https://wodolei.ru/brands/Santeri/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц принялся рассуждать он вслух. Ц Наверное, ме
шочек семян. Мне кажется, он похож на фермера.
Блистер на миг обернулась:
Ц Если он что и оставит, нас это не касается. Раф заулыбался.
Ц Я просто так, из любопытства, Ц сказал он.
Ц Давай не будем забывать о вежливост. Блистер потянула за собой короты
шку кендера, отходя от Усыпальницы. Неподалеку рос большой вяз, в тени кот
орого они уселись.
Ц Ты дуешься, Ц заметила Блистер.
Ц Я никогда не дуюсь, Ц возразил кендер, заметно оттопырив нижнюю губу.

Незнакомец бросил взгляд в их сторону, затем не спеша направился к Усыпа
льнице. Остановившись в нескольких футах от входа, он опустился на колен
и. С виду это был фермер или обычный рабочий. Его серая рубаха протерлась н
а локтях и была подвязана куском обычной веревки, черные кожаные бриджи
также были не новые, каблуки башмаков стоптаны. Передернув плечами, он ос
вободился от холщовой котомки, которая упала на землю за его спиной.
Ц Интересно, кто он такой? Ц прошептал Раф. Ц И что у него в котомке?
У незнакомца было загорелое, слегка обветренное лицо, длинные светлые во
лосы он аккуратно завязал на затылке черным кожаным ремешком. Это был ши
рокоплечий человек Ц Блистер сразу разглядела, как под тонкой тканью ег
о рубахи играют мускулы. Он вынул из подержанного вида ножен длинный меч
и положил на землю перед собой. Потом незнакомец склонил голову и принял
ся что-то нашептывать.
Ц Как ты думаешь, он оставит здесь меч? Такой старый и, наверное, ценн…хм…
острый. Нельзя такой оставлять, ребятишки могут пораниться.
Ц Ш-ш-ш!
Ц Если он задумал оставить меч, то я его заберу себе. Ради детей, конечно.

Ц Меч слишком велик для тебя, Ц с укором произнесла Блистер.
Ц Я его не понесу, а буду волочить по земле.
До незнакомца доносилась болтовня кендеров но он не обращал на них внима
ния, уставившись на мемориал. Он пришел сюда пешком из северного порта, им
еновавшегося Перепутье. Шел он почти неделю, и последний отрезок пути да
лся ему с трудом, особенно подъем на гору возле Утехи. Он выбился из сил и х
отел отдохнуть в какой-нибудь таверне, после того как отдаст дань уважен
ия Героям.
Он рассчитывал вернуться сюда снова на следующий день.
Ц Простите меня, Ц тихо произнес он, разглядывая лилию на серебряной дв
ери, Ц за то, что сражался, за то, что кровь на руках, за то, что убивал… Ц Он
замолчал. В это мгновение подул прохладный ветерок, приятно освежив его
лицо.
Он почувствовал покалывание на коже, сначала легкое, затем более сильное
. Волосы встали дыбом у него на затылке, и по спине пробежала дрожь.
Ц Ты упомянул о сражениях, Ц прошептал, как ему показалось, ветер. Ц Ты
воин?
Незнакомец огляделся, увидев лишь парочку кендеров, болтавших друг с дру
гом. Голос принадлежал явно не им. ОН посмотрел через плечо. Наверное, к Ус
ыпальнице приблизился еще какой-нибудь паломник, который и подслушал ег
о слова. Но за спиной никого не оказалось.
Ц Ты воин? Ц не унимался ветер.
Ц Бывший, Ц тихо ответил незнакомец.
Наверное, кто-то спрятался за мемориалом. Он хотел было подняться, но ноги
его словно приросли к земле. Внезапно двери засветились, став на миг проз
рачными, и из склепа появилась призрачная женщина с золотистыми волосам
и. Ее эфирную фигуру укутывал развевавшийся плащ из голубого тумана. Зол
отистые локоны мягко обрамляли светившееся лицо. А когда она пошевелила
сь, незнакомец ощутил мягкое дуновение ветра.
Ц Возможно, ты снова станешь воином, Ц произнесла женщина, словно пропе
ла, а потом, закрыв глаза, протянула к нему бесплотную руку.
