Недорогой магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она по
звонила Костасу в Афины, надеясь уговорить его отпустить ребенка, но он н
е брал трубку. Тогда она оставила ему сообщение на автоответчик Ч он не о
ткликнулся. Наконец она поняла, что он действительно хочет заполучить эт
у картину, и по-настоящему испугалась. Она знала: когда Костас чего-то хоч
ет, для него не существует преград.
В тот же день она дала согласие Микису, сказав, что немедленно отправится
в Рим и постарается выкрасть картину, которая так нужна его отцу. Микис об
ещал вернуть девочку в семью, как только заказ будет выполнен.
Мэри так и не поняла, чем им приглянулась эта картина; на всякий случай она
поинтересовалась ею еще после первой встречи с Микисом, но картина не чи
слилась ни в одном справочнике. Сам Микис не посчитал нужным ввести Мэри
в курс дела.
Дав свое согласие, Мэри попыталась навести справки о монастыре Сан-Джов
анни, где находилась картина, но информация была очень скудной.
Главная проблема заключалась в спешке. Обычно подготовка к такому делу з
анимала у нее не меньше полугода, а сейчас Харанис требовал уложиться в д
ве недели. К тому же Микис не пожелал, чтобы она привлекала к делу посторон
них людей.
Мэри попыталась урезонить его:
Ч Послушайте, дайте мне полгода, и не будет проблем. Если же она нужна вам
срочно, лучше действовать напролом. Можно подъехать на грузовике, снести
ворота, схватить картину и скрыться. Я не люблю действовать подобными ме
тодами, но вам-то какая разница? Я знаю людей…
Микис покачал головой:
Ч Абсолютно исключено. Мне не нужны лишние свидетели. Именно поэтому я о
становился на вашей кандидатуре: вы всегда работаете в одиночку. Если бы
мне понадобилась банда налетчиков, я сумел бы найти их без вашей помощи.

В этом она не сомневалась. Кипя от злости, Мэри уступила и предложила наим
енее безопасный план, который можно было осуществить за столь короткое в
ремя.
Через пять дней в Рим должна приехать группа паломников из Миннесоты по
приглашению монастыря Сан-Джованни. Мэри удалось записаться в их группу
через одного знакомого в Америке. Ей нужно всего несколько дней, чтобы пе
репроверить план и учесть возможные проблемы. В принципе при небольшом в
езении все должно пройти гладко.
И вот, не прошло и суток, как ее обнаружила Флавия. Итальянка была очень ве
жлива и не делала никаких угрожающих намеков, однако дала понять, что не с
пустит с нее глаз. Подойдя к окну своего гостиничного номера, Мэри имела в
озможность в этом убедиться: за столиком кафе, расположенного прямо напр
отив входа в гостиницу, сидела та же девушка, которая шла за ней всю дорогу
. Грубая работа, хотя, возможно, так и задумано.
Итак, Мэри переоделась и вышла на улицу с другой стороны; она сомневалась,
что итальянцы смогут приставить к ней больше одного человека. Петляя, он
а направилась к гостинице «Хасслер». Пешком поднялась на третий этаж и о
становилась возле номера 327. Она всегда старалась приходить вовремя. Мэри
чувствовала себя совершенно раздавленной, но будь она проклята, если дас
т ему это понять.
Ч Добрый вечер, Микис, Ч сухо поздоровалась она, когда дверь отворилась
.
Мужчина протянул ей руку. Ему было лишь немного за тридцать, но брюшко уже
намечалось. Она заметила, что перед ее приходом он пил. «Должно быть, тоже
психует», Ч с презрительным злорадством подумала она.
Ч Боюсь, у меня плохие новости, Ч с ходу начала Мэри.
Микис нахмурился.
Ч Очень плохие. Сегодня у меня была встреча с полицией. Узнав о моем прие
зде, они всполошились, словно потревоженное осиное гнездо. И в этом я виню
вас.
Он сдвинул брови еще сильнее.
Ч И почему вы так думаете?
Ч Потому что вы неуклюжий дилетант, вот почему. Может, вы обсуждали это д
ело с кем-то еще, подыскивая запасной вариант? Или хвастались перед друзь
ями? Если да, то вот вам результат.
Ч Нет, Ч коротко ответил он, уставившись на нее.
Ч Вы уверены? Абсолютно? Но кто-то же проболтался. Другого объяснения я н
е нахожу. И это точно была не я.
Ч Абсолютно уверен, Ч твердо ответил грек, мотнув головой.
Ч Теперь ничего не получится, Ч сказала Мэри. Ч Придется вам отказать
ся от своей затеи.
И снова он покачал головой:
Ч Мне жаль, но боюсь, что нет.
Ч Вам легко говорить. Подстрекать из-за угла. Ведь это я отправлюсь за ре
шетку. Но учтите: тогда и вы не получите свою картину. Ч Он не удостоил ее о
тветом, и она продолжила, надеясь все же достучаться до его разума: Ч Посл
ушайте, я говорила вам, как я работаю. В сложившейся ситуации очень трудно
что-то предпринять. Риск слишком велик. Никому не говорите ни слова, а еще
лучше Ч уезжайте отсюда.
Ч Этого я вам обещать не могу, Ч ровным голосом сказал он.
Ч Операцию нужно отменить или хотя бы отложить на какое-то время.
Микис покачал головой, потом раскрыл бумажник и показал ей небольшую фот
ографию.
Ч Мне прислали ее сегодня утром. По-моему, она очень похожа на вас.
Несколько секунд Мэри мрачно разглядывала снимок своей улыбающейся вн
учки. Как стало принято у современных похитителей, девочка была сфотогра
фирована на фоне первой страницы свежей газеты. Чтобы не возникало сомне
ний. Попытка отговорить Микиса от безумной затеи не увенчалась успехом.

