https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-polkoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


С легким свистом отошла крышка шлюза, и появилась лестница. Лорен еще раз
бегло осмотрел себя в зеркале. Он был готов ступить на землю Федеративно
го Содружества, с которой Дом Ляо враждовал уже три сотни лет.
Лорен поднялся в верхний отсек, стал на механический трап и через нескол
ько секунд был на взлетно-посадочной площадке, где его ожидали. Солнце уж
е зашло, наступил теплый вечер. За дни полета ему до чертиков надоела атмо
сфера корабля, ее противный регенерируемый воздух. Жаффрей сделал неско
лько жадных вдохов, и у него начала кружиться голова. Воздух на Нортвинде
содержал меньше кислорода и имел странный сладковатый запах. Ступив на з
алитые бетоном плиты, Лорен почувствовал, что задыхается. Внезапно послы
шались грустные звуки волынок и бой барабанов. Жаффрей увидел почетный к
араул. В плотной шеренге высоких как на подбор Горцев едва виднелись фла
жки полков. Исполняемая оркестром мелодия показалась Лорену знакомой. О
н слышал ее: у деда была коллекция записей горской музыки. Лорен порылся в
памяти и вспомнил название марша: «Алый и зеленый».
Жаффрей осмотрел лица и форму встречающих. Отдельно стояли двое мужчин:
один Ц длинный, сухощавый, неподвижный как статуя, с ним рядом маленький,
толстый и вертлявый. Оба были одеты в одинаковые костюмы цвета хаки и ярк
о-красные фуражки. Правда, в отличие от высокого на коротышке были ботинк
и со шпорами. Лорен хорошо знал форму воинов Федеративного Содружества и
сразу догадался, что перед ним водитель боевого робота.
Длинный смотрел на Жаффрея индифферентно, так пассажир в космопорте смо
трит на приближающийся чемодан. Взгляд коротышки не оставлял сомнений в
его чувствах. Комичная пара вызвала у Жаффрея. улыбку. «Судя по кислым физ
иономиям, это мои „друзья“ Ц официальные представители Содружества»,
Ц подумал он.
В центре встречающих находился мужчина в черной форменной рубашке и кор
откой юбке в зеленую и голубую клетку. Лорен сразу определил, что перед ни
м Ц полковник Маклеод. Высокий, широкоплечий, командующий войсками стоя
л уперев руки в бока, и Жаффрей непроизвольно восхитился его гордым лицо
м и могучей фигурой.
Рядом с полковником Лорен увидел стройную женщину в форме майора Горных
Стрелков. Слегка наклонив голову, она стояла сложив руки на груди. На одно
й руке Лорен увидел длинный, глубокий шрам. Несмотря на угрожающую позу и
не предвещающий ничего хорошего взгляд, Лорену женщина понравилась. А по
добному отношению к себе он не удивился Ц сердечного приема и ласковых
улыбок ждать не приходилось.
Он остановился перед встречающими и отсалютовал старшему офицеру.
Ц Добро пожаловать на Нортвинд, Лорен Жаффрей, Ц произнес тот с достоин
ством и протянул майору руку.
Ц Я счастлив, что наконец нахожусь здесь, Ц ответил Лорен, пожимая ее.
Пожатие офицера было открытым и крепким.
Ц Полковник Вильям Маклеод, Ц гордо представился он и показал на стоящ
ую рядом женщину. Ц Это мой заместитель, майор Частити Малвани.
Лорен поклонился.
Ц Весьма рад познакомиться, Ц как можно дружелюбнее произнес он.
