раковина в ванную 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Двести семьдесят пять футов? К сожалению, то, за чем мы
охотимся, лежит на дне впадины. Геологи генерала очень заинтере-
совались ею, когда мы на нее наткнулись. Они сказали, что она по-
хожа... На что она похожа, генерал?
- На впадину Херда.
- Точно. На впадину Херда в проливе Ла-Манш. Глубокая котло-
вина, в которой англичане топят свою старую взрывчатку. Наша впа-
дина имеет глубину четыреста восемьдесят футов.
- Это меняет дело, - медленно произнес я.
- И как бы ты забрался на такую глубину?
- Это зависит от того, насколько трудно подобраться к кладу.
Наверное, подошел бы новейший жесткий скафандр Нойфельдта и Кун-
ке, бронированный листами литой стали. Но я сомневаюсь, что ка-
кой-нибудь водолаз смог бы работать на такой глубине. Там давле-
ние двести фунтов на квадратный дюйм, и он сможет делать лишь са-
мые простые движения. Лучше всего использовать обсервационную ба-
тисферу - лучшие производят "Галеацци" и старая добрая фирма "Си-
бе-Горман". Батисфера может погружаться на полторы тысячи футов.
Можно сесть в батисферу и по телефону руководить применением
взрывчатки, землечерпалкой, дреком или захватами. Так подняли зо-
лото на сумму свыше десяти миллионов долларов с "Ниагары" у Но-
вой Зеландии - примерно с такой же глубины и на сумму около четы-
рех миллионов долларов с "Египта", лежавшего на глубине четырех-
сот футов у Ашанта. Это - два классических примера, именно так я
и сделал бы.
- И при этом, конечно, потребуется парочка судов и куча спе-
циального оборудования? Ты что, думаешь, мы можем купить обсерва-
ционные батисферы, если они и продаются в этой стране, и земле-
черпалки и сидеть на якоре на одном месте, не вызвав подозрений?
- Вы правы, - согласился я.
- Поэтому остается батискаф, - улыбнулся Вайленд. - Впадина
находится на расстоянии не более шестисот ярдов отсюда. К батис-
кафу прикреплены захваты, которые мы закрепим на грузе. Потом
вернемся на Х-13, разматывая но пути трос, а затем, уже с Х-13,
смотаем его.
- Вот так просто, да?
- Да, так просто. Умно придумано, как ты считаешь?
- Очень. Я отнюдь не считал, что все это умно придумано. Вай-
ленд еще не осознавал, какие трудности ожидали нас; сколько
бесконечных неудачных попыток придется сделать, каковы масштабы
подготовительных работ и сколько требуется мастерства и опыта. Я
попытался вспомнить, сколько времени заняло извлечение золота и
серебра на два с половиной миллиона долларов с "Лорентика", зато-
нувшего на глубине всего сто с небольшим футов. Около шести лет,
если мне не изменяла память. А Вайленд говорил так, будто соби-
рался сделать это за несколько часов.
- А где именно находится батискаф? - поинтересовался
я.
Вайленд показал на полукруглую стенку: - Это одна из опор
платформы, но она поднята на двадцать футов от дна. Батискаф под
ней.
- Под ней?! - вытаращился я на него. - Что вы хотите сказать?
Что он под этой опорой? Как вы засунули его туда? Как вы попаде-
те в батискаф? Как, черт вас возьми...
- Очень просто, - оборвал он меня. - Как ты уже понял, я не
инженер, но у меня есть... э-э... друг - инженер. Он изобрел спо-
соб крепления усиленного и абсолютно водонепроницаемого стально-
го пола в нижней части этой опоры; вниз от пола идет стальной ци-
линдр около шести футов длиной и чуть менее трех в диаметре. Этот
цилиндр открыт сверху и снизу, но сверху он может закрываться лю-
ком. В углублении, примерно в двух футах от верха цилиндра,
имеется армированная резиновая трубка. Я думаю, ты начинаешь по-
нимать, что к чему, Толбот?
- Да, я понял. Каким-то образом, и явно ночью, вам удалось
уговорить работающих здесь инженеров помочь опустить эту опору, -
наверное, вы рассказали им эту чепуху о совершенно секретных ис-
следованиях, настолько секретных, что никому не разрешили посмот-
реть, что тут делают. Батискаф плавал на поверхности, вы медлен-
но опускали опору, пока этот цилиндр не соединился с входным лю-
ком батискафа, закачали сжатый воздух в это резиновое кольцо,
чтобы получить прекрасное уплотнение, затем опустили опору, зас-
тавив батискаф погрузиться. В это время кто-то, возможно, ваш
друг-инженер, отрегулировал гидростатический клапан одной из бал-
ластных цистерн так, чтобы батискаф легко погрузился, но не поте-
рял небольшой положительной плавучести, необходимой для того,
чтобы входная камера плотно входила в цилиндр в нижней части опо-
ры. Теперь, чтобы воспользоваться батискафом, достаточно залезть
внутрь, задраить люк в цилиндре и входной люк, выпустить воздух
из резинового уплотнения, обхватывающего входную камеру батиска-
фа, заполнить балластные цистерны для получения отрицательной
плавучести, чтобы оторваться от опоры, - и вперед. Возвращение в
обратном порядке, но нужен только насос, чтобы откачать воду из
цилиндра. Правильно?
