Сантехника, закажу еще 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Особенно в Риме. И, предвосхищая ваш следую
щий вопрос, отвечу: да, я гуляла в Авентино. Хотите услышать более подробны
й рассказ?
Ч А вы как думаете?
Ч Как я уже сказала, я пошла прогуляться. И совершенно случайно оказалас
ь возле монастыря.
Ч Совершенно случайно, Ч сказала Флавия. Ч Вы полагаете, я в это поверю?

Ч Но это правда. Ч Мэри притворилась обиженной. Ч Потом я увидела, как п
о ступенькам церкви спускается мужчина. Дверь церкви была открыта, и я за
шла, надеясь попасть на утреннюю службу.
Ч Откуда вдруг такая набожность?
Ч Скорее ностальгия. Я же говорю: когда-то я побывала в этом месте, это был
о много лет назад, я была молода и беспечна. Совершенно естественно, что мн
е захотелось зайти туда. Разве нет?
Ч Конечно.
Ч Я вошла и увидела на полу человека. Из головы его струилась кровь. Оказ
ав несчастному посильную помощь, я поспешила на улицу, собираясь звонить
в полицию. Как он, кстати, сейчас?
Ч Поправляется.
Ч Вот видите. И вместо благодарности меня допрашивают как подозреваему
ю. Должна вам сказать, меня это совсем не радует.
Ч Ах! Я полагаю, вы в состоянии объяснить, почему решили скромно умолчать
о своем благородном поступке?
Ч Неужели я должна это объяснять? Что же такого вам наговорил про меня Дж
онатан? Естественно, я подумала, что вы сразу заподозрите меня, узнав, что
я была там в столь ранний час. Вот я и решила не осложнять своего положения
.
Ч Понятно. И во сколько все это случилось?
Мэри неопределенно покачала головой:
Ч Точно не скажу. Где-то между шестью и семью, кажется.
Ч У нас есть свидетели, которые называют время шесть сорок пять.
Ч Значит, так оно и было.
Ч А звонок от вас поступил в семь сорок. Не слишком ли долго вы искали тел
ефон?
Мэри Верней покачала головой:
Ч Ничего удивительного. В это время бары еще закрыты, а общественных тел
ефонов на улицах Рима не так уж много. Я торопилась, как могла.
Ч Понятно. А вы узнали человека, который выходил из церкви?
Ч Нет. А как я могла его узнать? Кто он?
Ч Этого человека звали Питер Буркхардт. Он торговал иконами.
Ч «Торговал»?
Ч Он мертв. Его застрелили.
В первый раз маска безразличия слетела с лица Мэри. Этого факта она не зна
ла, поняла Флавия, и он ей очень не понравился. Как интересно! Что же она зам
ышляет?
Ч О Боже!
Ч Да уж. Таким образом, мы объединили в одно дело убийство, покушение и гр
абеж. И в центре расследования оказались вы.
Ч Вы считаете, я имею к этому отношение? Когда убили этого человека?
Ч По-видимому, вчера. Около полудня плюс-минус час. Вы можете вспомнить, г
де находились в это время?
Ч С легкостью. Я зашла в «Барберини», потом пообедала в ресторане в своей
гостинице, оттуда пошла по магазинам. Могу показать вам все чеки и счета
Ч на них теперь проставляют время.
Ч Мы проверим.
Проверка скорее всего ничего не даст. Чеки подтвердят ее алиби.
Ч Я могу идти?
Ч Нет.
Ч Что еще вам от меня нужно?
Ч Ответы на мои вопросы.
Ч Я уже ответила на все ваши вопросы.
Ч У меня есть проблема.
Ч С удовольствием выслушаю вас.
Ч Видите ли, миссис Верней, я знаю, что вы воровка. Мало того. Я знаю вас как
величайшего профессионала в этом деле. Тридцать с лишним краж Ч и ни одн
ой улики.
Ч Заметьте: не я это сказала.
Ч Это говорю я. И вот вы неожиданно появляетесь в Риме. К нам поступает те
лефонный звонок с предупреждением о возможном ограблении монастыря. В с
вязи с этим меня беспокоит ваш приезд в Рим. По вашим прошлым делам я знаю,
что вы всегда очень тщательно планируете преступление. Вы ни разу не доп
устили промаха. Если бы кража иконы была делом ваших рук, то скорее всего и
кона просто пропала бы Ч без всякого предупреждения и без малейшего шум
а. Насилие тоже не ваш стиль. Но даже если бы ваши планы почему-либо наруши
лись, вы сразу вернулись бы в Англию. Но… нас предупредили заранее, кровь л
ьется рекой, и вы все еще здесь.
Ч По-моему, из всего вышеперечисленного следует только один вывод: я зде
сь совершенно ни при чем.
Флавия фыркнула.
Ч Я так не думаю.
Ч Но у вас нет улик.
Ч Пока.
Ч Значит, пока вам придется меня отпустить.
Ч О, да мы и не думали задерживать вас. Это была всего лишь дружеская бесе
да. Первая, но, полагаю, далеко не последняя.
