установка ванны cersanit santana
Сегодня, однако, ситуация изменится. Через несколько часов люди начнут протестовать. Средства массовой информации уделят протестам основное внимание, и станет формироваться общественное мнение. Арни прав. Нужно что-то предпринять. Но что именно?
– Каким образом, Арни?
– Джек, я уж было подумал, что ты никогда не задашь этот вопрос.
***
Следующей остановкой был аэропорт. Там подтвердили, что частный реактивный самолет «G-IV», зарегистрированный в Швейцарии, действительно вылетел в Париж с дозаправкой в Ливии. У старшего диспетчера сохранилась ксерокопия документов на самолет и пассажирская декларация, которые он предъявил американцам. Последняя оказалась поразительно подробным документом, потому что была нужна и таможенной службе. В декларации были даже указаны имена пилотов.
– Что будем делать дальше? – спросил Чавез. Кларк посмотрел на чиновников аэропорта.
– Весьма благодарны вам за помощь, – сказал он. Затем вместе с Чавезом он направился к машине, которая повезла их к самолету.
– Что дальше? – повторил Чавез.
– Успокойся, приятель. – Через пять минут поездки в полном молчании машина остановилась у трапа самолета. Кларк посмотрел на небо. Там собирались грозовые облака. Он не любил летать в грозу.
– Мы не можем лететь. Придется подождать. – Пилот второго экипажа был в чине подполковника. – Таковы правила.
Кларк постучал по орлам на собственных погонах и наклонился вперед, глядя прямо в лицо пилоту.
– Я – полковник. Когда говорю взлетать – ты взлетаешь, воздушный извозчик. Взлетай немедленно!
– Послушайте, мистер Кларк, я знаю, кто вы, и…
– Сэр, – вмешался в разговор Чавез. – У меня всего лишь временное звание майора, но операция намного важнее ваших правил. Постарайтесь проложить курс в обход эпицентра грозы, а? Не беспокойтесь о нас, в крайнем случае мы воспользуемся гигиеническими пакетами. – Пилот бросил на него разъяренный взгляд, но промолчал и вернулся в летную кабину. Чавез посмотрел на Кларка. – Держи себя в руках, Джон.
Кларк протянул ему копию пассажирской декларации, которую им дал диспетчер.
– Посмотри на имена пилотов, Динг. Они принадлежат не швейцарцам, хотя самолет и зарегистрирован в Швейцарии.
Чавез посмотрел в бумагу. Регистрационный код HX-NJA, а имена пилотов ни немецкие, ни французские, ни итальянские.
– Сержант? – позвал бортпроводника Кларк, когда послышался рев двигателей и самолет начал выруливать на старт.
– Да, сэр? – Она только что слышала, как разнес этот полковник ее командира.
– Передайте это по факсу в Лэнгли, пожалуйста. У вас есть необходимый номер. И побыстрее, прошу вас, мэм, – добавил он, потому что она была женщиной, а не просто сержантом. Сержант не поняла причины столь вежливого обращения, но не стала возражать против него.
– Потуже застегните пристежные ремни, – послышался голос пилота, и самолет начал разгон по взлетной дорожке.
***
Из– за электрических помех, вызванных грозой, связь удалось установить лишь с третьей попытки, но затем факс был передан по спутниковой связи в Форт-Бельвуар, штат Виргиния, и далее появился в «Меркурии», центре связи ЦРУ. Старший дежурный офицер послал своего заместителя на седьмой этаж с текстом донесения. К этому моменту Кларк уже говорил с дежурным офицером по телефону.
– Сильные помехи, – отозвался дежурный офицер. Даже при цифровой спутниковой связи и всех остальных технических достижениях гроза остается грозой.
– Нас тут немного кидает. Проверьте регистрационный код и имена, указанные в декларации. Выясните нам все, что известно о них.
– Повторите.
Кларк повторил. На этот раз дежурный офицер понял, что от него требуется.
– Будет исполнено. Просмотрим все файлы. Что еще?
– Свяжусь позднее. Конец связи, – услышал сквозь треск электрических разрядов дежурный офицер.
***
– Итак? – Динг потуже затянул ремни после очередной воздушной ямы.
