https://wodolei.ru/catalog/unitazy/gustavsberg-logic-5695-34586-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Остальная
прибудет позже?
Ц Конечно, Ц подтвердил Маклеод. Ц Не забывай, что у нас есть и тягачи, и
танки, и мотопехота. К тому же часть сил я послал вверх по Тилману, чтобы у д
эвионовцев сложилось мнение, будто мы идем к тренировочному лагерю, в го
ры. Ц Полковник подмигнул Лорену. Ц Ведь именно этого хотели от нас Кат
елли и Малвани, не так ли? Пришлось пойти на некоторые жертвы, но чего не сд
елаешь ради старых друзей! Уж очень не хочется лишать их надежды. Правда, я
поступил весьма предусмотрительно: послал в горы высокомобильные част
и, чтобы они побыстрее смогли вернуться к нам. Единственно, что меня нерви
рует, Ц это низкая скорость. Полк растянулся, но майор Хафф заварил меня,
что к моменту прилета Стрелков Стирлинг остальные части уже подойдут.
Ц К сожалению, время работает против нас, Ц вступила в разговор капитан
Карей. Ц Кошка Стирлинг будет здесь уже через три дня. Вы читали наши дон
есения. Если к этому времени мы ничего не предпримем, Стрелкам придется в
стретить в космопорте свою смерть.
Маклеод кивнул:
Ц Заверяю вас, капитан, что, пока я жив и способен драться, этого не произо
йдет. Мы тут с капитаном Дамфри посовещались и придумали один интересный
план. Он сопряжен с большим риском, но вполне работоспособный.
Ц Расскажите, что вы решили сделать, Ц попросил Лорен Макяеода.
Ц План достаточно прост, Ц сказал полковник. Ц Как вы помните, первое, ч
то сделал маршал Брэдфорд, Ц это уничтожил Центр связи. Вот мы и решили с
Дамфри отплатить маршалу той же монетой. Тремя группами мы нападем на Та
ру сразу с нескольких направлений. Две группы будут отвлекать основные с
илы дэвионовцев, а третья ринется в Парк Мира. Не сомневаюсь, что им удастс
я прорваться туда, во всяком случае, мы все сделаем для того, чтобы они поп
али в парк, тем более что это-то не так и сложно. Прорвавшаяся в парк группа
попытается захватить. Центр связи Третьего королевского полка и сообщи
т Стирлинг о западне. Если Центр связи им захватить не удастся, они взорву
т его. Перед самой посадкой Стирлинг попросит подтверждения и, не услыша
в ответа, обязательно насторожится. Учитывая нашу цель, лучше, конечно, ат
аковать Форт, но перед ним практически открытое пространство, где нужное
для штурма количество роботов и пехоты просто негде спрятать.
Услышав о дерзкой задумке полковника, Лорен подумал, что по сравнению с н
ей его отправка Планкета к Малвани Ц просто детская забава.
Ц А ведь вы правы, Ц произнес он, не сводя глаз с полковника. Ц Если Брэд
форд чего и не ожидает, так это как раз атаки на центр столицы. Эффект неож
иданности. Я почти уверен в успехе.
Маклеод вздохнул:
Ц Другого ничего нет, Лорен. Кошка Стирлинг потребует, чтобы перед посад
кой, тем более в таком открытом месте, как космопорт, я устно приказал ей с
адиться. Не удивлюсь, если дэвибновская разведка уже смоделировала мой г
олос. Так что наша единственная надежда Ц попытаться самим предупредит
ь ее. Хоть что-нибудь передать.
Ц Она может не отреагировать на наше сообщение, Ц возразил Лорен. Полко
вник хмыкнул:
Ц Я знаю Стирлинг уже много лет Ц более осторожного и подозрительного
военачальника у нас еще не было.
Ц Тогда можете рассчитывать на меня, Ц сказал Лорен.
