https://wodolei.ru/catalog/accessories/dlya-vannoj-i-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Один только отец Поль казался
совершенно спокойным.
Ч Вот настоящая вера, Ч тихо сказал он, наблюдая за происходящим от вор
от монастыря. Ч Так начинались все великие дела Ч с чистой веры простых
людей. Вы знаете, мне кажется, я здесь единственный, кто верит в то, что все э
то происходит по воле Божьей. Вы не находите это странным?
Ч Наверное. Мне трудно судить Ч я никогда не интересовался никакой рел
игией.
Отец Поль улыбнулся, приняв его слова за шутку, закрыл ворота и проводил А
ргайла в архив.
Ч Я предлагал открыть двери в церковь, чтобы люди могли укрыться там в сл
учае дождя, Ч сказал он. Ч Братья отвергли мое предложение Ч боятся по
тревожить мистера Менциса. Ч Отец Поль покачал головой и оставил Аргай
ла работать.

Следующая стопка документов оказалась такой же толстой и почти такой же
трудной для расшифровки. Аргайл работал с таким напряжением, которое нем
инуемо приводит к жуткой головной боли. В полной тишине он читал, перевод
ил, обдумывал, делал записи и в конце концов достиг определенных успехов.

Он выяснил, что в 1454 году монастырь принял двух новых братьев. Недоброе пре
дчувствие Аргайла оправдалось Ч их сразу окрестили братом Феликсом и б
ратом Ангелусом, настоящие имена вновь прибывших нигде не упоминались. Б
рату Феликсу и брату Ангелусу назначили срок послушания, из чего Аргайл
сделал вывод, что они прибыли в город на корабле в числе бежавших из Конст
антинополя. Об одном из братьев было сказано, что он вдовец, о другом Ч ли
шь то, что он был средних лет.
Итак, двое новых братьев. Новые члены ордена должны были пожертвовать ор
дену какие-нибудь ценности. Это общее правило. Интересно, сохранились ли
где-нибудь сведения об этом факте? Аргайл откинулся на спинку стула и пос
тучал по зубам кончиком карандаша. Потом улыбнулся: словно кроссворд реш
аешь. Ответ напрашивался сам собой. Он наклонился и вычеркнул имя брата Ф
еликса. Какой смысл о нем думать, если вместе с ним пришел сам ангел в лице
брата Ангелуса, а картину, как известно, принес ангел? Аргайлу показалось,
что он слышит шум крыльев у себя за спиной.
«Значит, брат Ангелус. Где же ты достал эту изумительную икону? Может быть
, ты бежал от врагов по узким улочкам в сторону порта и, увидев горящую цер
ковь, решил вынести оттуда икону? Или она перешла к тебе по наследству и ты
переправил ее в Рим заранее, предвидя падение Константинополя? Или прос
то украл у одного из таких же, как ты, изгнанников, чтобы купить себе место
в монастыре, когда путешествие подойдет к концу? Кем ты был, брат Ангелус,
Ч священником, вельможей, простолюдином?»
Хорошие вопросы, но документы, лежавшие перед ним на столе, не давали отве
та ни на один из них. Аргайл даже не знал, кто составлял подборку бумаг. Офи
циальные документы, записки, счета, страницы из дневников; самые ранние д
атировались пятнадцатым веком, самые поздние Ч веком восемнадцатым. Вс
я эта коллекция бумаг казалась настолько разнородной, что Аргайл никак н
е мог понять, по какому признаку их собрали вместе. Однако не так давно кто
-то сделал это и, очевидно, вполне осознанно. Возможно, это был отец Чарлз. П
очему он спрятал бумаги от посторонних глаз и ничего не рассказал осталь
ным братьям? Аргайл не видел в этом смысла: бумаги не содержали никаких ст
рашных тайн, да что тайн Ч в них вообще не было ничего интересного.