– Имена написаны на фарси, Динг. Проклятье! – Еще одна воздушная яма. Кларк посмотрел в иллюминатор. Казалось, они летят над центром гигантской арены из клубящихся облаков, в которых то и дело мелькали молнии. Ему редко приходилось видеть такое зрелище сверху. – Этот сукин сын намеренно летит через центр грозы.
Но Кларк ошибался. Подполковник, сидевший за штурвалом «гольфстрима», был перепуган. Правила ВВС, не говоря уже о здравом смысле, запрещали полеты при такой погоде. Радиолокатор в носу самолета свидетельствовал, что на двадцать градусов влево и вправо от курса в Найроби все затянуто облаками. Слева, впрочем, облака казались чуть реже. Пилот повернул на тридцать градусов влево, бросив крохотный реактивный лайнер в крутой поворот, словно истребитель. Стараясь найти место поспокойнее, он одновременно продолжал набирать высоту. Да, здесь тоже царил шторм, но все-таки самолет швыряло меньше. Через десять минут VC-20 вырвался из грозовых туч, и его залило солнечным светом.
Капитан из запасной смены пилотов повернулась в своем кресле.
– Довольны, полковник? – спросила она.
Кларк расстегнул ремни, не обращая внимания на предупреждающую надпись, прошел в туалет и плеснул в лицо холодной водой. Затем вернулся к креслу запасного пилота, опустился на колени рядом с ней и показал текст, только что переданный по факсу.
– Вам что-нибудь известно про это? – спросил Кларк. Она посмотрела на лист бумаги и поняла все с первого взгляда.
– Да, конечно, – ответила капитан. – Мы получили уведомление о случившемся.
– Почему?
– По своей конструкции это такой же самолет, как и наш. Когда с одним из таких самолетов происходит катастрофа, фирма-производитель сообщает об этом всем владельцам машин – я имею в виду, что мы все равно послали бы запрос, но уведомление поступает от фирмы автоматически. Насколько я помню, тот «Гольфстрим G-IV» вылетел из аэропорта на север, в Ливию, там совершил посадку для дозаправки, верно? Сразу взлетел – это был медицинский рейс, я не ошибаюсь?
– Совершенно верно. Продолжайте.
– Пилот подал сигнал бедствия, сообщил, что вышел из строя один из двигателей, затем второй. Связь прервалась – по-видимому, самолет рухнул в море. За ним следили три радара – из Ливии, с Мальты и с нашего военного корабля – эсминца, по-моему.
– В этом происшествии нет ничего странного, капитан? Она пожала плечами.
– Это надежный самолет. Не думаю, что у ВВС погиб хотя бы один. Вы только что были свидетелем его прочности. Когда мы проваливались в воздушные ямы, толчки порой достигали двух с половиной, может быть, даже трех «же». Что касается двигателей – Джерри, у нас хоть раз выходил из строя двигатель на VC-20?
– Насколько помню, такое случалось дважды. В первый раз оказался неисправным топливный насос – «Роллс-Ройс» послал механиков, и они заменили насосы на всех своих двигателях. Второй раз такое случилось в ноябре, несколько лет назад. Тогда один из «гольфстримов» «проглотил» гуся.
– Такое случается, полковник, – подтвердила капитан. – Гусь весит пятнадцать, даже двадцать фунтов. Мы стараемся держаться в стороне от гусиных стай.
– Но ведь на том самолете вышли из строя оба двигателя?
– Причину так и не сумели установить. Может, было некачественное топливо. Это не исключено, однако двигатели полностью изолированы друг от друга и функционируют независимо, сэр. У каждого все свое – насосы, электроника, все остальное…
– За исключением топлива, – заметил Джерри. – Оно поступает из одного бензовоза.
– Что происходит, когда отключается двигатель?
– Если не проявить осторожности, существует риск потерять управление самолетом. При полном отключении одного двигателя самолет забрасывает в его сторону. Мертвый двигатель меняет характер воздушного потока над плоскостями управления. Из-за этого мы однажды потеряли «лиэр», VC-21. Если такое случается во время маневра, ситуация усложняется. Однако нас готовят на такой случай, как, конечно, и пилотов на погибшем самолете, это указано в отчете. Обоим опыта было не занимать, они регулярно посещали «ящик» – проходили подготовку на тренажере. Постоянная подготовка на тренажере необходима, иначе вас лишают страховки. Впрочем, судя по показаниям радара, самолет не совершал никаких маневров. Таким образом, этого не должно было произойти. Единственное объяснение – некачественное топливо, но ливийцы утверждают, что с топливом было все в порядке.