Ц Да, Лорен, именно тебе я и хотел предложить выполнение этой задачи. Ты б
ыл в Парке Мира, знаешь, что там происходит, тебе и карты в руки. Лучше тебя с
этим никто не справится. Ц Лорен с радостью слушал слова полковника. «На
конец-то настоящее опасное дело Ц возглавить атаку. Надоело прятаться
по кустам».
К разговору присоединился капитан Дамфри.
Ц Мы с полковником считаем, Ц произнес разведчик, поправляя помятую и и
спачканную юбку, Ц что успех операции зависит в основном от слаженност
и действий атакующих групп и от времени ее начала. Пока еще не все силы Тре
тьего королевского полка находятся в Таре. Я думаю, что атаковать нужно, к
ак только шаттлы Стрелков начнут снижение.
Лейтенант Фаллер присвистнул:
Ц Это что же, выходит, у нас совсем не будет времени? Чтобы снизиться и сес
ть, кораблю нужно не более сорока пяти минут. Меньше чем за час мы должны п
рорваться к парку, выбить дэвионовцев из Центра связи и передать Стирлин
г сообщение? Да, придется побегать.
Ц Сколько у нас будет сил прикрытия? Ц спросила Карей.
Полковник вытащил электронную записную книжку:
Ц Значит, так. Если все пойдет, как мы планируем, то есть дэвионовцы не зас
екут нас с самого начала, то штурмовать Тару будут до двадцати пяти боевы
х роботов и два взвода мотопехоты.
Ц Судя по тому что мы видели в парке, этого с лихвой хватит, Ц вмешался Фа
ллер. Ц Дэвионовцев там немного. Ц Он улыбнулся. Ц С такими силами мы вп
олне справимся.
Полковник мрачно посмотрел на молодого воина:
Ц Не хотелось бы разочаровывать вас, лейтенант, но не все роботы и пехоти
нцы пойдут с вами. Я назвал общую цифру войск, которые будут принимать уча
стие в атаке. Большая часть их будет отвлекать дэвионовцев. С вами пойдут
только два отделения и взвод гурхов.
Ц Рано я радовался, Ц уныло произнес Фаллер. Полковник пригладил отрос
шую за время скитаний бороду.
Ц Как я уже говорил, с разведкой вы справились блестяще. Теперь от вас тр
ебуется большее. Это будет нелегкая битва, но у вас есть пара дней, чтобы в
ыспаться и подготовиться. Прячьте роботы, отдыхайте, а потом вместе поду
маем, как вам облегчить выполнение операции.
Офицеры начали расходиться. Лорен уже направился к своему роботу, но пол
ковник остановил его.
Ц Вы что-то хотели сообщить мне, сэр? Ц осторожно спросил Жаффрей. «Вот с
ейчас он мне выскажет все, что думает об отправке Планкета к Малвани. Такт
ичный человек, не захотел отчитывать меня при всех», Ц с благодарностью
подумал Лорен.
Ц Можно подумать, что ты не знаешь, о чем я хочу поговорить с тобой, Ц мяг
ко улыбнулся полковник.
Ц Знаю, Ц вздохнул Лорен и вскинул голову. Ц Я готов нести полную ответ
ственность за свои действия. Конечно, на первый взгляд может показаться,
что я поступил опрометчиво, но уверен Ц игра стоит свеч. Когда Малвани уз
нает всю правду, она уйдет от дэвионовцев. Не думаю, что она повернет своих
сторонников против них, но против своего народа драться не будет.
Маклеод покачал головой и похлопал Лорена по плечу:
Ц Ты думаешь, я буду тебя ругать за то, что ты сделал?
Лорен недоуменно смотрел на осунувшееся лицо полковника.
Ц А разве нет? Ц спросил он.
Ц Конечно нет. Ц Маклеод пристально посмотрел в лицо Лорена. Ц Скажу ч
естно: я всегда немного сомневался в тебе. Прости меня, Лорен, я ошибался. Т
еперь я вижу, что ты человек чести. Даже такие твердолобые парни, как Хафф,
и те больше не считают тебя потенциальной угрозой. Ц Полковник усмехну
лся. Ц А что касается отправки Планкета, то до такого хода даже и я не доду
мался бы. Ты правильно поступил. Положа руку на сердце я и сам не думаю, что
Малвани может воевать против своего народа. Нет. Ц Полковник замотал го
ловой. Ц Никогда не поверю!