Джонатан с опаской взглянул наследующую подшивку листков из коричнево
й бумаги: может, отгадка таится в ней? Эта тетрадка пугала его: семьдесят п
ять листов на латыни неразборчивым почерком. Даже если упорно сидеть над
ней каждый день, все равно на расшифровку уйдет несколько недель. Как же о
н жалел теперь, что в университете не уделял должного внимания латыни! Но
кто мог знать, что она когда-нибудь ему пригодится? Он бегло пролистал стр
аницы, надеясь на чудо: вдруг там найдутся кусочки на итальянском, однако,
к ужасу своему, обнаружил целых десять страниц на греческом. Аргайл тихо
застонал. Господи, как несправедлива временами жизнь!
Бесполезно. На такие подвиги он не способен. Аргайл еще раз тяжелым взгля
дом посмотрел на тетрадь и покачал головой. Оставалось только надеяться
, что отец Чарлз встретил сегодняшнее утро в просветленном состоянии ума
. И захочет ему помочь.

Больница «Джемелли», в которой лечили лучших религиозных деятелей, расп
олагалась в очень старом здании, однако была оборудована самым современ
ным медицинским оборудованием. Тот факт, что сестрами милосердия здесь р
аботали монахини, не означал, что они были менее жестокосердными, чем их к
оллеги в светских учреждениях. Все они полагают, что пациенты мешают пер
соналу спокойно работать, а посетители, являясь низшей формой жизни, уже
одним своим существованием оскорбляют сотрудников больницы, озабоченн
ых охраной здоровья пациентов.
Добиться встречи с отцом Ксавье оказалось значительно сложнее, чем это п
редставляла себе Флавия: к тому моменту как она преодолела три этажа раз
личных препон, она чувствовала себя так, словно получила сотрясение мозг
а. Хорошо хоть отец Ксавье пришел в сознание. Миновать последний заслон о
казалось проще, но не потому, что сестры милосердия здесь были любезнее, а
потому, что на выручку ей поспешил священник, которого отец Жан послал ух
аживать за отцом Ксавье. К счастью, он обладал здесь властью куда большей,
чем любой полицейский. Монахиня буквально зашипела и чуть ли не выпустил
а когти, но все же ретировалась.
Ч Спасибо, Ч поблагодарила ошеломленная Флавия.
Ч Они стараются оберегать его от потрясений, Ч мягко сказал священник.
Ч Вы за сегодняшний день уже третья. Они боятся, как бы визиты не истощил
и его силы.
Ч А кто еще приходил?
Ч Отец Поль Ч интересовался, как он поправляется. Потом ваш коллега из п
олиции. Наверное, сестры рассердились из-за того, что вы не согласовали св
ои действия…
Ч Из полиции… кто же это мог быть?
Ч Не знаю. Довольно симпатичный мужчина, он разговаривал с отцом Ксавье
очень мягко, стараясь не растревожить.
Раздражение Флавии достигло апогея. Это кто-нибудь из подчиненных Альбе
рто Ч наверное, его правая рука Франческо; и это после того, как они догов
орились, что допрашивать отца Ксавье она будет лично! Зачем тогда было го
ворить, что он не собирается никого посылать в больницу? Конечно, он вправ
е передумать, но можно же было хотя бы предупредить! Ведь есть профессион
альная этика, в конце концов.
Ч Как он выглядел? Чуть старше сорока, полный, лысеющий, с потными руками?
Ч спросила она, нарисовав весьма узнаваемый портрет Франческо.
Ч О нет, совсем другой человек. Я бы дал ему лет тридцать с небольшим. Очен
ь хорошо одет, но почему-то небритый. Уверенный в себе, только слишком уж ш
икарный для полицейского, на мой взгляд. Я, конечно, сам не итальянец, но мн
е казалось…
Флавия достала фотографию Микиса Хараниса.
Ч Да, это он и есть.
Флавия в изнеможении закрыла глаза.
