am pm сантехника 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда она вылезает наружу, все поры на ее розовом ли
це расширены и источают пот. Бледно-голубая майка покрыта пятнами пота, т
ак что имидж человека, который большую часть времени слоняется без дела,
а по выходным посещает тосканские пикники, почти наверняка будет испорч
ен.
Ц Мэри! Ц кричит Белинда, выпячивая нижнюю губу и надувая щеки. Ц Ты где
?
Ц Здесь, Ц отвечает Мэри, выпрыгивая из парадной двери. Ц Извини. Я дума
ла, мы поедем не раньше двух. Ц На ней белая майка, юбка из денима и легкие
белые парусиновые туфли. Это именно тот наряд, производящий впечатление
свежести, к которому так стремится Белинда, и на дочери он выглядит раздр
ажающе хорошо.
Ц Так вот, сейчас уже достаточно поздно, верно? Ц фыркает Белинда. Ц Но
мне так жарко, и я так вспотела в этой одежде, что собираюсь пойти и переод
еться. Знаешь, как трудно найти костюм, который всем своим видом говорит: «
Тоскана»?
Ц Извини, Ц говорит Мэри, Ц но я думала, мы поедем не раньше двух.
Ц Да, но, Ц изрекает Белинда, направляясь к дому, Ц не вижу смысла болта
ться тут дольше.
Ц Ты просто уже не можешь больше ждать, Ц бормочет Мэри.
Ц Что? Ц говорит Белинда, быстро оборачиваясь.
Ц Ничего, Ц отвечает Мэри. Ц Я буду ждать тебя здесь.
Желание Белинды увидеть, действительно ли ее не хватает на пикнике, до то
го велико, что она переодевается ровно за две минуты Ц в желтое с синим цв
етастое платье, которое носила накануне. Она лишь задерживается, чтобы н
ацепить забавные шлепанцы с пластмассовыми фруктами и чтобы отыскать с
вою mercato шляпу с широкими полями Ц на случай если ей понадобится провести
пару тайных бесед насчет Лорен. Она быстрым шагом выходит из дома и видит,
что Мэри сидит на крыльце перед входной дверью.
Ц Поторопись, поторопись, Ц щебечет она. Ц Нам нужно ехать на festa.
Ц Это ведь я тебя ждала, Ц замечает Мэри.
Ц Не перечь мне, дорогая, Ц говорит Белинда, высовывая голову из-под кры
ши машины. Ц Когда угодно, но только не сегодня. Только этого мне не хвата
ло!
Ц Я просто констатирую факт.
Ц Полезай в машину, Ц требует Белинда, укладывая свою шляпу между стуль
ями на заднем сиденье. Ц Мэри хлопает дверью. Ц Значит, так. Когда приеде
м Ц счастливые улыбки на лицах, тема вчерашних креветок в разговоре Ц т
абу. Если спросят, отвечать будем что-нибудь вроде: «Как странно, а я съела
пять или шесть волованов, и со мной все в порядке».
Ц Но мы ведь их не ели.
Ц Мэри! Ц Белинда начинает вращать глазами. Ц Ты на чьей стороне?
Ц На твоей.
Ц Хорошо. Ц Белинда натянуто улыбается. Ц А теперь давай… «Барб и я оче
нь плохо себя чувствовали вчера вечером», Ц говорит она с сильным север
ным акцентом, произнося гласные более закрыто, чтобы было похоже на голо
с Дерека.
Ц О, я знаю, Дерек, Ц отвечает Мэри фальшиво-невинным высоким голосом.
Ц Как странно. А я съела пять или шесть волованов, и со мной все в порядке.

Ц Хорошо, Ц говорит Белинда, заводя машину. Ц Почти правильно. Забежиш
ь по пути к Джованне и заберешь еду для пикника.
К тому времени как Белинда останавливает машину возле церкви Святой Кат
ерины на небольшой лужайке, которая служит поляной для пикников, все про
исходит в точности, как она планировала. Она выглядит элегантно в своей ш
ляпе, в руках у нее корзина от Джованны, покрытая белым полотенцем, в котор
ой лежит вкусная еда для rustico toscano пикника, и все сидят, как она и предполагала,
ожидая ее прибытия.
