https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/kronshtejny-dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Да, командование Солнечной Федерации попытается
приостановить действие моих приказов, но у них ничего не выйдет. Горцы по
дчиняются мне, и они вернутся. Следовательно, между мной и Виктором Дэвио
ном начнется конфронтация.
Ц Верховный маршал Дэвионов не потерпит такого неподчинения, Ц огрыз
нулась Малвани. Ц Не исключено, что он даже пошлет войска. Хотим мы ввязы
ваться в скандал между Дэвионами или нет, уходить из Лиранского Содружес
тва нам не следует. Иначе, пытаясь уйти от конфликта в Лиране, мы получим в
ойну здесь, на Нортвинде.
Ц Вполне возможно, Частити, Ц полковник поморщился и посмотрел на руку,
Ц но только не сейчас. У Дэвиона не слишком-то много войск, а границу с кл
анами нужно охранять. А тут еще его неукротимая сестричка. Нет, майор Малв
ани, не волнуйтесь. До агрессии еще очень и очень далеко.
Покровительственный, почти оскорбительный тон полковника окончательн
о вывел Малвани из себя.
Ц Сэр! Ц Она едва смогла взять себя в руки, чтобы не закричать. Ц Не ошиб
аетесь ли вы?! Что будет, если Дэвион все-таки найдет войска и пришлет их к н
ам?! Вы отдаете себе отчет в том, что вы делаете?! На Нортвинде всего полк пех
отинцев… Да нас просто раздавят!
Ц Надеюсь, что нет, хотя перевес будет не на нашей стороне, Ц тихо сказал
полковник. Ц Это решение, Частити, далось мне очень нелегко. И прежде все
го я надеюсь, что полковник Стирлинг сможет прибыть сюда задолго до того,
как Дэвион решится послать на Нортвинд свои войска. Правда, еще неизвест
но, решится ли… А если и так, то мы сможем показать Виктору Дэвиону, чего мы
стоим. Вы со мной согласны?

X

Форт, Тара, Нортвинд
Маршрут Драконов
Федеративное Содружество
19 сентября 3057 г.

Стараниями местных врачей ночь Лорен провел спокойно. Повязка действов
ала прекрасно, обволакивая рану искусственно генерируемой кожей, она по
зволяла даже вертеться во сне. Однако спал майор только благодаря вмонти
рованной в повязку капсуле, из которой при необходимости подавалось усп
окоительное. Сообщение о надвигающейся войне взволновало Лорена. Тепер
ь события выходили из-под контроля, и выполнение задания могло отложить
ся на неопределенный срок. Хотя Томас Марик официально и объявил войну, в
ооруженные силы Лиги Свободных Миров и Конфедерации Капеллана не спеши
ли разом отвоевывать у Виктора Дэвиона все миры, оккупированные им в ход
е Четвертой войны. Пользуясь паникой и неразберихой, они действовали пос
тепенно, захватывали одну планету за другой. Лорен удивлялся. События по
казывали, что Виктор Дэвион не так могуч, как предполагалось вначале. Он о
пределенно рассчитывал на Горцев, но как только они ушли в казармы, гиган
тская империя тут же начала разваливаться. Сегодня Маршрут Сарна предст
авлял собой сплошной антидэвионовский улей. То тут, то там вспыхивали мя
тежи. Зашевелились повстанцы.
Лорен подозревал, что его задание является частью всего плана, разработа
нного Сун-Цу, но боялся, как бы начавшиеся военные действия не вышли ему, Л
орену, боком. В общей суматохе Горцы вполне могли пристрелить Жаффрея. Ду
мать о выполнении задания в подобной обстановке уже не приходилось, оста
валось только заботиться о сохранении собственной жизни.
Во время войны мессы проходят по-походному, кратко. Священник отчитал по
ложенные молитвы, и офицеры сразу же разделились на группы. Лорен быстро
съел пару кусочков поджаренного хлеба с соусом и запил их чашкой крепчай
шего кофе. Для завтрака этого было маловато, зато обед у Горцев больше нап
оминал банкет.
