разгадать, что у того на уме. Он
провел пальцем по лезвию: сталь казалась теплой. Как ни велик был соблазн
оставить меч себе, Сульг, поколебавшись, отказался от этой мысли: в чужих р
уках тот мог повести себя совершенно непредсказуемо. Бывало, такие клинк
и, насильно забранные у хозяев, дожидались первого боя и уничтожали того,
кто осмелился взять их в руки. Сульг повернул меч, любуясь в свете костра б
леском стали, отполированной так искусно, что видна была глубинная струк
тура металла, и убрал его в ножны.

Ночь прошла ужасно. Ворочаясь на подстилке из еловых лап, Сульг старался
устроиться таким образом, чтобы как можно меньше тревожить раненое плеч
о. Как назло, это оказалось почти невозможным: то в бок впивался острый суч
ок, то попадала под спину маленькая еловая шишка, и приходилось осторожн
о, затаив дыхание, менять положение, каждый раз опасаясь ненароком задет
ь рану. Под утро усталость взяла свое. Он закрыл глаза, заснул и тут же нача
л проваливаться в какую-то черную, бездонную яму. Вздрогнув, проснулся в э
том падении, и боль проснулась вместе с ним и начала терзать, не утихая ни
на миг: зачарованный меч мстил своему новому владельцу. В середине ночи Т
иларм еще раз поменял повязку, смоченную лечебным отваром, боль ненадолг
о отступила, и Сульг предпринял еще одну попытку заснуть, такую же безусп
ешную, как и остальные.
Под утро он не выдержал и поднялся. Неподалеку, с головой закутавшись в пл
ащ, спал Азах, безмятежно похрапывал Илам, пристроив под голову мешок. Тир
к, всегда спавший чутко, как кошка, услышав шорох, приподнял голову Ц Суль
г с досадой махнул ему рукой. Возле костра Кейси вполголоса переговарива
лся с Тилармом, чутко прислушиваясь к звукам леса. Тот, увидев Сульга, тут
же объявил, что самое время сделать еще одну перевязку. Кейси сочувствен
но поморщился и, собрав фляжки и насвистывая, отправился к ручью за водой.

Тиларм бережно вынул из сумки полоски желтоватой ткани, скатанной в туги
е рулоны. Сульг, сидя на поваленном стволе сухого дерева и чуть прищуривш
ись, наблюдал за его действиями.
Ц Снимай рубаху, Ц скомандовал Тиларм. Ц Садись ближе к огню. Теплая во
да еще осталась.
Сульг молча подчинился.
Ц Ну как? Ц поинтересовался он, в то время как Тиларм ловко затягивал по
следний узелок на повязке.
Ц Нормально, Ц уклончиво ответил тот, не поднимая глаз. Ц Сегодня уже л
учше, чем вчера.
Ц Нормально?
Ц Ты что, слышать плохо стал? Говорю же, все в порядке!
Он выпрямился и придирчиво оглядел свою работу.
Ц Хорошо. Даже сарамиты не перевязали бы тебя лучше. Ладно, если мы хотим
добраться до монастыря к вечеру, пора будить остальных.
Сульг крепко ухватил его здоровой рукой за край суконной куртки:
Ц Погоди-ка... не торопись, успеешь их поднять. Ты говоришь Ц «нормально»?
Ц Он глядел на Тиларма, сузив серые глаза. Ц Тогда почему ты сжигаешь тр
япки, которыми перевязывал меня? Помнится, когда ранили Кейси, ты стирал п
овязки в ручье, сушил и приберегал для следующего случая, потому что сара
мит-врачеватель наложил на ткань какие-то заклятия? Якобы они помогают б
ыстрейшему заживлению ран? Ты сам об этом рассказывал как-то. А теперь что
?
Тиларм замялся и отвел глаза.
Ц Говори, в чем дело, Ц тихо приказал Сульг. Ц Врать ты никогда не умел, т
ак что даже не пытайся. Ну?
Тиларм вздохнул, собираясь с духом, чтобы сообщить плохие новости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я