Мэри Верней встала. Облегчение волной захлестнуло ее, вызвав внезапную с
лабость в ногах. Она взмокла от пота, сердце ее бешено колотилось. «Я ужасн
ая актриса, Ч подумала она, Ч слишком много сказала этой женщине из пол
иции. Она едва не заставила меня проболтаться. Возможно, она права: это пол
ный провал Ч от начала и до конца».
Флавия сама открыла ей дверь, мысленно аплодируя ее спокойствию и невозм
утимости. Мэри не поколебалась ни на секунду, тьма не рассеялась Ч Флави
я вернулась к тому же, с чего начала.

Прогресс, однако, наметился в ходе обычного опроса свидетелей: кто-то вид
ел, как утром, в день своей смерти, Питер Буркхардт вышел из гостиницы в со
провождении некоего мужчины за тридцать и вместе с ним сел в машину. Серд
це Флавии екнуло, когда она услышала об этом, потому что Буркхардт, хвала Г
осподу, остановился в гостинице на виа Каэтани. Обычная улица с довольно
интенсивным транспортным движением, но все же не такая забитая, как друг
ие улицы вокруг. Парковка на ней была запрещена, однако не было никаких пр
ичин следить за выполнением этого правила тщательнее, чем в любом другом
квартале города.
За исключением одного исторического обстоятельства. Флавия всей душой
надеялась, что убийца Буркхардта о нем не знал. Дело в том, что прямо за угл
ом располагалась виа делле Боттеге Оскыо, где в свое время находилась ре
зиденция Христианско-демократической партии Италии. В 1978 году рядом с эт
им зданием террористы выбросили из машины тело премьер-министра Альдо М
оро. С тех пор минуло много лет, Христианско-демократическая партия приш
ла в упадок, и о бывшем премьер-министре лишь изредка напоминали цветы, ра
збросанные там, где было обнаружено тело.
Однако полиция продолжала пристально наблюдать за этим местом во избеж
ание возвращения черных дней. Правда, теперь они скорее опасались, как бы
разгневанные избиратели не взялись мстить политиканам, столько лет дур
ачившим их лживыми обещаниями. А может быть, просто забыли отменить прик
аз, отданный сразу после убийства Альдо Моро. По всей Европе есть множест
во мест, которые полицейские охраняют только потому, что они охранялись
их предшественниками и предшественниками предшественников. Говорят, в
Париже, на улице Нюильи-сюр-Сен, по-прежнему охраняется здание бывшего п
осольства, хотя оно давным-давно переехало в другое место и теперь там на
ходится публичный дом.
После инцидента с Альдо Моро на углу виа Каэтани и виа делле Боттеге Оскь
ю установили видеокамеру. Необходимость в ней давно отпала, но демонтиро
вать ее было слишком дорого, и потому она продолжала функционировать. Кр
оме того, улицу регулярно патрулировали полицейские. Об этом чудесном об
стоятельстве Флавии сообщил Альберто. Он же попросил ее немедленно явит
ься для просмотра видеозаписи.
Она добралась за пятнадцать минут и была вознаграждена весьма обнадежи
вающим зрелищем. Съемка велась с большого расстояния, и качество изображ
ения было неважным Ч в суде такое точно не примут, Ч однако оно позволял
о рассмотреть марку машины и три буквы регистрационного номера.
Ч Давай прокрутим еще раз, Ч сказала Флавия.
Они сели и снова просмотрели, как Питер Буркхардт и другой мужчина, повыш
е его, спустились от гостиницы вниз по улице и сели в «ланчию».
Ч На похищение не похоже. Никто не наставлял на него пистолет. Он шел сов
ершенно свободно.
Ч Да, точно.
Ч Выяснили, что за машина?
Ч Выясняем. Информация должна поступить с минуты на минуту. А как продви
гается у тебя?
Ч Никак. Есть человек, который может рассказать много интересного, но я н
е могу подобрать к ней ключик.
Ч К ней?
Ч Да, она англичанка. Очень интересуется искусством. Проблема в том, что
она почти наверняка не участвовала в краже этой картины.
Ч Мы же установили, что это сделал Буркхардт.
Ч Разве? Лично я не уверена. В конце концов, он же не взламывал дверь в церк
овь Ч кто-то впустил его туда. И я, кстати, сомневаюсь, что это он ударил по
голове отца Ксавье.
Флавии не хотелось посвящать Альберто в детали. К счастью, в этот момент е
му принесли компьютерную распечатку.
Ч Ну вот, Ч сказал Альберто, Ч наконец-то нам повезло.
Ч Что там?
Ч Машина была взята в аренду в аэропорту в прошлую пятницу неким М.К. Хар
анисом. Греческий паспорт, остановился в «Хасслере».
Ч Тогда нам лучше поскорее увидеться с ним. Ты можешь взять с собой кого-
нибудь из своих людей?

В десять Флавия вернулась домой. Она невероятно устала и безумно хотела
есть. Голова раскалывалась от боли так, что темнело в глазах. Аргайл тольк
о взглянул на нее и сразу отправился набирать ванну, подавив желание упр
екнуть за позднее возвращение. Включив воду, он пошел за едой. От изнеможе
ния она едва могла есть, но после того, как он окружил ее нежной заботой, на
чала постепенно оттаивать, и ощущение, что мышцы шеи затянуты в узлы, поти
хоньку отпустило ее. Ванна тоже оказала свое благотворное влияние.