Ц Не преувеличивайте, майор. Нужно иметь очень богатое воображение, что
бы считать наше знакомство радостным событием. Лично я удивлена вашим пр
илетом. Ц Тон, которым она произнесла эту фразу, был резким, почти вызыва
ющим. Но Лорен решил не обращать на это внимания. Разве мало он видел снаря
дов, которые не попадали в цель! Пусть этот будет еще одним. Лорен улыбнулс
я:
Ц Мне приятно сообщить вам, что я прибыл на Нортвинд не в качестве диплом
ата, майор Малвани. Я Ц солдат, такой же водитель боевого робота, как и вы. Ц
ель моего визита состоит в том, чтобы познакомиться с родиной моих предк
ов. Канцлер Ляо просто попросил меня передать его послание, поскольку та
к будет и быстрее, и надежнее. Пока оно поступит сюда по официальным канал
ам, пройдет много времени. Да и поступит ли? Его вполне могут перехватить и
ли группа «Слово Блэйка», или Ком-Стар. Да мало ли что может случиться. К то
му же подарок, который вам посылает канцлер, невозможно отправить по поч
те.
Ц В каком подразделении вы служите, майор Жаффрей? Ц продолжала напада
ть Малвани.
Ц Можете называть меня просто Лорен, Ц ответил майор. Ц А служу я в Перв
ом полку Смертников-Коммандос, подчиненном лично его превосходительст
ву.
Ц Говорят, что там собрались крутые ребята, Ц не унималась Частити. Наз
ывать Жаффрея по имени она, видимо, не желала принципиально. Ц По вашим с
тандартам, конечно.
Полковник Маклеод слегка нахмурился.
Ц Майор Малвани, Ц обратился он к своему заместителю, Ц позвольте вам
напомнить, что Лорен Жаффрей Ц гость Горцев Нортвинда. Клан семьи Жаффр
еев существует уже сотни лет, и многие из него занесены в нашу Золотую Кни
гу.
По тому, какими взглядами обменялись офицеры, Лорен понял, что он слышит п
родолжение дискуссии, начатой, скорее всего, недели три назад. Жаффрей ож
идал, что его визит никому не доставит особого удовольствия, но то, что он
вызовет такую бурю, было неожиданностью. «Если такая обстановка сохрани
тся и дальше, выполнение моего задания может оказаться под угрозой», Ц п
одумал Лорен.
Ц Чем мы обязаны вашему неожиданному прилету, майор? Ц осведомился тощ
ий длинный федератник каким-то странным гнусавым голосом.
Лорен почувствовал исходящий от него удушливый запах одеколона и помор
щился.
Ц Мне кажется, мы с вами не встречались, Ц ответил он и сымитировал глуб
окую задумчивость. Ц Нет, не припоминаю.
Ц Не трудитесь. Меня зовут Дрейк Берне, я Ц планетарный консул Федерати
вного Содружества на Нортвинде. Ц Он протянул Лорену худую, бледную и вя
лую руку. Ц Довольно странно видеть здесь вас, водителя боевого робота и
з Конфедерации Капеллана. Признаться, я очень удивился, узнав о вашем виз
ите.
Лорен приложил палец к замку кейса. Система идентификации сработала, и к
ейс открылся. Вытащив пакет, в котором были его паспорт с опознавательно
й карточкой и проездные документы, Лорен подал их Бернсу.
Федератник сразу же углубился в изучение бумаг. Стоящий рядом с ним офиц
ер тоже принялся рассматривать их, для чего ему пришлось, ухватившись за
руку тощего, приподняться на цыпочках и стоять так.
Ц Повторяю, Ц сказал Лорен. Ц Я нахожусь здесь как частное лицо и не упо
лномочен вести переговоры с представителями Федеративного Содружеств
а.
Берне оторвался от бумаг и смерил Лорена долгим взглядом. Казалось, он ст
ремился найти хоть какое-нибудь несоответствие с описанием.
Ц Что вы говорите? Ц спросил он. Ц И вы прилетели по личному делу? Ц Он в
ернул пакет. Ц Ваши бумаги в полном порядке, следовательно, с нашей сторо
ны нет никаких возражений против вашего пребывания на планете. Добро пож
аловать на Нортвинд. Рад приветствовать вас на территории Федеративног
о Содружества, Ц торопливо прибавил он.