Ч Когда он здесь был?
Ч Он ушел минут пятнадцать назад. А пробыл всего минут десять.
Ч Вы с тех пор заглядывали к отцу Ксавье?
Ч Нет, я сидел за дверью…
Флавия метнулась к двери, оттолкнула преградившую вход монахиню и вошла
в комнату, мысленно взмолившись, чтобы ее худшие опасения не подтвердили
сь.
Отец Ксавье лежал в кровати живой и невредимый Ч насколько это было воз
можно, учитывая причину, по которой он сюда попал. С первого взгляда было я
сно, что пулю в лоб он не получил. Уже за это Флавия была безмерно благодар
на Харанису. Но это не отменяло того факта, что Харанис имел полную возмож
ность застрелить его и не сделал этого только потому, что не захотел. Черт
бы побрал Альберто: почему он не поставил у палаты охранника?
Ч Доброе утро, синьорина, Ч сказал отец Ксавье, с интересом оглядев вош
едшую женщину.
Флавия тяжело опустилась на стул и несколько раз глубоко вдохнула, пытая
сь восстановить дыхание. Совсем не обязательно демонстрировать свою ра
стерянность и излишнее волнение посторонним людям.
Ч Насколько я понимаю, вас только что навестил мой коллега, Ч проговори
ла она, силясь улыбнуться. Ч Я расследую преступления, связанные с похищ
ением произведений искусства, и сейчас занимаюсь пропажей вашей иконы. П
росто перескажите все то, что вы уже сказали моему коллеге, и я постараюсь
больше не беспокоить вас.
Ч Конечно. Но он просто хотел знать, что произошло и где сейчас находится
икона. Этого, увы, я не смог ему сообщить.
Флавия нахмурилась:
Ч Он спрашивал, где икона?
Ч Да. Ч Отец Ксавье улыбнулся. Ч Я вижу, вы считаете, что он вмешался в ва
шу работу. Но это не важно. Мне нечего сказать. Я был в церкви, молился, и бол
ьше я ничего не помню.
Ч Вы не видели нападавшего? Он покачал головой:
Ч Должно быть, он подошел сзади.
Ч В тот момент икона еще висела на месте? Вы не заметили?
Отец Ксавье снова покачал головой:
Ч Я не смотрел. Боюсь, от меня вам будет мало толку.
Ч Значит, вы пришли в церковь помолиться.
Ч Да.
Ч В этом не было ничего необычного? То есть, я хочу сказать: вы часто ходит
е в церковь в столь ранний час?
Ч Я священник, синьорина. Конечно.
Ч В шесть утра?
Ч Когда я был молодым, синьорина, мы вставали на молитву в три часа ночи, а
потом в пять. И я продолжаю эту традицию, хотя не считаю себя вправе навязы
вать ее другим.
Ч Понятно. Во время молитвы вы ничего не слышали? Или видели? Говорили с к
ем-нибудь?
Ч Нет.
Ч То есть не было ничего необычного?
Ч Нет.
Флавия кивнула:
Ч Отец Ксавье, мне больно говорить вам это, но вы лжете, и очень неумело.
Ч Ваш коллега не позволял себе таких бесцеремонных заявлений.
Ч Рада это слышать. Но мне ничего другого не остается. Вы пришли в церков
ь на встречу с Буркхардтом. Несмотря на то что орден проголосовал против
продажи имеющихся ценностей, вы все же решились пойти на это. Вы потеряли
крупную сумму, играя на бирже, и не видели другого способа возместить пот
ерю. Вы позвонили ему и предложили встретиться в церкви в шесть утра. Вы пр
ишли в церковь, взяли ключ и открыли вход с улицы. После этого вы стали жда
ть, когда он появится. Это совершенно ясно, вы даже можете ничего не говори
ть. Другого объяснения просто не существует.
