https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-podsvetkoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ничего особенно интересного, поэтому она двигается да
льше и выдвигает верхний левый ящик: большой рулон ваты, розовая пластма
ссовая щетка для волос, бледно-розовая с белыми пятнами косметичка. Она в
ытаскивает ее из ящика.
Ц Ага, Ц говорит Белинда. Косметичка Ц это победа. Она выуживает помад
у и морщится, видя ее яркий розовый цвет. Вынимает коробочку с косметичес
ким набором Ц большая часть надписи «Ланком» стерлась с крышки. Внутри
масса ватных палочек, тушь для ресниц, румяна, пинцет и пудра. Наконец на д
не косметички она находит крем. Ц Ура, Ц заявляет она, .вынимая его и подн
ося к свету. Ц Мм, Ц говорит она, откручивая золотисто-белую крышечку и п
ринюхиваясь. Ц О, как приятно! Ц кивает она. Ц Правда, очень приятно. Ц П
отом, боясь, что это может стать ее единственной возможностью своровать
крем, начинает покрывать свое лицо чрезмерно щедрым слоем. Вниз, вдоль но
са, по подбородку, она наносит его вокруг глаз и размазывает по лбу. Лицо с
тановится белым. Она похожа на Пьеро.
Ц Белинда! Ц доносится голос с террасы.
Ц Майор! Ц отвечает Белинда, пряча баночку за спиной и оборачиваясь.
Ц Что вы тут делаете? Ц спрашивает он и по-хозяйски делает шаг к ней навс
тречу.
Ц Майор, майор, майор, Ц говорит Белинда, закручивая у себя за спиной кры
шечку на банке. Ц Майор, майор, Ц повторяет она, Ц я так рада, что поймала
вас. Где вы были?
Ц Что? Ц говорит майор, лицо его перекошено от смущения, глаза вращаютс
я. Ц Где я был? Читал возле бассейна. Что вы тут делаете ?
Ц Что я делаю тут? Ц Белинда улыбается. Ц Вас ищу, майор! Я хотела выясни
ть, не хотите ли вы заняться акварелью. Могу я предложить вам совершить не
сколько небольших прогулок, пока вы здесь?
Ц А-а, Ц говорит майор, Ц хорошо.
Ц Очевидно, что посмотреть Сан-Джимми совершенно необходимо, Ц говори
т Белинда, подталкивая его впереди себя из комнаты, и, выходя, ставит баноч
ку с кремом на столик. Ц Не помню, вы были там в прошлом году?
Пока Белинда сопровождает ошеломленного майора вверх по лестнице в гос
тиную, уверяя, что хочет одолжить ему книгу, звонит телефон.
Ц Мам! Телефон! Ц кричит Мэри с кухни.
Ц Иду! Ц отвечает Белинда, однако она слишком напугана, чтобы уйти с пол
овины майора.
Ц Pronto, Ц говорит она, рысцой подбегая к телефону. Ц «Casa Mia»!
Ц А-а, алло, Ц звучит голос с американским акцентом.
Ц Si, pronto, Ц продолжает Белинда, глядя на свое отражение в окнах балкона и пы
таясь втереть крем в кожу лица.
Ц Миссис Смит?
Ц Si, Ц говорит Белинда.
Ц Здравствуйте, миссис Смит, это Кайл.
Ц Кайл?
Ц Да, Кайл. Ну, знаете, с той стороны долины.
Ц А, Ц говорит Белинда, Ц этот Кайл.
Ц Как делишки, мэм ? Ц спрашивает Кайл.
Ц Делишки нормально, Ц отвечает Белинда, поджимая губы.
Ц Было очень приятно увидеть вас на вечеринке вчера вечером, Ц говорит
Кайл.
Ц Д-да, Ц говорит Белинда. Ц Что именно ты хочешь, Кайл?
Ц А-а, Ц говорит Кайл. Ц Гм… на самом деле я хотел поговорить с Мэри.
Ц С Мэри?
Ц Да, с Мэри. Ну, знаете, с вашей дочерью, Ц объясняет Кайл.
Ц Я хорошо знаю, кто такая Мэри, Ц говорит Белинда. Ц Я просто удивляюсь
, что ты хочешь с ней поговорить.
Ц А-а, Ц говорит Кайл, Ц гм… ну, если все в порядке, то хочу. Она дома?