Ц Благодарю вас, консул, Ц ответил Жаффрей. Потом повернулся и протянул
руку коротышке. Ц С вами мы еще не знакомились.
Ц Прошу прощения. Ц Берне склонил голову. Ц Позвольте представить вам
моего помощника, Дрю Кателли.
Ц Рад видеть вас, господин Кателли. Кателли схватил руку Лорена с такой с
илой, словно познакомиться с Лореном было его давнишней мечтой.
Ц Вообще-то я полковник, но мы с консулом давно знаем друг друга и не слиш
ком придерживаемся формальностей. Не часто у нас здесь бывают гости тако
го ранга, как вы. Ц Он осклабился в хищной улыбке.
Лорен заметил, что в продолжение всего разговора Кателли не спускал глаз
с его значка. «Ну, посмотри, посмотри хорошенько. Перед тобой живой Смертн
ик-Коммандос. Не боишься? Говоришь, не часто такие гости к вам залетают? Вр
ешь, таких ты здесь никогда не видел, Ц подумал Лорен, дружески улыбаясь
Кателли. Ц Хотя постойка. Откуда здесь взялись полковники-федератники?
Согласно информации, кроме Горцев, здесь дополнительных войск нет. Надо
бы узнать».
Долго ждать ответа не пришлось, все разъяснил Берне:
Ц Полковник Кателли командует охраной консульства.
Ц Понятно, Ц произнес Лорен. Ц Надеюсь, что господин Кателли не откаже
т мне в беседе в неформальной обстановке. Двум офицерам всегда есть чем п
оделиться. Ц Лорен тщательно следил, чтобы его речь была дипломатическ
и-вежливой, но не слишком официальной. Сделанное вскользь замечание Бер
нса не сбило его с толку. То, что посольства и представительства охраняют
ся, Лорену было хорошо известно. Численность подобных подразделений май
ор также знал: что-то около взвода пехоты и нескольких роботов поддержки,
не больше. Однако, судя по званию Кателли, на Нортвинде располагалось до б
атальона пехоты и батальон роботов. «Интересно, как сами Горцы относятся
к этому оккупационному корпусу? Надо бы порасспрашивать Маклеода об это
м». Всматриваясь в холодные глаза Кателли, Лорен почувствовал, что перво
й нужно разыграть именно эту карту.
Ц Мне кажется, Ц начал говорить коротышка, Ц и вы со мной согласитесь, ч
то мало людей берут с собой в путешествие свой боевой робот. Вы очень стра
нно развлекаетесь.
Ц Робот не мой. Ц Лорен вежливо улыбнулся. Ц Это дар канцлера Сун-Цу по
лковнику Маклеоду и его воинам. Хочу доложить, что это совершенно новый б
оевой робот «Воин Гурона». Пусть он напоминает Горцам, что когда-то мы был
и одним народом. Понимаю, что такой подарок делается по официальным кана
лам, но, как я уже говорил, канцлер просил меня передать его в неофициально
й обстановке.
Ц Вот как? Ц Было видно, что полковник Маклеод польщен подарком, что впо
лне естественно, ведь новенький робот стоит столько, что купить его не мо
жет даже полковник. Ц Канцлер Ляо прислал мне боевой робот?
Ц Да, Ц подтвердил Лорен. Ц Считайте это жестом доброй воли со стороны
народа Конфедерации Капеллана. Между нами были некоторые недоразумени
я, но теперь, когда Сун-Цу стал канцлером, он предлагает забыть прошлые об
иды и надеется на улучшение взаимоотношений.
Не нужно было быть особым физиономистом, чтобы догадаться, насколько под
арок обрадовал полковника.
Ц Спасибо, майор Жаффрей, Ц благодарно произнес Маклеод. Ц Скрывать н
е буду, мне очень приятно получить такой подарок от канцлера. Надеюсь, что
по возвращении вы передадите ему мою горячую признательность.
Берне в упор посмотрел на полковника, тот ответил столь же недружественн
ым взглядом.