Мужчине показалось, будто тысячи иголок впились ему в кожу, тело его содр
огнулось от холода.
Он поежился, но это ощущение быстро прошло. С трудом сглотнув, он уставилс
я на видение.
Ц Я заглянула в твое сердце, Ц произнесла призрачная женщина.
Ц Ты дух? Душа погибшего в Бездне? Зачем ты явилась передо мной?
Ц Нет, я не дух. Я предстаю перед воинами, сильными мужчинами и женщинами,
готовыми и способными изменить мир.
Ц Кто ты?
Ц Имена оставим для нашей следующей встречи, которая произойдет на ост
рове Шэлси. Ц Она посмотрела ему прямо глаза своими прозрачными синими
очами. Ц Я чувствую, что ты ищешь себе дело, которое смогло бы залечить тв
ою раненую душу. Я могу дать тебе великое дело.
Ц Откуда тебе знать, чего я ищу?
Ц Я читаю в твоем сердце и знаю тебя, быть может, лучше, чем ты сам себя зна
ешь, Ц ответила призрачная женщина. Ц Следуй к Серебряной Лестнице, что
на острове Шэлси.
Ц Туда, где находится Цитадель Света?
Ц Туда, где твоя судьба.
Ц Моя судьба?
Ц И судьба всего Крина.
Тут видение задрожало и растворилось в воздухе.
Ц Прошу прощения, Ц выпалил Раф. Ц Ты не заболел?
Мужчина покачал головой, стараясь прийти в себя. Дверь в Усыпальницу был
а на месте. Призрак исчез.
Ц Ты слышал, что сказала та женщина? Ц спросил незнакомец, поднимаясь и
подбирая с земли меч.
Раф ухмыльнулся, глядя, как мужчина прячет старый меч в ножны.
Ц Какая женщина?
Ц Та, что вышла из Усыпальницы.
Ц Оттуда никто не выходил, Ц вмешалась Блистер.
Ц Я говорю о женщине, которая прошла сквозь двери.
Ц Пожалуй, тебе стоит отдохнуть, Ц предложила Блистер. Ц Мне кажется, у
тебя горячка.
Ц А вот и ложечка доброго здоровья! Ц воскликнул Раф, вынув из мешка тус
клую серебряную суповую ложку.
Ц Да сколько же у тебя ложек? Ц удивилась Блистер.
Ц Дюжины две наберется. Но они все разные.
Ц Не нужен мне никакой отдых, Ц запинаясь, произнес незнакомец. Ц Я отл
ично себя чувствую. Я просто должен немедленно отправиться на остров Шэл
си.
Ц Никогда там не была, Ц сказала Блистер. Но мне всегда очень хотелось т
уда попасть. Насколько я знаю, между Новым Портом и островом курсирует то
рговый корабль.
Ц Спасибо. Ц Незнакомец кивнул Блистер, отказался от ложки Рафа и пошел
прочь.
Ц Я тоже никогда не бывал на Шэлси, Ц заявил Раф. Ц Интересно, каково та
м?
Ц Мне сейчас как раз нечем заняться, Ц задумчиво произнесла Блистер.
Ц Тогда вперед!
Блистер заторопилась, чтобы не отстать от Рафа, который старался догнать
высокого незнакомца.

Призрачный визит

И снова появился призрак женщины, но на этот раз он завис над длинным темн
ым столом в комнате на верхнем этаже Вайретской Башни. Солнце садилось, и
оранжевые лучи, проникавшие в комнату, высветили легкий нимб над прозрач
ным видением.
Призрак заскользил к Палину, который сидел один во главе стола, ничего не
замечая. Перед ним лежали аккуратные стопки пергаментов, и Палин как раз
изучал одну пожелтевшую, скрученную страницу, исписанную неразборчивы
м почерком. Пергамент колыхнулся от дуновения ветра, вызванного фантомо
м, и Палин поднял глаза. Лицо его осветилось легкой улыбкой.
Ц Надеюсь, у тебя хорошие новости, Ц сказал он.
Женщина-призрак подлетела поближе, и ее прекрасные голубые глаза оказал
ись почти вровень с глазами Палина. Она протянула бесплотную руку, и руки
Палина коснулись прозрачные пальцы.