Она умолкла и посмотрела на отца Ксавье. Он не мог вымолвить ни слова, из ч
его она сделала вывод, что не ошиблась в своих предположениях. Впрочем, вс
е действительно было слишком очевидно. Она дата ему время осознать услыш
анное, после чего высказала мысль, пришедшую ей в голову прямо сейчас.
Ч А для того чтобы избежать неприятного объяснения с братьями, вы попыт
ались инсценировать ограбление. Для этого вы позвонили в полицию и преду
предили о готовящемся налете. Значит, так, Ч продолжила она, не дав ему во
зразить, Ч ваши взаимоотношения с братьями, слава Богу, не моя забота. Я н
е знаю, имели вы право так поступать или нет. И чтобы не создавать себе лиш
них проблем, даже готова забыть о ложном предупреждении. Разумеется, я мо
гла бы состряпать из этого дело, но у меня сейчас есть более важные заняти
я. Взамен я хочу вашей помощи.
Ч Или?..
Ч Или будет так, как я сказала. И заметьте, пока я исхожу из предположения,
что всю эту аферу вы провернули из благих побуждений, собираясь потратит
ь заработанные деньги не на себя, а на нужды ордена.
Ч Конечно, не на себя, Ч почти возмущенно сказал отец Ксавье. Ч Я провел
в ордене всю свою сознательную жизнь. Я не способен на поступки, которые м
огли бы повредить ему. Неужели выдумаете, что мне нужны деньги? Для себя? У
меня никогда их не было, и даже если бы они появились, я не знал бы, куда их п
отратить. Но ордену они нужны. У нас обширная программа, и для ее осуществл
ения нужны деньги, и немалые. Мои предложения раз за разом отвергались эт
ими идиотами, которые уперлись и ни в какую не хотели сдаваться.
Ч Отлично. Если вы так печетесь о благе ордена, то должны рассказать мне
все. В противном случае я постараюсь так оскандалить в прессе ваш орден, ч
то вы пожалеете о том дне, когда переступили порог монастыря.
Она смотрела, как он воспринял ее заявление. По щеке у него сбежала крупна
я слеза, и Флавии стало немного стыдно.
Ч Ну же, Ч мягче сказала она. Ч Расскажите мне все. Вам станет легче.
Она встала и подала ему салфетки, затем сделала вид, что смотрит в окно, да
в ему время успокоиться, а он притворился, будто ничего не произошло.
Ч Наверное, действительно нужно рассказать, Ч произнес он наконец. Ч
Только Господь знает, как горько я себя упрекаю. Я оказался старым дурако
м. Около двух лет назад, вскоре после того как меня назначили главой орден
а, я получил письмо от одной миланской компании с очень заманчивым предл
ожением. Они предлагали перевести им четверть миллиона долларов и обеща
ли удвоить эту сумму в течение пяти лет.
Флавия, которая до этого рассеянно кивала, замерла и уставилась на него.

Ч Надеюсь, вы не отдали им эту сумму? Ч с ужасом спросила она.
Отец Ксавье кивнул:
Ч Мне показалось, что это отличная возможность. Я решил, что тогда мы смо
жем, не отказываясь от других проектов, снарядить экспедицию в Африку. Та
кой план не стал бы оспаривать даже отец Жан.
Ч А вам не приходило в голову, что такие заманчивые условия обычно предл
агают мошенники? Вы не понимали, чем вы рискуете?
Отец Ксавье печально покачал головой:
Ч Они давали абсолютные гарантии. И сказали, что такое выгодное предлож
ение получили лишь несколько избранных инвесторов.
Флавия грустно вздохнула. Верно говорят: дураки рождаются каждую минуту.

Ч А месяц назад я получил письмо, где говорилось, что в связи с непредвид
енными обстоятельствами доход по моим инвестициям оказался меньше, чем
предполагалось. Я, конечно, сделал запрос и обнаружил, что по условиям кон
тракта не могу вернуть даже те деньги, которые еще не вложены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я