– Или пилоты потеряли самообладание, не знали, что делать в критический момент, – добавил Джерри. – Но даже в этом случае такой самолет угробить не просто. Понимаете, «гольфстримы» сделаны таким образом, что для этого нужно особенно постараться. Я налетал на них две тысячи часов.
– А я – две с половиной, – заметила капитан. – Летать на нем куда безопасней, чем управлять автомобилем в Вашингтоне. Мы любим эти машины.
Кларк кивнул и прошел в летную кабину.
– Наслаждаетесь полетом? – бросил через плечо первый пилот. Нельзя сказать, что у него был дружеский голос и он забыл обвинение в неповиновении старшему по званию, да еще при том, что на груди мнимого полковника были его собственные орденские планки, которые тот временно позаимствовал.
– Я не люблю давить на людей, подполковник, но это крайне важная операция. Пока это все, что я могу сказать.
– Моя жена работает медсестрой в больнице. – Кларк понял, что беспокоит пилота.
– Моя тоже, в Уилльямсбурге. – Пилот повернулся и посмотрел на пассажира.
– Ладно, все в порядке. До Найроби три часа лету.
– Ну и как я теперь вернусь в Вашингтон? – спросил Раман по телефону.
– Пока тебе придется остаться в Питтсбурге, – сказала ему Андреа. – Может быть, окажешь помощь в расследовании, которое проводит ФБР.
– Ничего не скажешь, великолепно придумано – Займись делом, Джеф. У меня нет времени на то, чтобы успокаивать тебя, – недовольно сказала Прайс подчиненному.
– Да, конечно. – Раман бросил трубку.
Странно, подумала Андреа. Джеф всегда был одним из самых хладнокровных и дисциплинированных агентов. Но кто способен сохранять спокойствие в такое время?
Глава 52 Нечто ценное
– Тебе приходилось бывать здесь раньше, Джон? – спросил Чавез, когда самолет зашел на посадку и его тень побежала по дорожке.
– Бывал однажды. Впрочем, что увидишь из терминала. – Кларк расстегнул ремни и потянулся. Здесь заходило солнце, а до конца очень длинного для двух офицеров ЦРУ дня было еще далеко. – Почти все, что я знаю про эту страну, прочитал у парня по имени Рурк – он писал про охоту и тому подобное.
– Но ведь ты не охотишься – по крайней мере не за животными, – добавил Динг.
– Раньше охотился. Все еще люблю читать про охоту. Приятно охотиться за кем-то, кто не способен отстреливаться. – Джон повернулся, и по его лицу пробежала тень улыбки.
– Зато не так интересно. Хотя, может быть, безопаснее, – согласился Чавез. Неужели так уж безопасно охотиться на льва? – подумал он.
Самолет пробежал до военного терминала. У Кении были свои ВВС, хотя чем они занимались, для приезжих мнимых офицеров оставалось тайной. Здесь их самолет встретил сотрудник американского посольства. На этот раз им был военный атташе, чернокожий армейский полковник. Значок боевого пехотинца означал, что он ветеран войны в Персидском заливе.
– Добро пожаловать, полковник Кларк и майор Чавез. – Внезапно его голос изменился:
– Чавез, а мы раньше не встречались?
– Ниндзя! – улыбнулся Динг. – Вы тогда служили в штабе Первой бригады Седьмой дивизии – Холодная сталь! – отозвался полковник. – Вы были одним из тех парней, которые исчезли. Выходит, теперь нашлись. Не волнуйтесь, джентльмены, в отличие от наших хозяев я знаю кто вы, – предостерег офицер – Откуда у вас этот значок, полковник? – спросил бывший сержант, когда они шли к стоянке автомобилей.
– Командовал батальоном во время войны с Ираком. Там нам кое в чем повезло, а кое в чем – нет. – Затем тон его голоса изменился. – Как дела дома?
– Пугающе плохо, – ответил Динг.