Ц Не такие хорошие, как я надеялась, Ц ответила женщина. Ц Но начало пол
ожено. Я обращалась ко многим достойным воинам, но пока только один из них
кажется мне надежным. Он как раз сейчас направляется к Шэлси.
Палин покачал головой: Ц Всего один?
Ц Будут и другие, Ц ответила женщина-призрак. Ц Помнишь, я была одна в с
амом начале, во времена Войны Копья. Но потом твой отец присоединился ко м
не, а за ним и твой дядя. Вскоре наши ряды пополнились. Я И впредь буду взыва
ть к людям, пришедшим к Усыпальнице. Наверняка откликнется кто-то еще. Про
сто на это уйдет больше времени, чем мы думали.
Ц Я пока не отказался от надежды, Ц тихо произнес Палин. Ц Я знаю. Я тоже
от нее не отказалась.
Ц К тот кто сейчас идет к тебе, Ц начал Палин, Ц согласится ли он…
Ц Я пошлю его в Северные Равнины возле Палантаса, в Одинокую Обитель.
Ц Там хранится рукоять от древка.
Ц В ожидании знамени, добавила женщина и, кивнув, исчезла.

Отряд

Ц Как тебя звать? Ц пропыхтел Раф.
Ц Дамон.
Ц Только-то? Просто Дамон?
Ц Дамон Грозный Волк.
Ц Хм. Веселенькое имечко. Отчего твои сородичи так прозвали тебя? Должно
быть, были в плохом настроении, да? Наверное, в тот день шел дождь. Или волк з
арезал всех коров на их ферме. Ты из каких краев?
Дамон не ответил. Силы его были на исходе, но он все равно ускорил шаг, так ч
то оба кендера за ним не поспевали, отставая на несколько ярдов. Дамон все
время думал о призрачной женщине, и это воспоминание подстегивало его, р
ождая вопрос за вопросом.
Ц Великий поход, Ц бормотал он себе под нос. Ц Шэлси. Моя судьба. Может, я
с ума сошел, что гоняюсь за призраком. А вдруг мне все показалось?
Ц Блистер, он говорит сам с собой.
Ц Тихо ты, давай лучше шевели ногами.
У Дамона была карта страны. Он купил ее у писца в своем родном городе и исп
ользовал, чтобы отыскать Усыпальницу. Отправляясь в дорогу, он намеревал
ся подольше пробыть у гробницы, может быть несколько дней, Ц подумать, по
размышлять над тем, что привело его туда, и решить, что делать дальше со св
оей жизнью. Он никак не рассчитывал встретить призрака.
Не останавливаясь, Дамон бросил взгляд на искусно выполненную карту: кар
тограф не поленился отметить на ней исторические места и лесные тропы, п
ролегавшие к югу от Утехи, ближе к Гавани и Квалиносту. Но в тех краях прав
ила Берилл, и Дамон был рад, что призрак направил его подальше от владений
этой твари.
Кроме того, на карте была указана дорога из Утехи в Новый Порт, и, похоже, пу
ть ему предстоял неблизкий. Если картограф не ошибся в расчетах, дорога з
аймет несколько дней.
„Может, тогда я оторвусь от них, Ц подумал Дамон и, зевнув, бросил взгляд ч
ерез плечо, где плелись, тяжело пыхтя, два кендера. Ц Нужно же им когда-то
спать.“
Но Дамон тоже нуждался в отдыхе. Тем же вечером он выбрал поляну недалеко
от дороги, где протекал ручей, чтобы можно было умыться и почистить одежд
у. „Посплю пару часиков, Ц решил он, встану до рассвета, пока кендеры буду
т еще дрыхнуть. Глядишь, я тогда передумаю и поверну назад.“
Дамону снились поля сражений, обезображенные трупы воинов, зарытые в нег
лубокие безымянные могилы, разлившиеся по земле лужи липкой крови. Всегд
а один и тот же сон. Но сегодня он был немного другой. Откуда ни возьмись в е
го сне появиласьженщина Ц призрак, парившая над полем брани. Она подлет
ела к нему, и вскоре ночной кошмар уже не так тяготил его сердце. „Шэлси, Ц
повторяла она, твоя судьба“. Эти слова весь вчерашний день звучали в его с
ознании, пока усталость не взяла свое.