Ч Что я должна на это сказать? Ч спросила она, глядя на фотографию.
Ч Ничего. Я хочу, чтобы вы поняли: дело не терпит отлагательства.
Ч Почему ваш отец не хочет купить картину? Вряд ли она дорого стоит. Во вс
яком случае, ему она наверняка по карману.
Грек расплылся в широкой улыбке:
Ч В правильных руках она может стоить огромных денег. Купить ее невозмо
жно Ч картина не продается. Поэтому у нас нет другого пути.
Ч Что вам с этой картины? Она не представляет собой ничего особенного. Хо
тите, я куплю вам другую, и вдвое дороже, только откажитесь от своей затеи.

Ч Зачем она мне нужна Ч не ваша забота. Просто достаньте мне картину. Я в
ерю в вашу удачу. И хватит тратить время на разговоры. Приступайте к задан
ию, и как можно быстрее.

***

Через пять минут она покинула гостиницу, снедаемая бессильным гневом. Ра
ньше она не позволяла себе так раскисать Ч еще один признак приближения
старости. Мэри вдруг остро ощутила свое одиночество Ч у нее не было ни од
ного близкого человека, на кого она могла бы полностью положиться, а ее со
бственных сил уже недоставало.
Мэри не привыкла к стрессовым ситуациям и чувствовала необходимость ка
кой-то разрядки. Будь она мужчиной, она могла бы пойти и напиться, а потом п
одраться с кем-нибудь. Мэри вспомнила о девушке, которую приставили за не
й следить, и решила отыграться хотя бы на ней. Войдя в свою гостиницу с зад
него входа, она пересекла холл, вышла на улицу через главный вход и прямик
ом направилась к кафе напротив.
Ч Простите, Ч обратилась она к юной особе, которая терпеливо сидела на
своем месте и читала книгу. Не без удовлетворения Мэри заметила, как деву
шка потрясение приподнялась, осознав, что происходит.
Ч Да?
Ч Вы, должно быть, коллега Флавии.
Ч Что?
Ч Весь вечер вы следите за мной. Мне кажется, вам ужасно наскучило сидеть
здесь с этой книгой. Я подумала: может, вы захотите подняться ко мне в номе
р и выпить чего-нибудь? Там вы будете следить за мной с большим комфортом.