– Следует иметь в виду, что биологическое оружие имеет своей целью главным образом психологическое воздействие, вроде угрозы применения отравляющих газов против нас в девяносто первом.
– Может быть, – отозвался Кларк. – По крайней мере, на меня это чертовски подействовало, полковник.
– Да и на меня тоже, – признался военный атташе. – У меня семья в Атланте. Си-эн-эн сообщает, что там зарегистрировано несколько случаев заболевания.
– Прочитайте вот это, только побыстрее. – Джон передал ему последние сведения, полученные по факсу из Лэнгли. – Это лучше, чем телевизионная информация. – И тут же подумал, что слово «лучше» вряд ли употребимо в такой ситуации.
Похоже, полковнику по занимаемой должности полагался автомобиль с водителем. Атташе сел на переднее сиденье посольского лимузина и быстро пролистал страницы.
– На этот раз нам не оказывают официального приема? – поинтересовался Чавез.
– Нет, не в аэропорту. Там, куда мы едем, нас ждет местный коп. Я попросил своих знакомых в министерстве не привлекать к вашему приезду особого внимания. У меня в Найроби много друзей.
– Хорошая мысль, – одобрительно кивнул Кларк, когда лимузин выехал из аэропорта.
Через десять минут они уже были на месте. Склад торговца животными находился на окраине города, недалеко от аэропорта и главного шоссе, ведущего в буш. Рядом не было никаких жилых домов. Офицеры ЦРУ скоро поняли почему.
– Господи! – пробормотал Чавез, выходя из машины.
– Шумное место, правда? Я уже побывал здесь сегодня. Сейчас он готовит партию африканских зеленых обезьян к отправке в Атланту. – Атташе открыл свой кейс и передал что-то Кларку. – Вот, это вам понадобится.
– Понял. – Джон сунул конверт в папку.
– Привет! – поздоровался с ними торговец, вышедший из своей конторы. Это был крупный мужчина и, судя по выпирающему вперед брюху, любитель пива. Рядом с ним стоял офицер полиции – нашивки на мундире свидетельствовали о его высоком положении. Атташе подошел к полицейскому и отвел его в сторону. Офицер не возражал. Кларк понял, что этот армейский полковник знает местные правила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229
– Каким образом, Арни?
– Джек, я уж было подумал, что ты никогда не задашь этот вопрос.
***
Следующей остановкой был аэропорт. Там подтвердили, что частный реактивный самолет «G-IV», зарегистрированный в Швейцарии, действительно вылетел в Париж с дозаправкой в Ливии. У старшего диспетчера сохранилась ксерокопия документов на самолет и пассажирская декларация, которые он предъявил американцам. Последняя оказалась поразительно подробным документом, потому что была нужна и таможенной службе. В декларации были даже указаны имена пилотов.
– Что будем делать дальше? – спросил Чавез. Кларк посмотрел на чиновников аэропорта.
– Весьма благодарны вам за помощь, – сказал он. Затем вместе с Чавезом он направился к машине, которая повезла их к самолету.
– Что дальше? – повторил Чавез.
– Успокойся, приятель. – Через пять минут поездки в полном молчании машина остановилась у трапа самолета. Кларк посмотрел на небо. Там собирались грозовые облака. Он не любил летать в грозу.
– Мы не можем лететь. Придется подождать. – Пилот второго экипажа был в чине подполковника. – Таковы правила.
Кларк постучал по орлам на собственных погонах и наклонился вперед, глядя прямо в лицо пилоту.
– Я – полковник. Когда говорю взлетать – ты взлетаешь, воздушный извозчик. Взлетай немедленно!
– Послушайте, мистер Кларк, я знаю, кто вы, и…
– Сэр, – вмешался в разговор Чавез. – У меня всего лишь временное звание майора, но операция намного важнее ваших правил. Постарайтесь проложить курс в обход эпицентра грозы, а? Не беспокойтесь о нас, в крайнем случае мы воспользуемся гигиеническими пакетами. – Пилот бросил на него разъяренный взгляд, но промолчал и вернулся в летную кабину. Чавез посмотрел на Кларка. – Держи себя в руках, Джон.
Кларк протянул ему копию пассажирской декларации, которую им дал диспетчер.
