https://wodolei.ru/brands/Drazice/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да, Ц кивает Лорен.
Ц Ты гений. Ц Джекви похлопывает ее по спине. Ц Не могу поверить, что ты
здесь достала лосося.
Ц А я не здесь его достала, Ц объясняет Лорен. Ц Я купила его во Флоренц
ии сегодня утром. Вот почему я немного опоздала: мне нужно было отвезти го
лливудского сценариста во Флоренцию рано поутру. У него встреча за завтр
аком с какой-то знаменитостью, которая здесь отдыхает, а подходящих поез
дов нет.
Ц Он что, не мог доехать на своем «мерседесе» с тонированными стеклами и
шофером? Ц смеется Белинда, делая глоток красного вина.
Ц Нет, Ц говорит Лорен озадаченно. Ц А откуда ты знаешь про эту машину?
Он в ней только приехал. Это в тот день, когда он так ужасно… заблудился?
Ц Ну да… Ц отвечает Белинда, быстро опуская глаза в пол.
Ц Ты отвезла его во Флоренцию? Ц спрашивает Мэри, и лицо ее изображает и
зумление.
Ц А как иначе ему было добраться туда? Ц спрашивает Лорен, пожав плечам
и. Ц Он важный клиент, а я работаю в сфере услуг. Уверена, Белинда сделала б
ы то же самое, правда, Белинда?
Ц Разумеется, Ц отзывается та, сделав еще глоток вина. Ц Я все время езж
у во Флоренцию и обратно.
Ц Вот видите? Ц улыбается Лорен, покачивая тонким пальцем между собой и
Белиндой. Ц Именно то же самое.
Ц Могу поклясться, что слышал, как ты говорила, что уже много лет не была в
о Флоренции, Ц подает голос Хоуард с другого конца стола. Ц Ты еще сказа
ла, что там слишком жарко и слишком много туристов и что там особо не на чт
о смотреть.
Ц Я так сказала, Хоуард? Ц спрашивает Белинда. Ц Ты уверен, что это была
я? У тебя в голове частенько все путается из-за такого количества спиртно
го…
Ц Белинда! Ц восклицает шокированный Дерек. Ц Пристрастие Хоуарда к в
ыпивке Ц не тема для разговора, особенно в присутствии самого Хоуарда.
Ц Ну, кто бы это ни сказал, он был не прав, Ц говорит Лорен, беря холщовый с
тул и раскладывая его возле Дерека. Ц Во Флоренции есть много всего, на ч
то стоит посмотреть, правда, Белинда?
Ц Согласна, Ц говорит Белинда, внезапно почувствовав твердую почву по
д ногами. Ц Там так много искусства. Искусство Ц повсюду, куда только ни
посмотришь. Им там просто дышишь. Поскольку я сама художник, это действит
ельно одно из моих самых любимых мест. Там есть Давид.
Ц Давид, Ц повторяет Лорен, начиная составлять список. Ц Продолжай.
Ц Гм… Давид, Ц говорит Белинда. Ц И… гм… Давид… и все эти замечательные
произведения, которые у них там есть в «Уффици». Их просто слишком много, ч
тобы перечислить.
Ц Например ? Ц спрашивает Лорен.
Ц О Боже! Ц восклицает Белинда, помахивая рукой перед лицом. Ц С чего на
чать?
Все сидящие за столом уставились на нее, ожидая продолжения.
Ц С чего начать? Ц говорит она снова. Ц Их так много…
Ц Джотто, Тициан, Рафаэль, Микел… Ц начинает Лорен.
Ц …анджело, Ц кивает Белинда.
Ц Леонардо…
Ц Да Винчи, Ц добавляет Белинда.
Ц Еще кто-нибудь? Ц спрашивает Лорен, делая паузу, чтобы посмотреть на Б
елинду.
Ц Фуу, Ц говорит она, раздувая щеки. Ц Не могу вспомнить.
Ц Караваджо, Рубенс, Ван Дейк, Рембрандт…
Ц Ага, правильно, все они, Ц соглашается Белинда.
Ц Верно, Ц говорит Лорен. Ц Все они. Кто еще?
Ц Не пора ли тебе зарегистрироваться для участия в соревновании по кат
анию сыра? Ц спрашивает Белинда.
Ц Конечно, Ц подхватывает Дерек, вставая. Ц Пойдем, Лорен, нужно добрат
ься до тента с кубками, вон там.
