https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Kuvshinka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Заткнись, или до конца своих дней не разогнешься.– Ну, это ты загнул, – невозмутимо отозвался Тим, вытряхивая себе в стакан последние капли мятного ликера.– «Я зн чт дорг тебе, – продолжал Уилл. – Но я долж ути». Кажется, тут написано шифром.– А я думаю, просто по пьяни. Дай-ка сюда. Уилл вручил Тиму письмо.– Погоди, – Тим насупил брови. – Без глотка мятного ликера тут не разобраться.Ликера в бокале оказалось как раз на глоток.– «Я знаю, что дорог тебе, – прочел Тим. – Но я должен уйти. Когда ты прочтешь это, я буду уже далеко. Не трать время, не пытайся меня искать. Мы еще встретимся, когда ТЫ разрушишь планы ведьм. Всего наилучшего. Уилл».– Нет, – Уилл вскочил и вырвал письмо из рук Тима. – Это невозможно. Он во что-нибудь вляпается. Он пропадет в одиночку. Нам надо его найти.– Что ни делается, все к лучшему, шеф, – сказал Барри.– Слушай, заткнись, – прошипел Уилл.– Я ничего не говорил! – возмутился Тим. – Хотя, наверно, стоит сказать. Что ни делается, все к лучшему.– Нам надо его найти, – повторил Уилл. – Для начала позову коридорного.– А он-то чем поможет?– Мне надо выпить.– О, славно, – подхватил Тим. – Мне тоже.Уилл позвонил и заказал завтрак – бутыль шампанского и кувшин охлажденного апельсинового сока. Учитывая, что некоторые люди завтракают мороженым… Почему бы не позавтракать шампанским?Парнишка-коридорный принес не только поднос с напитками и бокалами, но и многочисленные картонки, которые оставили у дверей портной, сапожник и представитель Эспри. В Гринвиче существует специальная академия, где учат подобным трюкам.– Впечатляюще, – заметил Уилл.Коридорный оглядел Уилла с головы до пят.– Благодарю, мадам.– Будь добр, дай ему чаевых, – попросил Уилл.– А то как же, – отозвался Тим. – Держите, юноша. И старайтесь пореже наведываться в Брентфорд.– Весело, – проговорил Уилл, когда коридорный, мрачно ухмыльнувшись, удалился. – Учитывая, что ситуация хуже некуда…– А по-моему, все отлично, – Тим откупорил шампанское и наполнил пару бокалов, которые оказались под рукой.– Я имею в виду второго себя. Нам надо его найти.– И где мы будем его искать? – Тим передал бокал Уиллу. Пожалуй, туда стоило добавить апельсинового соку, но шампанское было налито почти вровень с краем.– Наши рожи будут во всех газетах, – буркнул Уилл. – Он оглянуться не успеет, как окажется в участке.– Вот и славно, – Тим глотнул шампанского. – Дождемся, пока он попадется, а потом вызволим. Кажется, у нас это здорово получается.– А если первыми его сцапают граф Отто и ведьмы?– Шеф, – снова подал голос Барри, – ты запросто сможешь это предотвратить. Просто доберись до них первым.– Неплохая идея. Я об этом подумаю.Уилл взял новый костюм и удалился в ванную, чтобы принять душ и побриться. Когда он вернулся, полностью преображенный, Тим встретил его ухмылкой идиота.– Ты вылакал все шампанское, – возмутился Уилл.– Да, черт возьми!– Тогда ляг обратно и проспись. А я пойду прогуляюсь.– Это… безопасно?– Мне нужно проветриться. Я буду осторожен.