Ц Да, но… Ц мнется Белинда, пытаясь собраться с мыслями. Возможно, шок, ис
пытанный ею в тот момент, когда ее застали густо намазанной чужим кремом,
заставляет ее ослабить оборону. А может быть, Белинда просто слишком уст
ала, чтобы лгать. Ц Мэри! Ц кричит она. Ц Это тебя!
Ц Меня? Ц удивляется Мэри, выходя из кухни и вытирая руки о деним своих б
рюк.
Ц Да, тебя, Ц говорит Белинда. Ц Это Кайл.
Ц Кайл? Ц Мэри останавливается на полпути, ее щеки наливаются розовым.
Ц Что? Американец Кайл?
Ц Ну, я знаю только одного человека с таким неудачным именем, Ц говорит
Белинда, размахивая телефонной трубкой в воздухе. Ц И поторопись. Мне ну
жно выйти в Интернет и отправить несколько писем.
Мэри поспешно подходит к телефону, заправляя волосы за уши и одергивая ю
бку.
Ц Алло? Кайл? Ц осторожно говорит она в трубку, не уверенная, что мать ска
зала правду.
Ц Мэри, Ц говорит теплый голос с американским акцентом. Ц Как дела?
Ц Хорошо, Ц отвечает Мэри, наматывая телефонный провод на палец. Ц Как
у тебя?
Ц Замечательно, Ц говорит Кайл. Ц Просто замечательно… Замечательно.
Я правда получил большое удовольствие от вчерашнего вечера. Мне очень по
нравилось, как мы с тобой танцевали.
Ц О Боже, мне тоже, Ц говорит Мэри, пожалуй, с некоторым воодушевлением.
Ц Это было… гм… мило, Ц поправляется она, запоздало стараясь казаться б
еспечной.
Ц А-а, хорошо, Ц говорит Кайл. Ц Хорошо. Это здорово. Гм… я просто хотел у
знать…
Ц Да?
Ц Не хочешь ли сходить сегодня вечером куда-нибудь поужинать? Ц спраши
вает он.
Ц Поужинать? Ц спрашивает Мэри, и голос ее взлетает вверх на целую окта
ву. Ц Сегодня вечером?
Ц О Боже мой! Ц вскрикивает Белинда из своего кресла. Ц Не могу поверит
ь. Не могу поверить. Черт возьми, я не могу поверить! Ц Она встает и отшвыри
вает журнал «Спектейтор» в стену. Ц Над нами. Над нами! Как она оказалась
над нами?
Ц Извини, Кайл, Ц говорит Мэри. Ц Тут что-то случилось, можешь подождат
ь секундочку?
Ц Конечно.
Ц Что? Ц спрашивает Мэри, закрывая рукой трубку. Ц Он всего лишь пригла
сил меня поужинать вечером. Это все.
Я не об этом, Ц шипит Белинда. Ц Мир не крутится вокруг тебя и твоих горем
ычных дружков. Я не об этом говорю! Ц говорит Белинда, поднимая «Спектейт
ор» и несколько раз подряд тыча в него пальцем. Ц Смотри! Эта глупая коро
ва разместила свою рекламу в том же журнале, что и мы, и Ц и Ц они поместил
и ее выше, чем нас! Она начала свое объявление с артикля «а»: «Тосканское г
нездышко», впереди Ц артикль «а», Ц и вот, она на вершине списка. Как это т
ипично! Американское дерьмо! Ц Она резко откидывается в своем кресле.
Ц Мэри? Ц звучит в трубке голос Кайла. Ц Ты все еще там?
Ц Погоди секунду, Кайл, Ц говорит Мэри, убирая руку с трубки, а потом снов
а накрывая ее ладонью. Ц Мам?
Ц Что? Ц Белинда оборачивается, ее блестящее от крема лицо выглядит оша
рашенным.
Ц Кайл пригласил меня сегодня вечером поужинать с ним. Можно мне пойти?

Ц Что? Поужинать? Э-э… хорошо. Гм… я полагаю… Ц Белинда кажется ужасно см
ущенной. Ц Ну, я не думаю… Ц Потом медленно, но верно выражение ее лица ме
няется. Ц Вообще-то да. Конечно, ты должна пойти, Ц говорит она, поднимая
сь со своего кресла. Ц Иди, Ц прогоняет она дочь. Ц Я хочу, чтобы ты выясн
ила все, что там творится. Кто забронировал у них номера, какие запросы они
получают, стоимость. Поторопись, Ц добавляет она. Ц У меня много дел.