Когда Лорен уходит в сопровождении Дерека, Белинда остается с Мэри. Кайл
стоит сзади. Поскольку Хоуард игнорирует ее, а Барбара болтает с Дюран, Бе
линда решает присоединиться к остальным австралийкам, хлопочущим возл
е барбекю.
Снуя вокруг костра, Палома, Джекви и Джэнет орудуют всевозможными щипчик
ами для барбекю и пьют вино. Все любезно простили Белинду зато, что та их о
травила, и теперь объясняют, как восхитителен маринованный ягненок, кото
рого они готовят, и как необыкновенно вкусна кухня Донны Хей.
Ц Она австралийка, вы знаете, Ц говорит Палома, переворачивая кебаб из
ягненка.
Ц Правда? Ц говорит Белинда, делая над собой усилие, чтобы казаться вес
елой.
Ц Ага, Ц кивает Палома. Ц Все лучшие повара Ц австралийцы.
Ц Верно, Ц соглашается Белинда.
Ц Это потому, что у нас, в Австралии, самые лучшие ингредиенты, правда, Дже
кви?
Ц О да, Ц говорит Джекви, оперируя щипчиками с ловкостью, доказывающей
большой жизненный опыт. Ц Действительно свежие.
Ц Правильно, всегда очень свежие, Ц подтверждает Палома, прикусив свои
длинные, до пояса, темные волосы. Ц Это наш стиль жизни. Австралийский ст
иль жизни действительно потрясающий. Вы там когда-нибудь бывали?
Ц Нет, Ц говорит Белинда.
Ц О, туда стоит съездить, Ц продолжает Палома. Ц Там здорово.

***

А возле стола Кайл не упускает своего шанса. Не говоря ни слова, он берет М
эри за руку и молча ведет ее через толпу, сквозь пелену жары и дыма. Он отво
дит ее за тент с кубками, находит там молодой дуб и прижимает ее к нему. Он н
ачинает целовать ее. Словно умирающий от голода человек, он водит губами
по всему ее лицу и пожирает ее рот, ее щеки и глаза, покрывая их голодными п
оцелуями. Его руки сомкнуты вокруг ее талии. Тонкие пальцы Кайла начинаю
т скользить под ее майкой, задирая ее над грудью, к плечам. Он запускает ру
ки под ее лифчик и сжимает ее грудь, зарывается головой между грудями и пр
оводит там языком, стремясь попробовать на вкус каждый дюйм ее тела. Мэри
едва дышит. Голова ее откинута назад и прижата к стволу дерева. Ее глаза за
крыты, рот приоткрыт от наслаждения; она проводит кончиком языка по верх
ней губе.
Ц Кайл, Ц шепчет она.
Ц Мэри, Ц он снова целует ее пухлые губы, Ц я больше не могу без тебя. Ц
Он прислоняется лбом к ее лбу, проводит по ее губам большим пальцем. Ц Уй
дем со мной, Ц говорит он, сжимая обеими руками ее подбородок и пристальн
о глядя ей в глаза.
Ц Я все для тебя сделаю, Ц отвечает она.
Ц Тогда давай уйдем, Ц говорит он, и его темные глаза блестят от возбужд
ения и дерзости. Ц Оставим их обеих, с их мелкими дрязгами и дурацкой мес
течковой борьбой за лидерство! Убежим вместе!
Ц Я не могу, Ц говорит Мэри, отталкивая его.
Ц Ты можешь. Ц Он снова целует ее. Ц Ты все можешь, если я рядом. Ц Он еще
раз целует ее. Ц Все.
Ц Боже, Кайл, Ц она проводит рукой по его курчавым волосам, Ц я почти ве
рю тебе.
Ц Ты должна мне верить, Ц заявляет он со всей уверенностью молодости.
Ц Я люблю тебя. Это так просто. Я люблю тебя. И я сделаю все, что в моих силах,
чтобы ты была счастлива.
Ц Что ты… Ц переспрашивает Мэри, рот ее пересох, губы полуоткрыты.
Ц Я люблю тебя, Ц снова говорит он, и широкая улыбка освещает его красив
ое лицо. Она улыбается. Ее лицо пылает. Ц Конечно, я люблю тебя, Ц повторя
ет он снова.
Ц Никто мне раньше этого не говорил. Ц Ее глаза наполняются слезами.
Ц Ну что ты, Ц говорит он, целуя ее веки. Ц Не грусти.