Лорен не успел проглотить последний кусок, как сзади раздались чьи-то ша
ги.
Ц Значит, ты и есть тот самый капелланец с кровью Горца? Потомок Леты Жаф
фрей? Ц услышал Лорен мужской голос. Незнакомец сел рядом и начал сосред
оточенно жевать. Несколько минут он молчал, затем повернулся и пристальн
о посмотрел на Лорена. Ни тон его голоса, ни манеры не предвещали ничего хо
рошего. В предчувствии схватки Лорен внутренне напрягся, однако незнако
мец не проявлял никаких признаков агрессивности. Это был еще совсем моло
дой лейтенант, светловолосый и хорошо сложенный. На нем был костюм водит
еля-воина и большой значок, по которому Лорен, уже хорошо знакомый со знак
ами различия Горцев, определил, что, при всей своей молодости, незнакомец
уже уничтожил пять вражеских роботов.
Ц Да, это я, Ц ответил Лорен, стараясь говорить как можно дружелюбнее. Ц
Майор Лорен Жаффрей, или просто Лорен.
Незнакомец откинулся на спинку стула и сложил руки на груди:
Ц Говорят, что это ты был с нашим стариком в парке, когда на него напали.
Не сводя глаз с молодого лейтенанта, Лорен коротко кивнул. «Главное, чтоб
ы у него не оказалось под рукой пистолета или ножа. В любом другом случае я
уложу его в две секунды», Ц подумал он.
Ц Мы прогуливались в парке, и вдруг какой-то мерзавец принялся палить по
нас иглами из винтовки.
Ц Я слышал, что ты заслонил его. Ц Лейтенант поднялся и, улыбнувшись, про
тянул Жаффрею широкую ладонь. Пожатие лейтенанта было крепким. Он с сило
й тряхнул руку Лорена. Ц Рад познакомиться, майор Жаффрей. Я Ц Джейк Фал
лер, служу в разведвзводе командного отделения.
Ц Я тоже рад познакомиться, Ц произнес Лорен, вставая из-за стола. Ц Со
бственно говоря, ничего особенного я не сделал, Ц сказал Лорен. Ц Неско
лько раз пальнул по кустам, да и только.
Лейтенант засмеялся:
Ц Еще идет слух, что на дуэли чести в ресторане ты уложил нашу старушку Ж
елезное Сердце, Ц сказал он. Ц Значит, ты, судя по всему, неплохой боец.
Ц Какое «сердце»? Ц удивился Лорен. Ц А-а-а, майора Малвани? Ц Он улыбн
улся и не удержался, чтобы немного не прихвастнуть: Ц Да, у нас был поедин
ок, но я не знал ее прозвища.
Ц Ее называют так из уважения, майор. Она Ц прекрасный офицер и один из л
учших наших водителей. Многие воины, особенно те, кому довелось драться б
ок о бок с ней, готовы идти за Малвани в огонь и в воду. Они за нее кому угодн
о голову оторвут. А прозвали ее так три года назад, после битвы на Клермонт
е. Горячее дело было, скажу я тебе. Хочешь, расскажу? Ц спросил лейтенант, з
аметив в глазах Лорена неподдельный интерес.
Ц Расскажи, Ц охотно согласился Лорен.
Ц В то время Маклеод еще командовал полком. Мы стояли на Клермонте, недал
еко от границы с территорией клана Стальная Гадюка. И вот однажды они реш
или устроить небольшой рейд на наши позиции. Сказать по правде, эти Гадюк
и Ц крутые ребята, а их многофункциональные роботы Ц лучшие машины, кот
орые мне только доводилось видеть. Вам, капелланцам, здорово повезло, что
они не участвовали в захвате Конфедерации. Ну это только пока, Ц неожида
нно прибавил он и подмигнул. Ц Так вот, во время битвы майор Малвани оказ
алась в самой гуще элементалов. Они облепили ее со всех сторон, на ее боево
м роботе элементалов висело больше, чем лампочек на рождественской елке
. Двух она сбросила сама, но с десяток еще оставалось. В конце концов им уда
лось прорезать щель и открыть кабину. Они стреляли по Малвани почти в упо
р, но, как видите, ее прицел оказался точнее.