Маленькая зеленая лужайка полна народу, все кричат, разговаривают, смеют
ся, жестикулируют, пьют вино, курят сигареты. На возвышении, сбоку от церкв
и, стоит выгоревший от солнца тент; на столе под ним красуются три огромны
х серебряных кубка. Они высятся на деревянных подставках, вокруг со всех
сторон блестят таблички с именами победителей. Они сверкают на солнце, п
остоянно собирая толпы зевак. По краям лужайки, в центре которой отведен
а площадка для танцев, расставлены длинные столы: на них вино, виноград, бо
льшие круги сыра и бутылки с водой из зеленого стекла. Рядом находятся кр
углые столы поменьше, вокруг которых теснятся семьи из шести Ц восьми ч
еловек. Есть и несколько подстилок для пикника и несколько матерчатых ст
ульев. А еще стол, во главе которого сидит жестянщик, делавший ворота для Б
елинды: доска, положенная на гигантские бревна, причем все гости праздни
ка расселись вокруг на бревнах поменьше.
Воздух горяч и сух, в нем стоят запах дыма и сладкий аромат готовящегося м
яса. Словно на какой-нибудь средневековой ярмарке, повсюду разведены не
большие костерки, над которыми вертятся на вертелах куски мяса и куры. Ес
ть и более профессионально организованные барбекю, с корнеплодами и бак
лажанами. Молодой человек, владелец porcetta
Свиная грудинка (ит.).
-cpyprona, Ц тот, что продает буженину на рынке в Серрано, Ц поджаривает
над костром целого поросенка. Раздув угли в шесть тридцать утра, он надее
тся окупить свои затраты к тому времени, когда запах станет слишком собл
азнительным, чтобы ему сопротивляться: то есть часам к трем-четырем.
Белинда надевает шляпу, задирает нос повыше, вешает корзину Джованны на
руку, прислоняя ее к бедру, и направляется к столу экспатов, накрытому ярк
ой красно-белой клетчатой скатертью Барбары. Стол экспатов заметно выде
ляется на фоне итальянских столов. На нем гордо красуются бутылка кетчуп
а «Хайнц», три рулона кухонных полотенец, да и соотношение вина к воде бол
ьше, чем у итальянцев. Белинда пробивается туда сквозь клубы дыма, предос
тавив Мэри сражаться со стульями. Она глуха к миру, она движется элегантн
о и медленно, на лице ее застыла улыбка. Она явно чувствует на себе взгляды
всех собравшихся.
Ц А вот и я! Ц победно заявляет она сидящим за столом, так, будто они слиш
ком долго и с тревогой ждали ее. Ц Мне та-а-ак жаль, что я та-а-ак сильно опо
здала. Вы, должно быть, удивлялись, куда я подевалась? Ц Она выдыхает возд
ух, ставя свою будто бы тяжелую корзину на стол. Ц Как хорошо быть здесь,
Ц говорит она, словно долго и с трудом шла сюда пешком, а не доехала за две
минуты на машине вниз по склону холма.
Ц А, вот и ты, Ц говорит Дерек, в руке его Ц большой бокал вина. Ц Хочешь
выпить чего-нибудь?
Ц Да, Дерек, хотелось бы, Ц говорит она, плюхаясь на стул, который Мэри по
ставила возле стола. Ц Я так вымотана!
Ц Могу поспорить, что так оно и есть, после всех этих креветок, Ц говорит
Дерек, потирая свой обширный живот. Ц Сказать по правде, сегодня утром мн
е все еще немного не по себе, Ц заявляет он. Ц Не помню, когда еще в жизни я
столько просидел в сортире. Прямо не знал, когда все это закончится.
Ц Как странно, Ц улыбается Белинда. Ц А я съела пять или шесть воловано
в, и со мной все в порядке.
Ц Значит, тебе повезло! Ц говорит Дерек. Ц Единственный, кто остался до
волен, Ц так это Барбара. Она говорит, что за ночь сбросила пару фунтов. Ба
рб, любовь моя, Ц зовет он жену, Ц смотри, кто здесь.