– Посмотри на имена пилотов, Динг. Они принадлежат не швейцарцам, хотя самолет и зарегистрирован в Швейцарии.
Чавез посмотрел в бумагу. Регистрационный код HX-NJA, а имена пилотов ни немецкие, ни французские, ни итальянские.
– Сержант? – позвал бортпроводника Кларк, когда послышался рев двигателей и самолет начал выруливать на старт.
– Да, сэр? – Она только что слышала, как разнес этот полковник ее командира.
– Передайте это по факсу в Лэнгли, пожалуйста. У вас есть необходимый номер. И побыстрее, прошу вас, мэм, – добавил он, потому что она была женщиной, а не просто сержантом. Сержант не поняла причины столь вежливого обращения, но не стала возражать против него.
– Потуже застегните пристежные ремни, – послышался голос пилота, и самолет начал разгон по взлетной дорожке.
***
Из– за электрических помех, вызванных грозой, связь удалось установить лишь с третьей попытки, но затем факс был передан по спутниковой связи в Форт-Бельвуар, штат Виргиния, и далее появился в «Меркурии», центре связи ЦРУ. Старший дежурный офицер послал своего заместителя на седьмой этаж с текстом донесения. К этому моменту Кларк уже говорил с дежурным офицером по телефону.
– Сильные помехи, – отозвался дежурный офицер. Даже при цифровой спутниковой связи и всех остальных технических достижениях гроза остается грозой.
– Нас тут немного кидает. Проверьте регистрационный код и имена, указанные в декларации. Выясните нам все, что известно о них.
– Повторите.
Кларк повторил. На этот раз дежурный офицер понял, что от него требуется.
– Будет исполнено. Просмотрим все файлы. Что еще?
– Свяжусь позднее. Конец связи, – услышал сквозь треск электрических разрядов дежурный офицер.
***
– Итак? – Динг потуже затянул ремни после очередной воздушной ямы.
– Имена написаны на фарси, Динг. Проклятье! – Еще одна воздушная яма. Кларк посмотрел в иллюминатор. Казалось, они летят над центром гигантской арены из клубящихся облаков, в которых то и дело мелькали молнии. Ему редко приходилось видеть такое зрелище сверху. – Этот сукин сын намеренно летит через центр грозы.
Но Кларк ошибался. Подполковник, сидевший за штурвалом «гольфстрима», был перепуган. Правила ВВС, не говоря уже о здравом смысле, запрещали полеты при такой погоде. Радиолокатор в носу самолета свидетельствовал, что на двадцать градусов влево и вправо от курса в Найроби все затянуто облаками. Слева, впрочем, облака казались чуть реже. Пилот повернул на тридцать градусов влево, бросив крохотный реактивный лайнер в крутой поворот, словно истребитель. Стараясь найти место поспокойнее, он одновременно продолжал набирать высоту. Да, здесь тоже царил шторм, но все-таки самолет швыряло меньше. Через десять минут VC-20 вырвался из грозовых туч, и его залило солнечным светом.
Капитан из запасной смены пилотов повернулась в своем кресле.
– Довольны, полковник? – спросила она.
Кларк расстегнул ремни, не обращая внимания на предупреждающую надпись, прошел в туалет и плеснул в лицо холодной водой. Затем вернулся к креслу запасного пилота, опустился на колени рядом с ней и показал текст, только что переданный по факсу.
– Вам что-нибудь известно про это? – спросил Кларк. Она посмотрела на лист бумаги и поняла все с первого взгляда.
– Да, конечно, – ответила капитан. – Мы получили уведомление о случившемся.
– Почему?
– По своей конструкции это такой же самолет, как и наш. Когда с одним из таких самолетов происходит катастрофа, фирма-производитель сообщает об этом всем владельцам машин – я имею в виду, что мы все равно послали бы запрос, но уведомление поступает от фирмы автоматически. Насколько я помню, тот «Гольфстрим G-IV» вылетел из аэропорта на север, в Ливию, там совершил посадку для дозаправки, верно? Сразу взлетел – это был медицинский рейс, я не ошибаюсь?
– Совершенно верно. Продолжайте.