Ц Да, ситуация. Я и не знал об этом. Ц Лорен покачал головой. Самому ему ещ
е не приходилось биться с кланами, но он много слышал об их жестокости и во
инском мастерстве. Выиграть схватку с воинами, расстреливающими тебя в у
пор, удавалось не многим.
Ц Вы, вероятно, заметили у нее на руке шрам? Ц снова спросил Джейк. Лорен
утвердительно кивнул. Ц У нее есть еще один такой, на груди. Сердце было п
робито в нескольких местах. Ц Лейтенант помолчал. Ц Ей повезло, что сра
зу доставили в госпиталь и вшили искусственное. Целый месяц она провалял
ась на больничной кровати. Вот оттуда-то и пошло это «железное сердце». Ко
нечно, мы зовем ее так за глаза.
Лорен представил себя один на один с несколькими элементалами, закованн
ыми в броню беспощадными гигантами, и поежился. Воины Внутренней Сферы н
азывали их «жабами». Лорен вспомнил тот вечер, когда он схватился с Малва
ни, и ее слова, сказанные на плацу.
Ц Вы знаете, я удивлен, Ц тихо сказал он.
Ц Чем же? Ц спросил Фаллер.
Ц Она сказала мне, что в последнее время не проигрывала ни одной битвы.
Ц Так и есть, Ц подтвердил лейтенант.
Ц А как же тогда эти элементалы? Ц с сомнением произнес Лорен.
Ц Никак, Ц твердо сказал лейтенант. Ц Они не победили, они ее тяжело ран
или. В последний момент она успела нажать на кнопку катапульты и сожгла э
лементала, который стрелял в нее. Она и здесь победила. Мы видели, как сраб
отала катапульта и кабина с Малвани приземлилась прямо у ног одного из м
ногофункционалов. Еще немного, и он бы ее раздавил, но наш старик повел зве
но вперед, и мы спасли ее. Он на своих руках внес Малвани в госпиталь. Да, в т
от день было очень жарко, Ц медленно повторил лейтенант.
Ц Из того, что мне доводилось слышать о полковнике, можно понять, что он п
рекрасный воин, Ц сказал Лорен.
Ц Вы и половины о нем не знаете, Ц с явным почтением к своему командиру п
роизнес Джейк. Ц У нас служила и его дочь. Она погибла в схватке с элемент
алами клана Стальной Гадюки на следующий день после того, как ранили Мал
вани. Мне не стыдно сказать, что мы все плакали, когда хоронили ее. Ц Лорен
изумленно посмотрел на лейтенанта. Ц Дело в том, что старик готов пожерт
вовать жизнью ради любого из нас, Ц пояснил Фаллер. Ц Вот поэтому у нас в
се уважают и любят его.
Лорену было знакомо чувство почтения к командиру, только сейчас он подоз
ревал, что верность Горцев полковнику Маклеоду была замешана не только н
а воинской дисциплине, а еще на чем-то. Он посмотрел на лейтенанта и увиде
л его задумчивый взгляд. Казалось, молодой воин и сейчас был готов снова п
ережить те страшные дни. Для Лорена оставалась загадкой сплоченность Го
рцев, точнее, причина этой непонятной сплоченности. На Крине ему все каза
лось таким простым, здесь же, на Нортвинде, те же самые вещи выглядели гора
здо более сложными.
Лорен решил поподробнее расспросить лейтенанта о битвах с кланами, но в
это время в комнату, словно ураган, ворвалась девушка-офицер. Лорен узнал
в ней симпатичную Гомес. Она внимательно оглядела зал и, заметив Жаффрея,
направилась к нему.
Ц Прошу прощения, что перебиваю вас, Ц произнесла она резким, вызывающи
м тоном. Лорен очень удивился и подумал, что так обычно начинают ссору, а н
е извиняются.