Мэри принимает приглашение на ужин. Решено обставить все попросту и встр
етиться в неформальной обстановке Ц у Джованны.

***

Белинда отсылает дочь в сад Ц позагорать или заняться чем-нибудь полез
ным. Ей нужно полное уединение у телефона и компьютера.
Первое, что она делает, когда Мэри поворачивается к ней спиной, Ц звонит
в «Спектейтор», чтобы аннулировать объявление Лорен.
Ц Я знаю, Ц говорит она, Ц это ужасно печально, но из-за пожара мы не може
м продолжать свою работу.
Я позвоню снова, когда что-нибудь узнаю.
Потом, выждав надлежащие пять минут, она перезванивает, чтобы внести нек
оторые изменения в собственное рекламное объявление.
Ц Так, вы записали? Ц спрашивает она. Ц «А-а, это Тоскана!» С двумя «а» в н
ачале ? Хорошо. Замечательно, Ц улыбается она, весьма довольная собой. Ц
Очень мило с вашей стороны.
Аннулировав объявление Лорен и поместив собственное в начало списка, Бе
линда приступает ко второй части своего плана. Она обращается к компьюте
ру и открывает засекреченную папку писем «Отвергнутые», помещенную в ди
ректорию «Экстра-личные». В ней полно запросов от людей, которым по той ил
и иной причине было отказано в проживании в «Casa Mia». Лонгуорты из Корнуолла
были отвергнуты, потому что он вегетарианец; Паркеры Ц потому что задал
и неуместный вопрос о гольфе. Мистеру и миссис Дэйви был дан от ворот пово
рот просто потому, что ее звали Сандра и Белинде показалось, что это «сниз
иттон происходящего». Салавэры из Франции хотели привезти с собой ребен
ка; какие-то американцы интересовались наличием кондиционера, два лондо
нца просили забрать их из аэропорта на такси, а ирландская пара астматик
ов спрашивала, не слишком ли высока лестница. Теперь Белинда улыбается, п
алец ее завис над кнопкой «Ответить всем». Она собирается передать их Ло
рен.
«Дорогие предполагаемые постояльцы, Ц начинает Белинда свое письмо.
Ц Не знаю, будет ли полезна вам эта информация, но поскольку я, увы, не смог
ла принять вас, то подумала, что всем вашим требованиям будет отвечать ма
ленький пансионат, открывшийся недавно в той же долине, что и всегда полн
ая гостями «Casa Mia». Это маленький домик, его содержит американка, которая мо
жет удовлетворить все ваши запросы. Не стесняйтесь воспользоваться кон
тактной информацией:…» Ц Белинда копирует подробности из объявления в
«Спектейторе» и нажимает «Отправить». Слушая, как потрескивает телефон
ный кабель, она радостно поеживается от сознания собственной гениально
сти и решает отметить ее довольно большим стаканом шерри.

***

Пока мать внизу замышляет интриги и пьет не слишком хороший шерри, Мэри н
аверху сидит на узкой постели в маленькой белой комнатке, уставившись на
свое отражение в зеркале платяного шкафа. Она качает правой ногой и верт
ит на пальце левой руки дешевое серебряное колечко с бирюзой. Надевает е
го, снова снимает и прокручивает в памяти события прошлой ночи.
Кайл подошел и пригласил ее на танец. Одетый в свободную белую рубашку и д
жинсы, он смело приблизился к ней на глазах у матери и у всей долины. И, Боже
, как этот мужчина двигался! Она никогда раньше так не танцевала. Она прост
о переминалась с ноги на ногу на дискотеках и в ночных клубах, раскачивал
ась, оставаясь прочно приклеенной к полу… Нет, это был настоящий танец! Ег
о рука в ее руке. Его рука вокруг ее талии. Это былконтакт. Это было романти
чно. Сердце так сильно билось в груди, что она едва могла дышать.