Дамон проснулся поздно утром от запаха жареной крольчатины и свежих яго
д.
Ц Он даже во сне разговаривает сам с собой, прошептал Раф. Ц Ну и здоров ж
е он спать! А я-то всегда думал, что фермеры встают с рассветом.
Ц Надеюсь, ты хорошо поспал! Ц прощебетала Блистер. Ц Мы оставили тебе
лучшие куски! Еда еще теплая.
Ц Кролика я сам поймал, Ц вмешался Раф. Ц С помощью ложки!
Ц И силков, Ц тихо добавила Блистер.
У Дамона заурчало в животе. Кролик пах гораздо соблазнительнее, чем суше
ная оленина, которую он нес в своей котомке.
Ц Спасибо, Ц сказал Дамон, приступая к завтраку. Пока он ел, кендеры без у
молку болтали.
Ц Мы даже не познакомились как следует. Ц Раф выпятил грудь и указал на
свою знакомую: Ц Это Блистер Ловкие Пальцы. Она гораздо старше меня. А я Р
аф Лохмач. Вообще-то я родом из одного порта в Южном Эрготе. Правда, я не зна
ю, существует ли он сейчас. Теперь там все покрыто льдом. Кораблям не пропл
ыть. А что за порт, если нет кораблей? А началось это, когда к нам прилетел ог
ромный белый дракон Ц действительно огромный, Ц и во всей стране стало
ужасно холодно. Лично я терпеть не могу холод. У меня даже теплой одежды не
т. Да и драконов я тоже не особенно люблю… хотя, конечно, я пока ни одного не
видел. А если бы увидел, то наверняка меня бы сейчас здесь не было. В общем, я
решил сделать ноги, пока не замерз. Сел на корабль и приплыл сюда. По правд
е говоря, я попал в Утеху… после того как высадился в Перепутье… потому чт
о название Утеха мне уж больно понравилось. Я бы пожил там какое-то время,
если бы не узнал от местных кендеров об Усыпальнице, и Тассельхофе, и обо в
сем остальном. Там я познакомился с тобой и Блистер. На Шэлси я никогда не
бывал. Вероятно, это тоже неплохое местечко.
Ц А я из Кендермора, Ц завела Блистер, как только Раф умолк, чтобы переве
сти дух. Ц Покинула родные места, когда появилась Малис. Хотела предупре
дить Соламнийских Рыцарей о красной драконице. Когда с этим было поконче
но, оказалось, что из-за Малис у меня нет больше дома и мне некуда вернутьс
я. Вот я и решила посмотреть мир.
Дамон лишь улыбнулся ей в ответ, доедая вкуснейшего кролика.
Ц Ну а ты? Ц не унимался Раф. Ц Ты фермер? Блистер думает, что фермер. Верн
ее, так думаю я, а она скорее всего со мной согласна. Кого ты выращиваешь, по
росят или коров? А может быть, ты сеешь кукурузу? Я пока что не понял. Как ты
оказался возле Усыпальницы? И почему ты все время разговариваешь сам с с
обой?
Ц Пожалуй, мне пора трогаться в путь, Ц произнес Дамон, потянувшись за с
воим заплечным мешком. Потом он поднялся и пристегнул к поясу меч. Ц Надо
полагать, вы со мной?
Ц Ну конечно! Ц в один голос ответили Блистер и Раф.
Ц Вы никуда не пойдете… пока я не разрешу.
Все трое обернулись и увидели пару страшных громил Ц с виду настоящих б
андитов. Они неслышно подкрались к Дамону и кендерам, пока те без умолку б
олтали. Одежда у них была поношенная и грязная, но обувь совсем новая, а в р
уках они держали чистые котомки Ц скорее всего имущество прежних жертв
их разбоя. Мечи, которыми размахивали бандиты, тоже были почти новые. Руко
ять меча, который держал один из них, была украшена тонкой резьбой с позол
отой Ц явное свидетельство того, что когда-то оружие принадлежало знат
ной особе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я