Ц Я не грущу, Ц отвечает она. Ц Ты делаешь меня самой счастливой на свет
е.
Ц Давай убежим. Ц Он хватает ее за руку.
Ц Я не могу.
Ц Ты можешь, Ц настаивает он.
Ц Мы не можем, Ц отвечает она. Ц Давай вернемся, пока никто не заметил н
ашего отсутствия. Ц Она поправляет майку и заправляет волосы за уши.
Ц Я никогда не отпущу тебя, ты знаешь это? Ц говорит Кайл. Ц Нам суждено
быть вместе. Я знал это с первого раза, как увидел тебя, стоящую возле дома
и машущую рукой, в одном белье. Я подумал тогда, что ты самое пленительное
существо, которое я когда-либо видел.
Ц В длинной майке и белье, Ц поправляет она.
Ц О, я знаю, Ц ухмыляется он. Ц Я такой проказник.
Ц Да, ужасный проказник, Ц говорит она, грозя пальчиком.
Ц Хорошее замечание, Ц бормочет он, беря ее за руки и снова целуя. Ц Я пр
авда люблю тебя, Мэри, никогда не забывай этого.
Мэри улыбается и целует его в ответ.
Они пробираются обратно к столу сквозь толпу, никуда не спеша. Их шаги мед
ленны, они крепко держат друг друга за руки. И только подходя к красно-бел
ой, похожей на шахматную доску скатерти, они разделяются и возвращаются
к столу с разных сторон, причем Кайл выжидает пару минут, прежде чем прибл
изиться.
Ц А, вот она, Белинда, Ц говорит Барбара, завидев Мэри. Ц А мы уж собирали
сь послать отряд на поиски тебя, Мэри!
Ц Прошу прощения. Ц Мэри садится рядом с матерью. Ц Я ходила в уборную,
а там была жуткая очередь.
Ц Правда? Ц спрашивает Палома. Ц Все было нормально, когда я ходила туд
а пару минут назад. Вообще никого.
Ц Ну, ты, видимо, пропустила основную толкучку.
Мэри чувствует на своей коже запах лимонного лосьона после бритья Ц зап
ах Кайла.
Ц Надеюсь, ты не разговаривала с Кайлом, Ц шипит Белинда одним углом рт
а. Ц Ты знаешь, как меня это злит. И по-моему, тебе не нравится, когда я в так
ом настроении.
Ц Нет, Ц отвечает Мэри, поигрывая ножом и вилкой.
Ц А! Кайл, Ц говорит Лорен. Ц Полагаю, ты тоже был в ванной комнате?
Ц Что ? Ц спрашивает Кайл, очень хорошо разыгрывая изумление. Ц Нет, я х
одил осмотреться. Стол Бьянки Ц вон там. Ц Он указывает в нужном направл
ении. Ц Те ребята, что владеют супермаркетом, Ц за другим столом. Здесь в
ся деревня да еще сотня или около того людей, которых я никогда прежде не в
идел.
Ц Очень похоже на твою вечеринку, Ц смеется Белинда через стол.
Ц Я вижу, ты принесла с собой свою собственную еду для пикника, Ц говори
т Лорен. Ц Боишься, что кто-нибудь отравит тебя после вчерашнего?
Ц Вообще-то нет, Ц улыбается Белинда. Ц Мне захотелось чего-нибудь нас
тоящего, rustica и tuscano на этой festa, а, увидев все эти австралийские деликатесы… Ц к
вохчет она, пытаясь вызвать к себе симпатию на другом конце стола.
Ц Еда на столе! Ц объявляет Палома, с высоты опуская на стол два белых бл
юда. Ц Здесь ягненок, замаринованный на ночь с розмарином и чесноком и пр
иготовленный в собственном соку, Ц указывает она, Ц а это Ц запеченные
овощи. У нас еще готовится курица с лимоном и чили. Налетайте, пока горяче
е.
Ц Ага, Ц соглашается Джекви, стоящая возле барбекю; теперь видно, как он
а вспотела. Ц Ешьте!
Ц Ну, полагаю, я лучше достану мою rustica еду для пикника. Ц Белинда пытается
удержать внезапный поток слюны во рту. Она нагибается, подбирает свою ко
рзину и снимает белое полотенце. Каждое блюдо отдельно завернуто в сереб
ряную фольгу. Ц Мм… Ц говорит Белинда, разворачивая шесть персиков. Ц
Пальчики оближешь. Ц Затем на столе появляется большой серебристый све
рток. Ц О-о! Ц говорит она с воодушевлением. Ц Бобы. Ц Она выкладывает г
орсть себе на тарелку и достает небольшую упаковку. Открывает. Там что-то
белое, твердое и квадратное. Ц Интересно.