В вестибюль Уилл спускался на лифте. Лифтер пялился на него и ухмылялся во весь рот. Уилл старался не встречаться с парнишкой взглядом, но игнорировать эту ухмылку было невозможно.– Что тебя так забавляет? – спросил Уилл.– Ведь это вы, сэр?– Что?– Это вы, сэр. Точно вы. Можно ваш автограф?– Зачем тебе мой автограф?– Чтобы подтвердить, что я вас встречал, сэр. Я буду бережно хранить его и передам своему первенцу.– Что?!– Ну, сэр…В этот момент лифт достиг первого этажа, остановился, и лифтер раздвинул бронзовые створки.Уилл шагнул в вестибюль «Савоя».Впрочем, легко сказать «шагнул». В вестибюле толпилось множество народу, и все были разодеты в пух и прах – люди из разных концов Великобритании и разных концов земли. Кое-кого Уилл даже узнал: здесь были торговые представители Китая и греческий посол, которых он встретил на маскараде в Букингемском дворце.Но Уилл все-таки шагнул в вестибюль. И все головы разом повернулись в его сторону. А парнишка-коридорный, который поразил Уилла своей способностью удерживать одновременно десяток картонок с одеждой и поднос с бутылками и бокалами, закричал на весь отель:– Вот он! Я же говорил вам, что это он.– О ужас… – простонал Уилл. – Ужас. Ужас. Кошмар. Он ускорил шаг и приготовился спасаться бегством. В этот миг вся блестящая публика в один голос закричала: «Ура!» – и разразилась бурными аплодисментами.– Что?!Это слово, столь ненавистное для Барри, само собой срывалось с губ бедного Уилла уже не первый раз за это утро.Он проталкивался сквозь толпу. Его хлопали по спине, ему пожимали руку, ему желали удачи… Когда Уилл все-таки добрался до входной двери «Савоя», близнецы-привратники распахнули ее, синхронно подняли большие пальцы и одновременно произнесли:– Удачи, сэр!Наконец Уилл кое-как выбрался на улицу. Несомненно, это был Стрэнд.Уилл помотал головой, потом почесал макушку и оглянулся.Шикарно одетая публика толпилась в дверях, откуда он только что вышел, махала руками и выкрикивала приветствия. Уилл снова помотал головой и зашагал дальше.На углу Оксфорд-стрит стоял мальчишка-газетчик.– Свежие новости! Свежие новости!Уилл распрямил ссутуленные плечи и подошел к нему. Мальчонка уже заметил его и буквально пожирал глазами.– Боже, благослови мою палку! – ахнул он.– Снова ты, – произнес Уилл. – Уинстон.– А это вы, сэр. Я и не знал. Благослови вас Бог, сэр, и благослови Бог Ее Величество королеву.Уилл обшарил карманы на предмет мелочи, но в новом костюме ничего не оказалось.– Да берите так, сэр, – и мальчик вручил ему газету. – А руку вам пожать можно?Он протянул Уиллу пятерню в грязной перчатке, и Уилл ее пожал.– Подумать только, – сказал мальчик, – я-то поначалу решил, что вы просто тупите спицы. Тупите спицы – тупица.

Но внешность бывает обманчива, верно?– Понятия не имею, о чем ты.– Да ладно вам, сэр. Ищите на передовичке свое луженое яичко. Личико.

Прямо на первой полосе.Уилл застонал.– Вы же настоящий герой! А я не знал.– А?!Чувствуя, что лишается дара речи, Уилл развернул газету.«СЕГОДНЯ – ЗАПУСК ЛУННОГО КОРАБЛЯ», – гласил заголовок на передовице.– О черт, – прошептал Уилл. – Запуск… Совсем из головы вылетело.Он проглядел первую полосу и действительно увидел там фотографию. Свою фотографию.Потом прочел текст под ней.Статья не имела никакого отношения ни к суду в Брентфорде, ни к захвату заложников, ни к развязке всей этой истории. Более того, она не имела отношения даже к нему самому.Вот что там было написано:
«Герой империи
Уильяму Старлингу, полковнику Воздушной кавалерии Ее Величества, сыну Эрнеста Старлинга, капитана полка Королевских Электрофузилеров, посмертно удостоенному Креста Виктории за беспримерный подвиг – спасение жизни Ее Королевского Величества во время покушения при запуске "Дредноута", – сегодня предстоит пилотировать Ее Величества космический корабль, который должен впервые в истории совершить полет к Луне. Полковник Уильям Старлинг готовился к этому полету много месяцев, поэтому велики шансы на то, что полет к Луне пройдет успешно. Полковнику Старлингу поручено водрузить на поверхности Луны флаг Великобритании и тем самым объявить Луну первой внеземной колонией Британской империи».