Барбара оборачивается. Она и впрямь считает, будто похудела со вчерашнег
о дня, ибо одета соответственно. На ней лимонно-желтый топ с глубоким выре
зом, в который всем присутствующим отлично видны лифчик и слои жира; кром
е того, она затянута в узкую красную юбку до колен, с желтыми сердечками, в
ышитыми на карманах сзади. На шее у нее висит длинная золотая цепь, теряющ
аяся в складках жира на груди, на ногах Ц подходящие клиновидные шлепан
цы.
Ц А, вот и ты, Ц говорит она.
Ц Мне так жаль, Ц улыбается Белинда. Ц Должно быть, вы ужасно волновали
сь из-за того, что я так сильно опоздала.
Ц А ты опоздала? Ц спрашивает Барбара.
Ц Да, Ц говорит Белинда. Ц Очень сильно.
Ц На самом деле мы больше волнуемся насчет Лорен, Ц говорит Барбара. Ц
Мы хотели бы знать, где она.
Ц Угу, Ц говорит Хоуард, ставя на стол локоть в рубашке из денима. Ц Ты е
е не видела ? Мы уже начинаем беспокоиться.
Ц Ага, в самом деле, Ц откликается Джекви, стоящая на другом конце стола,
возле весьма профессионально выглядящего круглого черного барбекю, Ц
у тебя нет каких-нибудь соображений насчет того, где она может быть? Мы па
ру раз звонили ей домой с мобильников, но там никто не брал трубку.
Ц И мы приготовили всю эту вкусную австралийскую еду, чтобы она попробо
вала, Ц вставляет Палома. Ц Мы разговаривали об этом прошлой ночью в ма
шине, и она, кажется, действительно ею заинтересовалась.
Ц Верно, Ц кивает Джэнет. Ц К тому же она выступает от нашей команды.
Ц Да, Ц соглашается Дерек, вглядываясь в горизонт. Ц Мы все на нее рассч
итываем.
Ц Ну, полагаю, Ц великодушно улыбается Белинда, встряхивая темными вол
осами, Ц если она не появится, я уверена, что смогла бы…
Ц Вон она! Ц кричит Дюран сквозь дым от барбекю.
Ц Где? Ц спрашивает Дерек, обводя глазами толпу.
Ц Вон там! Ц говорит Джекви. Ц Высокая стройная блондинка, идет навстр
ечу нам с подносом.
Ц Ах, как хорошо! Ц говорит Дерек, делая глоток вина. Ц Слава Богу! Ц Он
встает и обращается ко всем сидящим за столом: Ц Лорен пришла, люди!
Ц Ур-ра-а! Ц Веселье и шквал аплодисментов возникают вокруг барбекю и р
аспространяются вдоль стола. Барбара, Хоуард и Дерек присоединяются к ни
м.
Ц Ну, слава Богу, Ц говорит Белинда с горьким сарказмом, откидываясь на
спинку стула.
Ц Наконец-то, Ц с энтузиазмом отзывается Барбара. Ц Честно говоря, Ц
заявляет она, непринужденно выкладывая свою лимонно-желтую грудь на сто
л, Ц мы немного беспокоились, думали, может, она не придет, ну, знаешь, посл
е вчерашнего вечера. Мы подумали, может, она слишком плохо себя чувствует
или мы ей были неприятны.
Ц Как странно, Ц говорит Белинда. Ц А я съела пять или шесть волованов,
и со мной все в порядке.
Ц Лорен! Ц кричит Дерек, махая рукой изо всех сил, будто тонущий моряк.
Ц Э-эй! Лорен!
Сюда! Лорен! Сюда! Вот, хорошо, Ц говорит он. Ц Она заметила меня, она идет с
юда. Ц Он снова садится. Ц Теперь можно начинать festa. Твое здоровье. Ц Он ч
окается стаканами с Белиндой.
Ц Твое здоровье, Ц вяло отвечает она.
Даже в этой дымной дневной жаре Лорен выглядит прохладной и свежей, проб
ираясь сквозь толпу. Она высоко держит голову, ее белокурые волосы разве
ваются по плечам. Она не петляет и не отклоняется в сторону, подходя к стол
у, Ц она просто скользит по прямой, и остальные участники festa расступаются
перед ней. На ней белая рубашка с короткими рукавами, белые джинсы, босоно
жки от Гуччи и солнечные очки. Она похожа на женщину, путешествующую с соб
ственным кондиционером. Лорен несет большой серебряный поднос с делика
тесами.