Сегодняшний день ее измотал. При попытке арестовать Хараниса карабинер
ы проявили свои самые худшие качества. Проблема была в том, что их трениро
вали, ориентируясь на освобождение заложников от террористов. Флавия с А
льберто и еще парочкой его ребят собирались тихонько пройти в гостиницу
и постучаться в дверь номера, но кто-то Ч Флавия подозревала, что это был
непосредственный начальник Альберто, склонный к излишнему мелодрамати
зму, Ч решил, что пришла пора задействовать отряд быстрого реагировани
я, созданный по образцу лос-анджелесской полиции.
Результатом явился полный хаос Ч мало того, что они взбесили администра
цию одного из самых дорогих отелей в стране и произвели крайне неблагопр
иятное впечатление на зарубежных гостей, так они еще и предупредили о св
оем интересе Хараниса, поскольку все происходящее снималось телевизио
нщиками Ч их позвали, чтобы продемонстрировать гражданам, как блестяще
работают итальянские правоохранительные органы. Флавия на всякий случ
ай попросила Альберто скормить телевизионщикам какую-нибудь историю о
торговцах наркотиками, но сомневалась, что это сработает.
Она с ужасом наблюдала, как к гостинице стягиваются грузовики с вооружен
ными до зубов идиотами. Попрыгав из машин, они начали перебегать с места н
а место, выбирая позиции, удобные для того, чтобы нейтрализовать или заст
авить сдаться совершенно безобидного человека, который, кстати сказать,
еще вчера отбыл из гостиницы в неизвестном направлении. Все это сопровож
далось размахиванием автоматами и переговорами по рации.
В результате Флавии и Альберто снова пришлось расспрашивать персонал. Г
осподи, защити нас от этих имбецилов!
Ч Жаль, Ч сказал Аргайл, когда она закончила рассказ, и протянул ей поло
тенце.
Ч Можешь сказать это еще раз.
Ч Этот Харанис собирает картины?
Она покачала головой:
Ч Насколько я знаю, нет. Никогда не слышала о нем раньше. Мы послали запро
с в греческую полицию Ч может быть, им что-нибудь известно. Но сколько вр
емени на это уйдет? Последний раз, когда мы посылали им запрос об интересо
вавшем нас человеке, они прислали ответ уже после его смерти.
Ч Похоже, это дело как раз для международного бюро Боттандо.
Ч Это дело из тех, где нужно бесконечно опрашивать свидетелей. Я не счита
ю необходимым создание дорогостоящих организаций.
Ч Что ты сейчас будешь делать?
Ч Пойду спать.
Ч Я имел в виду икону.
Ч Буду сидеть и ждать. Карабинеры займутся поисками Хараниса. Мэри Верн
ей… мне нечего ей предъявить. Завтра попробую поговорить с отцом Ксавье,
но сомневаюсь, чтобы этот разговор как-то изменил ситуацию.
Джонатан помог ей вытереться, и Флавия с облегчением вздохнула.
Ч Кажется, я снова почувствовала себя человеком, Ч сказала она. Ч А теб
е не удалось выяснить ничего интересного?
Ч Это как посмотреть.
Ч В каком смысле?
Ч В зависимости от того, что ты считаешь интересным. Идем.
Он вышел из ванной, запустив туда прохладный ночной воздух, и спустя мину
ту вернулся с ксерокопией в руках.
Ч Взгляни.
Джонатан перевернул листок Ч на обороте он был исписан мелким почерком.

Ч «Антропологические характеристики: характер и значение магических
подношений», Ч сказал он. Ч Это статья Буркхардта, опубликованная три г
ода назад.
Ч Ну и?..
Ч Эту иконы принесли ангелы, помнишь?
Ч Помню.
Ч В статье говорится, что это довольно распространенная история. В сред
ние века ангелы только и делали, что таскали туда-сюда детей, не говоря уж
е о статуях и картинах. Они перемещали их в самые невероятные места, а в сл
учае с Лоретто переместили целый дом
Лоретто Ч небольшой городок в Италии, где
в придорожной часовне находится домик, в котором, согласно преданию, оби
тало Святое Семейство из Назарета. Домик, как полагают, был перенесен анг
елами в Лоретто и стал святыней, почитаемой в Италии. Ч Примеч. ред.
. Причем доказательством чудес зачастую служит не только народная
память, но и некоторые материальные подтверждения.
Ч Как, например?
Ч В качестве примера он приводит чудотворную статую, которая находится
в испанской церкви у подножия Пиренеев. Согласно легенде, статую тоже пр
инес ангел. Буркхардт полагает, что статую для церкви приобрел благотвор
итель, который в честь этого события пожертвовал деньги для бедных. Впос
ледствии факт появления в церкви статуи стал ассоциироваться с получен
ием денег, потом люди начали думать, что это статуя принесла им деньги, и, е
стественно, назвали это чудом. А человек, купивший статую, превратился в с
ознании людей в ангела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я