Потом он спросил, не хочет ли она выпить, и они пили «Просекко» и разговари
вали, и он пару раз заставил ее рассмеяться, а потом предложил прогулятьс
я по саду. Он взял ее за руку и повел мимо столика Дерека и Барбары, и Хоуард
подмигнул ей (впрочем, возможно, он уже не очень-то контролировал мышцы св
оего лица, и это было просто от ветра). Но потом, по мере того как болтовня и
смех и звуки джаза таяли, а тяжелый запах жасмина становился сильнее, Мэр
и все менее и менее беспокоило, кто их видел и что скажут завтра. Кайл указ
ал на мягкую лужайку, окруженную старыми кустами лаванды и жасмина, поса
женными предыдущим владельцем. Он лег, она легла рядом, стараясь не подви
гаться к нему слишком близко, и он предложил смотреть на звезды.
Луна стояла высоко, трещали сверчки, темно-синее небо было неподвижно, а з
везд в нем было столько, что казалось, будто кто-то вылил на небеса банку с
белой краской.
Ц Это одно из моих любимых мест среди всех, которые я до сих пор тут обнар
ужил, Ц сказал он, опираясь на локоть. Отблески праздничных огней танцев
али на его темных волосах. Ц Не то чтобы я тут долго пробыл, Ц улыбнулся о
н, Ц но здесь действительно хорошо.
Ц Я думаю, просто прекрасно, Ц согласилась Мэри. Голова у нее кружилась
от «Просекко», запаха жасмина и близости такого красивого мужчины.
Кайл нагнулся и стал рыться в заднем кармане брюк. Наконец он вытащил неч
то, похожее на очень тонкую, очень плотно свернутую сигарету.
Ц Хочешь ? Ц спросил он, вытянув руку с сигаретой вверх, к звездам, так, чт
обы Мэри могла видеть.
Ц Это удивительно маленькая сигарета, Ц улыбнулась Мэри.
Ц Это удивительно сильная штучка, Ц ответил Кайл, премило рассмеявшис
ь.
Ц Ой, Ц сказала Мэри.
Ц Хочешь?
Он закурил самокрутку, затянулся и задержал дыхание. Не в силах говорить,
протянул ее Мэри, ободряюще кивая. Глаза его наполнились влагой. Она зажа
ла папироску между пальцами. Кончик не был мокрым и измятым, как у папирос
ы Франко, а лишь слегка влажным в том месте, к которому прикасались его губ
ы.
Ц Фьють, Ц присвистнул Кайл и кашлянул, высвобождая струйку дыма. Ц В о
тличие от Билла Клинтона я покуриваю. Давай, Ц поторопил он ее. Ц Просто
кури ее, как сигарету.
Ц Почему бы и нет? Ц сказала Мэри. Неожиданно она стала вести себя очень
по-английски. Ц Все нужно в жизни попробовать.
Ц Точно, Ц ухмыльнулся Кайл.
Мэри очень сильно затянулась, очень сильно закашлялась и взмахнула рука
ми возле лица.
Ц О Боже! Ц наконец выдавила она. Ц Оно ударило мне прямо в голову.
Ц Не может быть, Ц усмехнулся Кайл.
Ц Так и есть, Ц подтвердила Мэри. Ц Я чувствую себя немного странно.
Ц Как именно странно? Ц спросил Кайл, его черные глаза смотрели снизу в
верх в ее глаза. Ц Расскажи мне точно.
Ц Что точно ? Ц спросила Мэри, и неожиданно слово «точно» показалось ей
ужасно забавным. Ц Ну, если «точно», то я чувствую себя невесомой, ужасно
веселой, слегка непослушной, а мир вокруг кажется намного ярче.
Ц Тебя накрыло, Ц кивнул Кайл, явно довольный ее описанием. Ц Тебя опре
деленно накрыло.
Ц Да? Ц рассмеялась Мэри.
Ц Ага. Ц Он затянулся.
Ц Ну, я Ц легкая добыча, Ц хихикнула она.
Ц Очень легкая, Ц согласился Кайл.
Ц Мэ-эри! Мэ-эри! Ц Она села, выпрямившись, как только услышала свое имя.
Ц Мэ-эри! Мы уходим Ц прямо сейчас.
Ц О Боже! Ц сказала Мэри, пытаясь встать на ноги. Ц Мне лучше пойти.
Ц Почему? Ц спросил Кайл.
Ц Это моя мать меня зовет.
Ц Пусть зовет, Ц сказал Кайл, пожимая плечами. Ц Давай просто скажем, чт
о ты не слышала ее. Что такого плохого могло случиться?
Ц Гм… Ц сказала Мэри, пытаясь размышлять.
Ц Она поедет домой и оставит тебя здесь, и это всего лишь означает, что я о
твезу тебя домой позже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я