Ц О Боже! Ц говорит Кайл через стол. Ц Мне кажется, это lardo
сало (ит.).
.
Ц Lardo? Ц повторяет Белинда.
Ц Да, знаете, копченый свиной жир. Не могу поверить, что вы это едите! Вы са
ми приготовили еду для пикника?
Ц Конечно, сама! Ц лжет Белинда, открывая еще один сверток с бутерброда
ми. Ц Бутерброды, Ц говорит она. Ц С… Ц Она засовывает свой нос между л
омтями чиабатты. Ц Гм…
Ц Lamperdotto, Ц определяет Кайл, вглядываясь. Ц С рубцом, Ц переводит он.
Ц М-м, очень rustico, Ц улыбается Лорен, отрезая тонкий ломтик ягнятины и отпр
авляя его в рот. Ц Приятного аппетита.
Ц Спасибо. Ц Белинда откусывает от бутерброда с рубцом, запивая его бол
ьшим количеством вина. Она прожевывает кусок и едва его проглатывает. Ц
Смотрите, Ц добавляет она, и в глазах ее стоят слезы; она забывает, что не с
ледует удивляться еде, которую сама приготовила. Ц Маленький кусочек с
ыра.
Ц Аппетитный, Ц отзывается Лорен.
Ц Хочешь немного мамочкиной еды? Ц спрашивает Белинда у Мэри с мольбой
в глазах.
Ц Я попробую и того и другого, Ц говорит Мэри. Ц Но пожалуй, от рубца отк
ажусь.
Ц Кто-то сказал «рубец»? Ц спрашивает Дерек, поднимая голову от тарелк
и; рот его полон мяса.
Ц Белинда ест бутерброды с рубцом, Ц сообщает Лорен, отрезая ломтик зап
еченного баклажана.
Ц Какая вкуснятина! Я сто лет такого не ел. Можно мне кусочек?
Ц Дерек, ну конечно, Ц говорит Белинда, передавая ему бутерброды с рубц
ом. Ц Я приготовила их специально для тебя.
Ц О, фантастика! Ц говорит он, отодвигая ягненка в сторону. Ц Как будто
все вернулось. Мое детство в Манчестере. О, спасибо! Ц Он откусывает боль
шой кусок. Ц Мм… Ц говорит он, глядя в тарелку Белинде. Ц А это сало?
Ц Да, Ц говорит Белинда.
Ц А можно мне?
Ц Конечно, Дерек, бери, дорогой.
Ц О, Контесса, Ц он расплывается в улыбке, Ц этой требухой ты меня прямо
-таки избалуешь.
Ц Ты его завоевала, Ц объявляет Барбара. Ц Он любит жирное, этот мужчин
а. Такая еда напоминает ему о бутербродах с коровьими потрохами, которые
готовила ему его мамочка.
Ц Мм! Ц Дерек сияет.
Покуда вкусовые бугорки на языке Дерека танцуют свой танец на Аллее Памя
ти, все остальные наслаждаются совсем иными блюдами, приготовленными ав
стралийскими девушками. Все Ц кроме Мэри, которая не может есть, и Лорен,
которая ест очень мало. Мэри слишком напряжена, чтобы думать о ягненке ил
и о палочках из лосося с имбирем. Кайл сидит напротив нее. Он только что ск
азал, что любит ее. И предложил сбежать вместе с ним. Она едва сдерживается
, чтобы не закричать от счастья. Пикник еще никогда не казался ей таким дол
гим, таким скучным, таким затянувшимся.
Проведя некоторое своеобразное расследование, Лорен выяснила одну из г
лавных причин, почему Белинда приходила последней в соревнованиях по ка
танию сыра: она пила слишком много вина и слишком много ела перед гонкой. Ч
тобы повысить свои шансы на победу, Лорен воздерживается и от того и от др
угого.
Тем временем остальные не отказывают себе в удовольствии. Дерек поглоща
ет второй бутерброд с рубцом. Хоуард, оправившись после Белиндиного едко
го замечания насчет алкоголя, быстро расправляется с бутылкой вина. Пало
ма пьет уже четвертый стакан, Дюран и Джэнет Ц по третьему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я