Ц Благодарю вас за доверие, полковник.
Ц Это тебя нам нужно благодарить. Никто из нас не пошел бы на такой шаг. Из
гордости… Ц Полковник повернулся и посмотрел на своего «Воина Гурона».
Ц Ты напомнил мне об одной вещи, которую я слышал, еще когда был сопливым
лейтенантиком в полку Мариона.
Ц О чем же? Ц спросил Лорен.
Полковник Маклеод смотрел вдаль, словно где-то там, между деревьями, брод
или тени его воспоминаний.
Ц Марион был хитрец из хитрецов и к тому же гонял нас как горных козлов. Н
и днем ни ночью он не давал нам покоя. Мне кажется, что я и сейчас во сне слыш
у его голос и его любимую поговорку: «Побеждает тот, кто займет господств
ующие высоты. Будьте на высоте, и вы никогда не проиграете». Гонял он нас т
ак целых два года, но, ты знаешь, мы не только никогда на него не обижались, н
о и в любую минуту были готовы идти за ним в огонь и в воду. Голодные, мокрые
, злые, мы любили Мариона. Ц Лорен смотрел на изможденное, внезапно поста
ревшее лицо полковника. Ц Перед тем как улететь из Конфедерации Капелл
ана, на Ноньпо случилась небольшая заварушка. Пришлось биться на равнине
. И ты знаешь, с кем мы дрались? Ц спросил он и, услышав отрицательный ответ
, произнес: Ц С Третьим королевским полком.
Ц С тем, что сейчас занял Тару? Ц В голосе Лорена послышалось удивление.

Ц Совершенно верно, Ц кивнул Маклеод. Ц Так вот, во время той битвы я ст
оял рядом с Марионом.
Справа от нас, на небольшом возвышении, горели три робота дэвионовцев. На
них не было живого места, и мы не обращали на них никакого внимания. Вдруг
они словно возродились и бросились к своим. Я тут же навел на них ПИИ, но Ма
рион рукой сбил мне прицел.
Ц Зачем? Ц еще больше удивился Лорен. Полковник немного помолчал.
Ц Марион включил связь и сказал мне: «Будь на высоте». Ц Маклеод засмея
лся, и смех его был старческим. Лорен с жалостью смотрел на заслуженного в
оина. Ц Тогда я не понимал, что он имеет в виду, постоянно повторяя свою пр
исказку, зато теперь очень хорошо понимаю. Быть на высоте, стараться быть
лучше Ц вот к чему должен стремиться воин. Те три робота не представляли
собой никакой угрозы, зачем же я стремился убить их водителей? Только что
бы удовлетворить свою страсть к убийству? Такой страсти не должно быть у
того, кто выше всего ценит честь и собственное достоинство. Полковник Ма
рион постоянно говорил нам, что Горец, особенно командир, должен уметь не
только убивать, но и щадить. Воинственность должна идти рядом с благород
ством. Через много битв мне пришлось пройти с тех пор, Ц задумчиво продол
жал полковник, Ц и всегда я старался жить по принципам, которые заложил в
нас полковник Марион. Моими действиями руководило только стремление к с
праведливости и добру. Мне часто приходилось идти наперекор остальным, и
вначале многие меня ненавидели, но потом понимали и одобряли мои решени
я. Точно так же, как полковник Марион нас, я учил и Малвани. Она вернется, я з
наю.
Лорен молча стоял, размышляя над словами Маклеода.
Ц Благодарю вас за доверие, полковник, Ц наконец произнес он. Ц Еще в де
тстве я мечтал о том, как когда-нибудь буду драться в полку, где служили мо
и предки. Конечно, я видел себя командиром, Ц мягко улыбнулся Лорен. Ц И в
от теперь моя мечта сбылась, я поведу Горцев в битву. Вы, конечно, понимает
е, полковник, что я сейчас чувствую. Как мне хотелось бы, чтобы мой дед дожи
л до сегодняшнего дня.