– Пилот подал сигнал бедствия, сообщил, что вышел из строя один из двигателей, затем второй. Связь прервалась – по-видимому, самолет рухнул в море. За ним следили три радара – из Ливии, с Мальты и с нашего военного корабля – эсминца, по-моему.
– В этом происшествии нет ничего странного, капитан? Она пожала плечами.
– Это надежный самолет. Не думаю, что у ВВС погиб хотя бы один. Вы только что были свидетелем его прочности. Когда мы проваливались в воздушные ямы, толчки порой достигали двух с половиной, может быть, даже трех «же». Что касается двигателей – Джерри, у нас хоть раз выходил из строя двигатель на VC-20?
– Насколько помню, такое случалось дважды. В первый раз оказался неисправным топливный насос – «Роллс-Ройс» послал механиков, и они заменили насосы на всех своих двигателях. Второй раз такое случилось в ноябре, несколько лет назад. Тогда один из «гольфстримов» «проглотил» гуся.
– Такое случается, полковник, – подтвердила капитан. – Гусь весит пятнадцать, даже двадцать фунтов. Мы стараемся держаться в стороне от гусиных стай.
– Но ведь на том самолете вышли из строя оба двигателя?
– Причину так и не сумели установить. Может, было некачественное топливо. Это не исключено, однако двигатели полностью изолированы друг от друга и функционируют независимо, сэр. У каждого все свое – насосы, электроника, все остальное…
– За исключением топлива, – заметил Джерри. – Оно поступает из одного бензовоза.
– Что происходит, когда отключается двигатель?
– Если не проявить осторожности, существует риск потерять управление самолетом. При полном отключении одного двигателя самолет забрасывает в его сторону. Мертвый двигатель меняет характер воздушного потока над плоскостями управления. Из-за этого мы однажды потеряли «лиэр», VC-21. Если такое случается во время маневра, ситуация усложняется. Однако нас готовят на такой случай, как, конечно, и пилотов на погибшем самолете, это указано в отчете. Обоим опыта было не занимать, они регулярно посещали «ящик» – проходили подготовку на тренажере. Постоянная подготовка на тренажере необходима, иначе вас лишают страховки. Впрочем, судя по показаниям радара, самолет не совершал никаких маневров. Таким образом, этого не должно было произойти. Единственное объяснение – некачественное топливо, но ливийцы утверждают, что с топливом было все в порядке.
– Или пилоты потеряли самообладание, не знали, что делать в критический момент, – добавил Джерри. – Но даже в этом случае такой самолет угробить не просто. Понимаете, «гольфстримы» сделаны таким образом, что для этого нужно особенно постараться. Я налетал на них две тысячи часов.
– А я – две с половиной, – заметила капитан. – Летать на нем куда безопасней, чем управлять автомобилем в Вашингтоне. Мы любим эти машины.
Кларк кивнул и прошел в летную кабину.
– Наслаждаетесь полетом? – бросил через плечо первый пилот. Нельзя сказать, что у него был дружеский голос и он забыл обвинение в неповиновении старшему по званию, да еще при том, что на груди мнимого полковника были его собственные орденские планки, которые тот временно позаимствовал.
– Я не люблю давить на людей, подполковник, но это крайне важная операция. Пока это все, что я могу сказать.
– Моя жена работает медсестрой в больнице. – Кларк понял, что беспокоит пилота.
– Моя тоже, в Уилльямсбурге. – Пилот повернулся и посмотрел на пассажира.
– Ладно, все в порядке. До Найроби три часа лету.
– Ну и как я теперь вернусь в Вашингтон? – спросил Раман по телефону.
– Пока тебе придется остаться в Питтсбурге, – сказала ему Андреа. – Может быть, окажешь помощь в расследовании, которое проводит ФБР.
– Ничего не скажешь, великолепно придумано – Займись делом, Джеф. У меня нет времени на то, чтобы успокаивать тебя, – недовольно сказала Прайс подчиненному.
– Да, конечно. – Раман бросил трубку.
Странно, подумала Андреа. Джеф всегда был одним из самых хладнокровных и дисциплинированных агентов. Но кто способен сохранять спокойствие в такое время?
Глава 52 Нечто ценное
– Тебе приходилось бывать здесь раньше, Джон? – спросил Чавез, когда самолет зашел на посадку и его тень побежала по дорожке.