Ч Ах…
Ч Не стесняйтесь. Поскольку мы какое-то время будем привязаны друг к дру
гу, я решила подойти к вам и представиться. Тогда завтра утром мы сможем по
здороваться, не притворяясь, будто не знакомы.
Ч Я не думаю…
Ч Я сообщу вам свое расписание на завтра, чтобы вы знали, где меня найти. А
то вдруг потеряете? Смешно пытаться ходить за мной незаметно, когда я вас
отлично вижу.
Ч Послушайте…
Ч Что, моя милая? Кстати, как вас зовут?
Ч Джулия Контестанти.
Ч Красивое имя.
Ч Благодарю вас. Я не могу принять приглашение.
Ч Почему?
Ч Потому что не могу.
Ч Ах, мне не следовало показывать, что я вас заметила, верно? Не беспокойт
есь, Ч заговорщически прошептала Мэри, склонившись к девушке, Ч я ником
у не скажу. Обещаю. Должна ли я понимать это так, что вы отказываетесь со мн
ой выпить?
Ч Да, отказываюсь.
Ч Жаль. Ну что ж, пойду спать. Я встану завтра в семь и уйду из гостиницы, ко
гда откроются магазины. До полудня вы сможете найти меня в каком-нибудь и
з магазинов на виа Кондотти. Мне нужны новые туфли. Я не стану махать рукой
, когда увижу вас. Это будет нашим маленьким секретом, правда? Спокойной но
чи, моя дорогая.
Покинув пунцовую от смущения девушку, Мэри Верней отправилась спать.

ГЛАВА 4

На следующее утро Аргайл пребывал в мрачном настроении и уныло жевал тос
т, когда Флавия, приняв душ, пришла к нему на кухню. Она вгляделась в лицо пр
иятеля, пытаясь уловить его настроение, потом налила себе кофе и села.
Последовало долгое молчание.
Ч Что с тобой? Ч спросила она наконец.
Ч Ничего.
Ч Но я же вижу.
Он пожевал тост, потом кивнул:
Ч Ты права. Зачем ты пригласила к нам эту женщину?
Ч Мэри Верней? Я думала, она тебе нравится.
Ч Нет.
Ч Так нужно для дела.
Ч Какого?
Ч Это был предупредительный выстрел. Она должна знать, что мы держим ее п
од прицелом. Джонатан, я хочу тебя спросить.
Аргайл насторожился.
Ч По делу о Джотто она проходила лишь свидетелем. Но судя по твоему повед
ению, она не так уж невинна, как я представила ее в своем рапорте?
Аргайл неуверенно кивнул.
Ч Раз уж ты спросила, я, пожалуй, расскажу тебе, как было на самом деле…
Она жестом остановила его:
Ч Лучше не надо. Мы вернули картины и, ко всеобщему удовольствию, закрыли
дело. Если ты расскажешь мне сейчас, как все обстояло в действительности,
я буду вынуждена доложить открывшиеся факты начальству. И снова начнетс
я свистопляска. Понимаешь?
Он кивнул.
Ч Но если я выскажу предположение, что она Ч очень ловкая воровка, ты не
посчитаешь себя обязанным вступиться за ее честь?
Он покачал головой.
Ч Так я и думала. Впрочем, я и тогда не очень ей верила.
Ч Вот как? Ты ничего мне об этом не говорила.
Ч Но я же понимала, что доказательств против нее у меня нет. Она помогла н
ам вернуть картины, и на тот момент это было главным. А сейчас я подозреваю
, что она приехала сюда не просто отдохнуть.
Ч Не знаю, Ч пожал плечами Аргайл. Ч Насколько мне известно, у нее сейча
с достаточно денег. И к тому же она и правда уже немолода. Как ты собираешь
ся с ней поступить?
Ч Да никак. Буду следить за каждым ее шагом, поставлю жучка в телефон и бу
ду вскрывать ее почту.
Ч Она сразу заметит слежку.
Ч В этом как раз и заключается идея… Она уверяла, что приехала сюда отдых
ать. Возможно. Но я должна подстраховаться.
Ч Это из-за нее ты вчера так поздно пришла? Флавия вздохнула. Так вот поче
му он расстроен. Абстрагируясь от ситуации, она его понимала. Но на практи
ке ей хотелось, чтобы он сочувствовал ей и входил в ее положение. Как, по ег
о мнению, она должна себя вести? Сидеть дома и ждать, когда все галереи раз
грабят?
Ч Нет, Ч терпеливо ответила она. Ч Это не связано с миссис Верней. Мы по
лучили анонимный звонок о готовящемся ограблении монастыря. Я пыталась
им дозвониться, но они не отвечали на телефонные звонки. Пришлось идти к н
им самой. Мне тоже это не нравится, но нам катастрофически не хватает люде
й с тех пор, как…
Ч Знаю. Вам урезали бюджет.
Ч Да. Я не ради собственного удовольствия бегаю ночью по темным переулк
ам.
Ч Это уже радует. Ну ладно. Я, кажется, начинаю привыкать к твоему графику.