«О, ребята, да у вас тут, я вижу, до взаимопонимания еще очень и очень далеко
. Вот и прекрасно», Ц обрадовался Лорен.
Его мимолетная улыбка не ускользнула от пристального взгляда Бернса.
Ц Мой почтенный горный друг не всегда правильно понимает слово «сувере
нитет», Ц процедил он сквозь зубы. Ц У вас ведь есть еще послание, адресо
ванное населению Нортвинда. Ц Берне сделал весьма недвусмысленный нам
ек на то, что все сказанное Лореном до сих пор было адресовано Маклеоду ли
чно.
Лорен никак не предполагал, что ему с ходу предстоит ввязаться в интриги.
Он удивленно перевел взгляд с консула на полковника. Маклеод понял замеш
ательство майора и спас положение:
Ц Я поражен вашей недогадливостью, дорогой консул. Поясняю. Все, что майо
р Жаффрей должен был передать мне, как правителю Нортвинда, он передал. Ис
ключительно из той симпатии, которую я к вам питаю, я готов повторить вам е
го слова, но в другой раз. Сейчас же мне не хотелось бы обременять вас свои
м присутствием.
Позор был неслыханный, но так просто признать себя побежденным, да еще в п
рисутствии иностранца… Нет, Берне не мог допустить такого.
Ц Давайте продолжим нашу дискуссию за обедом, полковник, Ц зловеще про
говорил он. Ц Раз мы покончили с формальностями, я приглашаю всех присут
ствующих в консульство, где мы в неофициальной обстановке сможем ближе п
ознакомиться друг с другом. Полагаю, что за бокалом мы с вами найдем общий
язык. Полковник? Ц Он повернулся к Маклеоду, и Лорен с тревогой увидел со
гласный кивок. Перспектива оказаться в консульской клетке Жаффрея ника
к не устраивала, и он решил отбиваться от приглашения сколько можно.
Ц Благодарю вас за приглашение, консул, Ц начал Лорен, Ц но я очень утом
лен полетом. Десять дней болтанки многовато даже для меня. Сегодня мне хо
телось бы немного побеседовать с полковником Маклеодом, и только. Еще ра
з примите мою благодарность, консул, но я вынужден отказаться от вашего п
редложения.
В битву вступил Дрю Кателли.
Ц Когда полковник Маклеод сообщил нам о вашем визите, мы сделали соотве
тствующие приготовления, Ц со слащавой улыбкой произнес он. Ц Ваше пре
бывание на территории консульства будет весьма комфортным.
«Вот-вот, у тебя руки чешутся окружить меня своими шпионами. Нет уж», Ц ре
шил Жаффрей.
Ц Комфортным? Ц Он заставил себя улыбнуться. Ц Благодарю вас, но именн
о этого я и не хочу. Прежде всего потому, что не привык к роскоши. Если уважа
емый полковник позволит, я бы просил его разрешения поселиться в какой-н
ибудь казарме.
Просьба застала полковника врасплох, но явно ему понравилась. Он подошел
к Лорену и хлопнул его по плечу.
Ц Узнаю водителя своего робота, черт подери! Ц воскликнул он, забыв об э
тикете. Ц Когда ты сказал, что ты не дипломат, я вначале не поверил. Теперь
я ясно вижу Ц ты наш человек! Отлично, будешь жить в казарме для офицеров
моего полка. Валим туда!
Лорен подумал, что если судить по лексикону, то полковник уже мысленно та
м и находится.
Поняв, что жертва неожиданно ускользает, Кателли побагровел от возмущен
ия.
Ц Обычно прилетающие иностранцы пользуются гостеприимством консульс
тва, Ц произнес он дрожащим от негодования голосом. Ц Мы не можем допус
тить нарушений.
Лорен почувствовал, что если на полковника надавят, ему не устоять. Помощ
ь пришла неожиданно, причем оттуда, откуда Лорен ее меньше всего ожидал
Ц со стороны Малвани.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я