– Бывал однажды. Впрочем, что увидишь из терминала. – Кларк расстегнул ремни и потянулся. Здесь заходило солнце, а до конца очень длинного для двух офицеров ЦРУ дня было еще далеко. – Почти все, что я знаю про эту страну, прочитал у парня по имени Рурк – он писал про охоту и тому подобное.
– Но ведь ты не охотишься – по крайней мере не за животными, – добавил Динг.
– Раньше охотился. Все еще люблю читать про охоту. Приятно охотиться за кем-то, кто не способен отстреливаться. – Джон повернулся, и по его лицу пробежала тень улыбки.
– Зато не так интересно. Хотя, может быть, безопаснее, – согласился Чавез. Неужели так уж безопасно охотиться на льва? – подумал он.
Самолет пробежал до военного терминала. У Кении были свои ВВС, хотя чем они занимались, для приезжих мнимых офицеров оставалось тайной. Здесь их самолет встретил сотрудник американского посольства. На этот раз им был военный атташе, чернокожий армейский полковник. Значок боевого пехотинца означал, что он ветеран войны в Персидском заливе.
– Добро пожаловать, полковник Кларк и майор Чавез. – Внезапно его голос изменился:
– Чавез, а мы раньше не встречались?
– Ниндзя! – улыбнулся Динг. – Вы тогда служили в штабе Первой бригады Седьмой дивизии – Холодная сталь! – отозвался полковник. – Вы были одним из тех парней, которые исчезли. Выходит, теперь нашлись. Не волнуйтесь, джентльмены, в отличие от наших хозяев я знаю кто вы, – предостерег офицер – Откуда у вас этот значок, полковник? – спросил бывший сержант, когда они шли к стоянке автомобилей.
– Командовал батальоном во время войны с Ираком. Там нам кое в чем повезло, а кое в чем – нет. – Затем тон его голоса изменился. – Как дела дома?
– Пугающе плохо, – ответил Динг.
– Следует иметь в виду, что биологическое оружие имеет своей целью главным образом психологическое воздействие, вроде угрозы применения отравляющих газов против нас в девяносто первом.
– Может быть, – отозвался Кларк. – По крайней мере, на меня это чертовски подействовало, полковник.
– Да и на меня тоже, – признался военный атташе. – У меня семья в Атланте. Си-эн-эн сообщает, что там зарегистрировано несколько случаев заболевания.
– Прочитайте вот это, только побыстрее. – Джон передал ему последние сведения, полученные по факсу из Лэнгли. – Это лучше, чем телевизионная информация. – И тут же подумал, что слово «лучше» вряд ли употребимо в такой ситуации.
Похоже, полковнику по занимаемой должности полагался автомобиль с водителем. Атташе сел на переднее сиденье посольского лимузина и быстро пролистал страницы.
– На этот раз нам не оказывают официального приема? – поинтересовался Чавез.
– Нет, не в аэропорту. Там, куда мы едем, нас ждет местный коп. Я попросил своих знакомых в министерстве не привлекать к вашему приезду особого внимания. У меня в Найроби много друзей.
– Хорошая мысль, – одобрительно кивнул Кларк, когда лимузин выехал из аэропорта.
Через десять минут они уже были на месте. Склад торговца животными находился на окраине города, недалеко от аэропорта и главного шоссе, ведущего в буш. Рядом не было никаких жилых домов. Офицеры ЦРУ скоро поняли почему.
– Господи! – пробормотал Чавез, выходя из машины.
– Шумное место, правда? Я уже побывал здесь сегодня. Сейчас он готовит партию африканских зеленых обезьян к отправке в Атланту. – Атташе открыл свой кейс и передал что-то Кларку. – Вот, это вам понадобится.
– Понял. – Джон сунул конверт в папку.
– Привет! – поздоровался с ними торговец, вышедший из своей конторы. Это был крупный мужчина и, судя по выпирающему вперед брюху, любитель пива. Рядом с ним стоял офицер полиции – нашивки на мундире свидетельствовали о его высоком положении. Атташе подошел к полицейскому и отвел его в сторону. Офицер не возражал. Кларк понял, что этот армейский полковник знает местные правила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229