Ц Он бы гордился тобой, Лорен. Ц Полковник положил руку ему на плечо. Ц
Только странно, почему ты часто говоришь о своем деде и почти никогда не в
споминаешь отца?
Лорен отвел взгляд и опустил голову.
Ц Мне всегда казалось, что дед был не согласен с моим отцом. Думаю, это обы
чное дело, извечная проблема отцов и детей. Они редко живут душа в душу. Во
всяком случае, отец не одобрял того, что мой дед часто говорил о Горцах и о
Нортвинде, но никогда о Доме Ляо. Я припоминаю, что даже о Конфедерации Кап
еллана он упоминал крайне редко. Мой отец служил в частях Смертников-Ком
мандос и погиб, когда я еще был мальчиком. Честно говоря, я его почти и не зн
аю, дед говорил, что умер он с честью. Когда меня призвали в армию и предлож
или записаться в Смертники-Коммандос, я охотно согласился. Мне казалось
почетным служить в той же части, что и мой отец. Но сейчас, на Нортвинде, я не
знаю, что мне делать. Как у всякого военного, у меня есть долг и перед Конфе
дераций Капеллана, но в то же время я чувствую себя Горцем. Надеюсь, мне уд
астся сделать так, чтобы ни одна из этих сторон не могла упрекнуть меня… М
не очень хотелось бы не покрыть позором ни деда, ни отца… Если бы только эт
о было возможно.
Ц Ты правильно мыслишь, Лорен. И не думай о том, что ты можешь опозорить св
ою семью. Пришло время тебе самому выбирать свой путь в истории. Разрывая
сь между идеалами твоего отца и деда, ты не найдешь покоя. Делай так, как по
дсказывает тебе совесть, тогда все твои решения будут правильными. Неспр
аведливость своих поступков ты поймешь сразу, когда однажды встанешь ут
ром и тебе будет неприятно смотреть на себя в зеркало. И если ты будешь пос
тоянно стараться ублажить либо чью-то память, либо кого-нибудь из живущи
х, то именно этим ты и закончишь. Ты Ц прекрасный воин, Лорен. Ты умеешь пла
нировать и вести битву. Ты чувствуешь противника и умеешь разгадывать ег
о замыслы, а это немалый талант. Но самое главное Ц ты умеешь слушать голо
с своей совести и умеешь отличить добро от зла. Да, иначе ты бы никогда не п
ослал Планкета к Малвани. Только одного я никак не могу понять…
Ц Что именно, полковник? Ц спросил Лорен, поднимая глаза на Маклеода.
Ц Почему ты сам к ней не отправился? «Почему я сам…» Ц Лорен удивленно с
мотрел на Маклеода, не зная, что и ответить.
Ц Честно говоря, я бы пошел туда сам, если бы это была не Малвани. С ней у на
с очень сложные отношения, не то любовь, не то ненависть, а скорее смесь из
этих чувств. Там, на дне Тилмана, я был от нее в двух шагах. Каждый из нас мог
одним выстрелом убить другого, но мы не сделали этого выстрела. До сих пор
не понимаю почему… Нет, мне не имело смысла идти к ней, она бы мне не повери
ла. Только Планкет, человек, которого она знает всю жизнь, может повлиять н
а нее. Она ни на секунду не усомнится в том, что он ей расскажет.
Ц Ты напрасно так волнуешься, Лорен. Я не собираюсь упрекать тебя, ты пра
вильно сделал.
Ц Вы знаете, полковник, сейчас меня волнует не Малвани Ц я уверен, что он
а придет. Меня беспокоит совсем другое. Там, в парке, был один момент, когда
мои воины чуть было не отказались подчиняться мне. Вы меня понимаете? Я ед
ва не потерял контроль над своими воинами. И не потому, что я не умею коман
довать. Просто когда они увидели, что творится в Таре, поняли, что их город
оккупирован, они хотели тут же начать крушить дэвионовцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я