- Абсолютно верно, - Вайленд снова изволил улыбнуться, что де-
лал нечасто. - Блестяще, не так ли?
- Не так. Единственное, что вы сделали блестяще - это украли
батискаф. Все остальное может придумать мало-мальски компетен-
тный специалист по подводным работам. Возьмите двухкамерный коло-
кол для спасения экипажей подводных лодок - он таким же образом
подсоединяется к люку рубки практически любой подводной лодки. И
точно такой же способ используется при кессонных работах. Но все
же это довольно толково. Ваш друг-инженер был неглупым человеком.
Жаль его, не правда ли?
- Жаль? - Вайленд больше не улыбался.
- Да. Ведь он же умер? В помещении стало очень тихо. Секунд
через десять Вай-
ленд очень тихо спросил: - Что ты сказал?
- Я сказал, что он умер. Когда кто-либо, работающий на вас,
внезапно умирает, Вайленд, то я сказал бы, что он больше не был
нужен. Но сокровища вы еще не достали, а поэтому он еще был ну-
жен вам. Так что произошел несчастный случай.
Снова наступила тишина.
- С чего ты взял, что произошел несчастный случай?
-Он же был уже в возрасте, Вайленд?
- С чего ты взял, что произошел несчастный случай? - В каждом
его слове сквозила угроза. Ларри снова начал облизываться.
- Водонепроницаемый пол, который вы установили в опоре, ока-
зался не таким уж водонепроницаемым, как вам думалось. Он пропус-
кал. Точно, Вайленд? Возможно, маленькая дырочка там, где пол
соединялся с корпусом опоры. Плохая сварка. Но вам повезло. В
опоре должно быть еще одно поперечное уплотнение - для прочности,
в этом я не сомневаюсь. Вы воспользовались одним из стоящих здесь
генераторов, чтобы под давлением накачать туда воздух после того,
как послали кого-то внутрь опоры, и загерметизировали дверь. Ког-
да вы закачали туда воздух, вода ушла, и этот человек, или нес-
колько человек, смог заварить дырку. Правильно, Вайленд?
- Правильно. - Он снова взял себя в руки. Почему бы и не под-
твердить что-либо человеку, который умрет раньше, чем сможет ко-
му-нибудь передать разговор. - Откуда тебе все это известно, Тол-
бот?
- Вспомните лакея генерала. Я видел много подобных случаев. У
него то, что называют кессонной болезнью, и он никогда не опра-
вится от нее. Кессонка, Вайленд. Когда человек работает под высо-
ким давлением воздуха или воды и это давление слишком быстро сни-
мают, в его крови появляются пузырьки азота. Эти люди работали
внутри опоры под давлением примерно в четыре атмосферы - около
шестидесяти футов на квадратный дюйм. Если они работали более по-
лучаса, то и декомпрессия должна была занять по меньшей мере пол-
часа. Но какой-то безмозглый идиот слишком резко снял давление.
Кессонными или аналогичными работами должны заниматься молодые
здоровые парни. Ваш друг-инженер уже не был молодым и здоровым. А
у вас, конечно, не оказалось декомпрессионной камеры, поэтому он
умер. Лакей может прожить долго, но он больше никогда не узнает,
что такое жизнь без боли. Но, думаю, вас это не волнует, Вайленд.
- Мы попусту теряем время, - с облегчением сказал Вайленд -
он начал подозревать, что мне, а возможно, и другим слишком мно-
го известно о делах на Х-13. Теперь он был удовлетворен и чув-
ствовал огромное облегчение. Но меня интересовал не он, а гене-
рал Рутвен.
Генерал смотрел на меня весьма странно: он явно был озадачен -
какая-то мысль не давала ему покоя, видно, он начал кое-что пони-
мать.
Мне это очень не понравилось. Я быстренько припомнил все, что
говорил и что оставил недосказанным, но не смог припомнить ни
единого слова, которое могло бы вызвать такое выражение на его
лице. А раз он заметил что-то... Но Вайленд, похоже, ничего не
подозревал, ведь вовсе не обязательно, что какое-нибудь слово или
обстоятельство, замеченное генералом, будет замечено и Вайлендом.
Генерал все же был очень умным человеком - дураки не зарабаты-
вают почти триста миллионов, начав на голом месте.
Но я не собирался давать Вайленду возможность увидеть выраже-
ние лица генерала и спросил: - Итак, ваш инженер помер, и вам ну-
жен, скажем, водитель для батискафа?
- Ошибаешься. Мы и сами умеем управлять батискафом. Уж не
считаешь ли ты, что мы такие безнадежные идиоты, чтобы спереть
батискаф, не зная, что с ним делать? В Нассау мы достали все ин-
струкции по ремонту и эксплуатации на французском и английском
языках. Не волнуйся, мы умеем управлять им.