Ч Только не изображай из себя страдальца.
Ч А если я и в самом деле страдалец?
Ч Перестань. Это моя работа. Мне самой уже все надоело.
Ч О-о? Что за настроения?
Ч Боттандо уходит.
Ч Куда?
Ч Уходит. Просто уходит. На повышение. Вопреки его желанию. В действитель
ности это гораздо больше напоминает увольнение.
Аргайл отложил тост.
Ч Боже милостивый! Почему так вдруг? Что-то случилось?
Государственный переворот. Он пробудет с нами еще два месяца, а потом воз
главит какую-то бесполезную евроинициативу, благодаря которой в следую
щем году кражи у нас вырастут вдвое.
Ч Ты говоришь так, словно все уже решено. Он что, даже не сопротивляется?

Ч Нет. Говорит, что это бессмысленно.
Ч Хм. И кто теперь будет за него?
Ч Номинально наше управление остается за ним. Но реальное руководство
он предложил мне. Если, конечно, я не захочу уйти вместе с ним.
Ч Тебе хочется руководить?
Ч Не знаю. Конечно, мне не хочется взваливать на себя ответственность, но
… я не хочу работать под началом Паоло или кого-нибудь вроде него со сторо
ны. Нет, этого я тоже не хочу.
Ч Значит, ты предпочитаешь, чтобы все оставалось как есть.
Она кивнула.
Ч Но это нереально. Что же ты выбрала?
Ч Я еще не думала об этом, Ч сказала она, пожимая плечами.
Ч А чем ты будешь заниматься, если уйдешь вместе с ним в эту евроструктур
у?
Ч Буду сидеть в офисе и с девяти до пяти перебирать бумажки. Буду приходи
ть домой в шесть. Никакой беготни по ночам. Уйма денег, не облагаемых налог
ом.
Он кивнул:
Ч Мечта любого нормального человека.
Ч Да.
Он снова кивнул.
Ч И ты хочешь этого?
Ч Я смогу больше времени проводить с тобой.
Ч Я не просил об этом.
Ч Ох, Джонатан, не знаю. Мне казалось, тебе хочется, чтобы я вела спокойную
жизнь.
Ч Я этого не говорил. Но разумеется, я буду рад видеть тебя чаще.
Ч Надеюсь.
Ч Если хочешь услышать мое мнение, то я считаю, что ты сойдешь с ума от ску
ки в этой евроструктуре и никакие деньги тебя от этого не спасут. Когда ты
должна дать ответ?
Ч Боттандо дал мне неделю.
Ч Значит, всю неделю ты должна думать. Я тоже подумаю. А теперь давай пого
ворим о другом. Этот монастырь… Тебе удалось защитить его от бандитов? Кс
тати, что за монастырь?
Ч Сан-Джованни. В Авентино. Он кивнул:
Ч Я знаю его.
Ч Правда?
Флавия не уставала поражаться тому, как много Джонатан знал о ее городе. С
ама она услышала о монастыре впервые.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я