Ц Я узнал вас, Ц улыбнулся он. Ц Вы Ц лейтенант Гомес.
Ц Так точно, Ц отрезала девушка. Ц Полковник Маклеод очень сожалеет, ч
то не смог встретиться с вами за завтраком.
Ц Ничего страшного, Ц примирительно произнес Лорен. Ц Я понимаю, что п
олковник не может общаться со мной постоянно.
Ц Он просит вас прибыть к нему в кабинет, Ц продолжала лейтенант. Ц И не
медленно, сэр! Ц Последние слова были похожи на приказ.
Лорен представления не имел, зачем он мог понадобиться полковнику Макле
оду. Расспрашивать Гомес было бессмысленно, поэтому, хлопнув Фаллера по
плечу, он вслед за длинноногой красавицей Гомес направился к дверям. Дев
ушка шла так стремительно, что Лорен, еще не оправившийся после ранения, е
два поспевал за ней.
Жаффрей предполагал увидеть солидный, просторный кабинет, уставленный
дорогой мебелью, с многочисленными безделушками на полированной повер
хности большого стола, но его ожидания не оправдались. Кабинет полковник
а Маклеода представлял собой крошечную комнатушку, расположенную в одн
ом из дальних уголков Форта. Обстановка внутри ее никак не говорила о выс
оком статусе ее обитателя: простой стол, за которым сидел сам полковник и
его верная заместительница, да несколько шкафов, плотно заставленных ра
зноцветными папками. Пропустив Лорена вперед, Гомес закрыла за ним дверь
.
Лорен поздоровался с Маклеодом и Малвани. Не удержавшись, он бросил взгл
яд на шрам, видневшийся из-под рукава ее рубашки. «Железное Сердце. Лучшег
о прозвища для этой дамы не придумаешь. Уж чего-чего, а твердости ей не зан
имать», Ц подумал он.
Ц Извините, что я не появился за завтраком, Ц буркнул полковник и тут же
прибавил: Ц Как ваша рана? Ц Услышав ответ, он кивнул и показал на кресло
рядом со своим. Ц Садитесь, Лорен.
Ц А как вы чувствуете себя, полковник? Ц спросил Жаффрей.
Ц Неплохо. Ц Маклеод сразу же перешел к делу: Ц Я позвал вас, поскольку х
очу, чтобы вы присутствовали здесь во время нашего совещания.
Ц Я остаюсь при своем мнении, Ц вставила Малвани.
Лорен давно научился пропускать мимо ушей ее бестактные замечания. Толь
ко если раньше он ненавидел Частити за такое отношение к себе, сейчас в ег
о взгляде сквозило уважение. Полковник достал очки и, протирая их, строго
посмотрел на Малвани.
Ц Может быть, мне действительно лучше уйти? Ц Лорен не хотел быть яблок
ом раздора между командующим и его помощницей. Малвани оценила его такти
чность и бросила на Лорена почти благодарный взгляд.
Полковник сделал вид, что ничего не расслышал.
Ц Наш уважаемый консул Берне и господин Кателли собираются нанести мне
визит. Учитывая ту настойчивость, с которой они добиваются встречи со мн
ой, могу предположить, что командование Солнечной Федерации издало свои
приказы, отменяющие отправленные Катрин. Похоже, что встреча обещает быт
ь не только теплой, но даже жаркой, майор. Консул полагает, что именно вы по
дтолкнули меня к принятию решения вывести Горцев из Лирана, и расценивае
т это как акт недружественного поведения по отношению к Содружеству. Пэр
ы Ц свидетели, что это не так, но мои дэвионовские друзья продолжают счит
ать вас вторым Амарисом. Поэтому я прошу вас побыть здесь и послушать, как
я буду затыкать им глотки, Ц прорычал полковник.
Чем больше Лорен слушал Маклеода, тем сильнее его охватывало беспокойст
во. Отправляясь на Нортвинд, он прекрасно понимал, на что идет, и ждал схва
ток, но совсем не таких.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я