Уилл еще раз посмотрел на фото. И еще раз. Поразительное сходство. Разве что бакенбарды у полковника были попышнее.– Полковник Уильям Старлинг, – пробормотал Уилл. – Сын капитана Эрнеста Старлинга, мой пра пра пра…– Великий герой империи, – сказал мальчик. – А как вы думаете, есть там кто-нибудь, сэр?Уилл хотел переспросить «что?», но ограничился взглядом.– На Луне, я имею в виду. Ну, идея о том, что на других планетах тоже кто-то живет, – ей уже сто лет в обед, верно, сэр? Да и у нас на Земле понастроено столько всяких здоровенных штуковин… что это не поддается разумному объяснению и, кажется, указывает на внеземную гипотезу. Например, большая пирамида Хеопса, памятники в Карнаке… Да взять даже наш Стоунхендж. Не думаете, что представители развитой инопланетной цивилизации могли в далеком прошлом высаживаться на нашу планету? Ой!– Тихо!И Уилл сильно дернул парнишку за ухо.– Б-шшое вам спасибо, сэр, – пробормотал юнец, потирая ухо. – Если я скажу, что пострадал от жестокого обращения героя Британской империи, то, пожалуй, получу местечко помощника сторожа в Галерее Тэйт. Я как раз собирался туда заглянуть на следующей неделе.Уилл зашагал прочь, на ходу листая газету. Никаких его – лично его – изображений. Ни одного упоминания о вчерашних событиях в Брентфорде.Похоже, мастер Скриббенс прав. Ни одно слово о заседании не просочилось ни в печать, ни на радио. И только на последней полосе Уилл обнаружил короткую заметку под заголовком:
Поэт-лауреат сходит с ума
В заметке сообщалось, что Великий Макгонаналл, повредившись в рассудке, вчера днем прорвался на БиБиСи и попытался сделать сообщение о каком-то безумном заседании суда в Брентфорде, которое, несомненно, являлось плодом его больного воображения. Сразу после этого поэт погиб в результате несчастного случая, получив электрический разряд одновременно от сенокосилки и микрофона.Брови Уилла поползли вверх.Какой-то джентльмен в цилиндре, коротких гетрах и длинном свободном пальто из искусственной кожи со скрытыми застежками и приветствовал Уилла:– Желаю удачи в вашем великом путешествии, – сказал он.Уилл обошел джентльмена стороной и вернулся в «Савой».Толпы разряженных людей из разных краев куда-то испарились. Клерк за конторкой махнул Уиллу рукой и пожелал всего наилучшего. Уилл дал автограф юному лифтеру и вернулся в свой номер.Тим не спал. Он расхаживал по номеру. Ванну он принимать не стал, бриться вообще не имел обыкновения, зато облачился в новый костюм от знаменитого портного.– А ты недурно выглядишь, – заметил Уилл. – Для человека, который только что выдул бутыль шампанского.– И апельсиновый сок, – ответил Тим. – В апельсинах полно витамина С, от этого весь хмель улетучивается.– Правда?– Не-а. Я все еще пьян в стельку.– Прочти, это тебя отрезвит. Тим прочел первую полосу.– О Богиня! Как истинно современный язычник, Тим является поклонником культа Викки – соединения древних кельтских верований с философией Кроули и идеей реинкарнации. Основа этого культа – поклонение созидательным силам Природы в облике Богини. (Прим. ред.)