- В самом деле? Очень интересно.
Не спрашивая разрешения, я уселся на скамью и закурил - они
должны были ожидать от меня чего-нибудь подобного: - Тогда зачем
я вам нужен?
Впервые за наше недолгое знакомство Вайленд пришел в замеша-
тельство. Затем нахмурился и бросил: - Мы не можем запустить эти
проклятые двигатели.
Я глубоко затянулся и попробовал .выпустить дым колечком, но
из этого ничего не получилось - я никогда не умел этого делать.
- Так, так, так, - пробормотал я. - Очень неудачно. Для вас,
конечно, а для меня это очень удобно. Вам нужно лишь запустить
два маленьких моторчика и - гопля! - сокровища у вас в руках.
Ведь не за грошами же вы охотитесь. А запустить эти моторчики без
моей помощи не можете, что очень удобно для меня.
- Ты знаешь, как запустить моторы? - холодно спросил Вайленд.
- Возможно. Это несложно, это всего лишь электрические мото-
ры, работающие от аккумуляторов, - улыбнулся я.
- Но электрические цепи, переключатели и предохранители - весьма
сложные. В инструкциях они, конечно, указаны?
- Указаны, - ответил Вайленд. Внешний лоск начал понемногу
слезать с него, и он почти рычал. - Они закодированы ключом, ко-
торого у нас нет.
- Прекрасно, просто прекрасно, - я лениво поднялся на ноги и
встал перед Вайлендом. - Без меня вы проиграли, не так ли?
Он не ответил.
- В таком случае я требую награды, Вайленд. Гарантию моей
жизни.
В действительности это не волновало меня, но я знал, что дол-
жен потребовать этого, иначе он станет чертовски подозрительным.
- Какую гарантию вы можете предложить, Вайленд?
- Боже мой, Толбот, вам не нужны никакие гарантии, - с него-
дованием и изумлением сказал генерал. - Зачем кому-нибудь убивать
вас?
- Послушайте, генерал, - терпеливо разъяснил я. - В джунглях
Уолл-стрита вы, возможно, и крупный хищник, но когда речь идет о
преступном мире, то здесь вас нельзя отнести даже к котятам. Лю-
бого человека, который не работает на вашего друга Вайленда и
знает слишком много, всегда ждет один конец, когда он, конечно,
ему больше не нужен. Вайленд знает цену деньгам, даже когда они
ему ничего не стоят.
- Вы подразумеваете, что меня тоже ждет такой же конец?
- поинтересовался генерал.
- Вас - нет, генерал. Вы в безопасности. Я не знаю да и не
хочу знать, что связывает вас с Вайлендом. Возможно, он держит
вас на крючке, возможно, вы по уши завязли и работаете с ним, но
в любом случае это не имеет значения. Вы в безопасности. Исчезно-
вение самого богатого в стране человека приведет к самой крупной
за последние десять лет полицейской охоте. Извините за цинизм,
генерал, но так обстоит дело. Огромные деньги вызывают огромную
активность полиции. Полиция будет оказывать сильный нажим на
всех, генерал, а кокаинисты, подобные нашему ошалелому другу, -
показал я на Ларри, - имеют обыкновение легко раскалываться под
нажимом. Вайленд знает об этом. Так что вы в безопасности, и ес-
ли не являетесь надежным партнером Вайленда, он найдет способ
заставить вас держать язык за зубами, когда все это кончится. Вы
ничего не сможете доказать - вы один, а их - много, и, думаю, да-
же ваша дочь не в курсе того, что происходит. К тому же есть Ро-
йал, а знать, что вокруг рыщет Ройал, ожидая, когда кто-нибудь
сделает хоть малейшую ошибку, - достаточная гарантия, что чело-
век не станет поднимать шума. - Я отвернулся от генерала и улыб-
нулся Вайленду. - Но меня-то можно пустить в расход. - Я щелкнул
пальцами. - Гарантии, Вайленд, гарантии.
- Я гарантирую вам жизнь, Толбот, - спокойно сказал генерал
Рутвен. - Я знаю, кто вы, вы - убийца. Но я не позволю просто так
убить даже убийцу. Если с вами что-нибудь случится, я заговорю,
невзирая на последствия. Вайленд прежде всего - человек дела. Ва-
ше убийство не компенсирует тех миллионов, которые он потеряет,
так что вам нечего бояться.
Миллионы. Впервые они назвали сумму, за которой охотились.
Миллионы. И добыть их для них должен был я.
- Спасибо, генерал, вы очень добры, - ответил я, потушил си-
гарету, и с улыбкой повернулся к Вайленду: - Принесите инструмен-
ты, дружок, и пойдем посмотрим на вашу новую игрушку.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ.
Склепы, как правило, не делают в виде металлических цилиндров
высотой двести футов, но если бы их делали, эта опора Х-13 стала
бы сенсацией. Как склеп, конечно. Здесь было холодно, сыро и тем-
но; мрак не рассеивался, а лишь подчеркивался тремя слабыми све-
тильниками вверху, посередине и внизу;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я