За ее спиной, тоже в солнечных очках, идет Кайл. На нем свободная белая пол
урасстегнутая льняная рубашка и бежевые шорты, открывающие сильные заг
орелые ноги. Он тоже несет серебряный поднос и ищет глазами Мэри. Он распл
ывается в улыбке, завидев ее. Она улыбается в ответ и указывает на Белинду
широко раскрытыми, тревожными глазами. Это, очевидно, намек на то, что ему
не следует садиться рядом, поэтому он продолжает стоять за спиной своей
матери с подносом в одной руке и двумя холщовыми стульями в другой.
Ц Привет, Ц говорит Лорен, ставя поднос на стол.
Ц Слава Богу, ты здесь! Ц восклицает Дерек, вставая. Ц Регистрация учас
тников соревнования по катанию сыра начнется через двадцать минут, я уж
начал подумывать, что ты в конце концов решила не играть за нас.
Ц Только не говори, что ты уже подыскивал мне замену. Ц Лорен слегка пох
лопывает Дерека по плечу. Ц О маловерный!
Ц Нет, я не в том смысле, что мы хотели кем-то тебя заменить, Ц уверяет Дер
ек, краснея от удовольствия, что Лорен обратила на него внимание. Ц Я про
сто надеялся, что ты скорее сюда доберешься.
Ц Ну, вот я здесь, так что можете расслабиться, Ц объявляет она всем прис
утствующим за столом.
Ц Привет, Лорен, Ц машет ей рукой Джекви от барбекю.
Ц Привет, девочки, Ц машет она им в ответ. Ц Вы все уже оправились после
вчерашнего вечера?
Ц Угу, Ц кивает Палома. Ц Спасибо за травяные чаи, что ты дала нам вчера
ночью. Ты Ц наша спасительница.
Ц Не стоит благодарности, Ц отвечает Лорен, снимая фольгу со своей таре
лки.
Ц Ты замечательная, Ц говорит Палома. Ц И как я только выжила…
Ц О, привет, Белинда, Ц улыбается Лорен, повернув голову налево. Ц Я не в
идела тебя, пока шла сюда.
Ц Привет, Ц говорит Белинда, глядя Лорен прямо в нос. Ц Как мило, что ты п
оявилась.
Ц Ну, после вчерашнего вечера, Ц тихо говорит Лорен, широко улыбаясь, Ц
я подумала, что ты как раз могла бы оказать нам услугу и не являться сюда. Б
елинда, Ц добавляет она, посмеиваясь, на полтона громче, Ц расскажи же н
ам, как случилась вся эта история с креветками.
Ц Как странно, Ц запинается Белинда, компенсируя свое замешательство
улыбками, которые она рассыпает всем сидящим за столом, надеясь найти со
юзников, Ц а я съела пять или шесть волованов, и со мной все в порядке.
Ц И какое же объяснение ты… Ц начинает Лорен.
Ц Гм… Лорен, Ц говорит Мэри, вставая рядом с матерью, Ц а что это ты прин
есла? Выглядит очень симпатично.
Это кебабы из лосося с имбирем для барбекю, Ц говорит та. Ц Я их немного з
амариновала, но не так долго, как хотелось бы. А на подносе Кайла Ц печень
е с апельсинами и миндалем, которое я приготовила вчера вечером.
Ц Ты приготовила их вчера вечером? Ц спрашивает Барбара, нагибаясь чер
ез стол, чтобы понюхать их. Ц Мм… Ц продолжает она, постукивая накрашенн
ым красным лаком ногтем в подтверждение своих слов. Ц Они выглядят здор
ово. Но ведь ты уехала от нас уже после одиннадцати, Ц говорит она. Ц Заба
вно, когда же ты нашла время?
Ц Ну, Ц отвечает Лорен, Ц раньше я успевала за день гораздо больше, чем
сейчас. Ц Она смеется. Ц Немного выпечки Ц это ничто по сравнению с тем,
что мне приходилось делать раньше.
Ц Здорово, Ц говорит Джекви, подходя к столу, чтобы взять немного воды.
Ц Это те самые палочки из лосося с имбирем, что мы обсуждали прошлой ночь
ю?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я