– пробормотал он. – Электроподвязки для лечения артрита. До чего они еще додумаются?– Ты не туда смотришь. Последовала новая пауза.– Во имя Богини… – вздохнул Тим. – Полковник Уильям Старлинг – это…– Один из моих предков.– Какая неожиданность.– А никто и не говорит.– А следовало, – возразил Тим. – Этого не должно быть. Ты ведь принял «ретро»? Значит, должен это помнить. Как тебе полет на Луну?– Не знаю, – ответил Уилл. – А должен знать.– Ничего я не должен. Когда я попадаю сюда, в прошлое, я помню только то, что происходило с моими предками до того момента, в котором я нахожусь. То, что произойдет после, еще не произошло, и воспоминаний об этом пока нет. Понятно?– Нет, – признался Тим. – Или не совсем. Но тогда ты должен помнить, как этот полковник проходил подготовку к космическому полету.– Странно. Мне вспоминается совсем другое. Но, как бы то ни было, мы должны во что бы то ни стало попасть на запуск. Я рассказывал тебе про Человека-слона? Он намерен сорвать экспедицию. Уничтожить корабль во время старта, когда отсчет дойдет до нуля. А ты понимаешь, что это означает?Тим задумчиво кивнул.– Нет, – сказал он. – Не совсем.– Мой предок. Полковник Уильям Старлинг. Мой много раз-прапрадед. Если он погибнет… – Уилл провел оттопыренным большим пальцем по горлу. – Старлингов больше не будет. В том числе и нас с тобой.– Ох, – вздохнул Тим. – Кажется, до меня дошло. Ну и перспективочка…– Обстоятельства уже некуда. Еще одна напасть на наши головы.– Ну, не такая уж страшная напасть. Быстро звони в полицию. Расскажи им о том, что знаешь. Пусть Человека-слона арестуют.– Ага, – вздохнул Уилл. – Побегут и арестуют.– Но почему?– Потому что он знаменитость. Друг Ее Величества.– Благослови ее Бог, – подхватил Тим. – Тогда позвони королеве.– У Ее Величества, насколько мне известно, есть еще один друг – граф Отто Блэк. Я никому не могу доверять, Тим.– Ты можешь доверять мне.– Да, – согласился Уилл. – Тебе – могу.– Блеск. Мне это нравится. Конечно, печально, что у тебя неприятности и все такое. Но… честное слово, это круто. Путешествия во времени. Иное будущее и иное прошлое. Роботы, пришельцы, ведьмы… И я оказываюсь в самом настоящем прошлом, с моим лучшим другом. Прости, Уилл, но я просто тащусь.– Рад за тебя, – хмыкнул Уилл.– Прости. Но я действительно…– Да, еще один нюанс. Мы лучшие друзья и так далее. Но ты, кажется, кое-что забываешь. Ты мой единокровный брат. Если наш не-знаю-сколько-прапрадед погибнет, не будет ни меня, ни тебя.Тим взъерошил волосы.– Пошли ловить кэб. Нечего сидеть тут и болтать. У нас срочное дело.– Чудно, – отозвался Уилл.
– Вот это блеск, – произнес Тим, выглядывая в окно пассажирского салона, за которым проплывали облака.– Мы летим на высоте в триста футов! – крикнул кэбмен, заглядывая в маленькое застекленное окошечко в задней стенке экипажа. – С ужасной скоростью восемьдесят пять миль в час! Предполагаемое время прибытия около половины одиннадцатого.– Блеск, – повторил Тим.Аэрокэб был поистине великолепен. Он был оснащен турбинами Тесла, которые принимали энергию с башен, вонзающихся в самое небо. Отделка салона поражала роскошью: повсюду пухлые кожаные подушки, повсюду полированная латунная отделка. Возница сидел впереди и насвистывал.– Еще один шедевр викторианской техники, – сказал Уилл. – Я еще в таких не катался. Это действительно что-то новое.– Я получил свой только на прошлой неделе, полковник, – отозвался возница. – Насколько мне известно, туристы все еще предпочитают старые конные экипажи, а некоторые важные господа не могут летать по воздуху, разве что на больших кораблях, – потому что на высоте чувствуют себя неспокойно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я