установка шторки на ванну цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Знаю, солнышко, Ц шмыгая носом, ответила Джо, вытирая рукавом лицо. Ц Я
просто смотрела грустный фильм.
Ц Ты всегда была сентиментальной, Ц улыбнулся Джеф, заходя в гостиную.
Ц Помнишь, как ты всегда плакала, когда видела свадебные кортежи?
Джо не успела ответить, так как Томас вбежал в комнату с газетой в руках.
Ц Вот они, вот! Они идут! Ц кричал сын, размахивая газетой.
Ц Я обещал, что мы сводим их с тобой на диснеевские мультфильмы, если они
будут где-нибудь идти, Ц пояснил Джеф.
Ц Правда? Ц мрачно буркнула она, хотя после дня, проведенного в одиночес
тве, идея ей понравилась. Может, наивные мультфильмы со счастливыми конц
ами поднимут ей настроение.
Ц Мамочка, ну, пожалуйста! Ц взмолился Томас.
Ц Я подумаю, Ц пообещала Джо.
Кинотеатр был переполнен родителями с детьми, уставшими сидеть дома пер
ед телевизорами и отдавшими предпочтение большому экрану. Джо с детьми п
ошла покупать попкорн, пока Джеф стоял в длинной очереди за билетами.
Ц Как в старые добрые времена, правда? Ц сказал Джеф, запуская руку в ее п
акетик с соленой воздушной кукурузой, когда погас свет в зале.
Ц Нет, Ц пробормотала Джо тихо, чтобы не слышали дети. Ц Ты никогда рань
ше не ходил с нами в кино, отговариваясь тем, что хочешь отдохнуть после тр
удовой недели.
Джеф хотел ответить, но Томас сердито шикнул на них, так как титры прошли и
начался мультфильм.
Когда они через полтора часа вышли из кинотеатра, был уже морозный, но оче
нь ясный зимний вечер.
Ц Смотрите, я курю! Ц воскликнула Софи, приложив два пальца ко рту, как бу
дто держала сигарету, и выпуская изо рта пар.
Ц Давайте вернемся домой мимо Палаты общин, Ц предложил Джеф, вопросит
ельно посмотрев на Джо. Ц Как вы, дети, дойдете?
Томас и Софи побежали вприпрыжку вперед, делом доказывая свою готовност
ь. Джо запахнула плотнее пальто и пошла за Джефом. Они шли за детьми по тем
ной улице, ведущей к Палате общин.
Ц Смотри, тот самый высокий забор! Ц произнес Джеф, показывая рукой в те
мноту. Ц Помнишь, как ты злилась, когда я закинул за него твою перчатку?
Ц Не напоминай. Мы тогда только начали встречаться, и я даже хотела броси
ть тебя из-за такой выходки. Это было глупо с твоей стороны.
Ц Я просто хотел произвести на тебя впечатление таким необычным и заба
вным образом, Ц обиделся Джеф. Ц Я же купил тебе новую пару.
Ц Да, в два раза дешевле, не того цвета и меньше на размер, Ц хмыкнула Джо.
Ц За исключением всего этого, они были замечательные.
Ц Как приятно провести вечер со своей бывшей женой, Ц засмеялся Джеф. Ц
Не надо выпендриваться, она давно знает, какой ты идиот.
Они уже подошли к Палате общин, на площади перед зданием стояла гигантск
ая елка, украшенная ярко горевшими разноцветными огнями, в окружении пра
зднично расцвеченных ларьков. Здесь было что-то вроде ярмарки. Работала
даже карусель. Томас с Софи бегали вокруг елки, явно не собираясь уходить.

Ц Ладно, поиграйте немного, Ц разрешила Джо.
Через пять минут Джо окончательно промерзла. Тонкое пальто и кожаные пер
чатки не спасали от холода. Они с Джефом выпили по стаканчику горячего ча
я, чтобы согреться. Но она все равно притопывала и хлопала в ладоши, слушая
бесконечный, скучный монолог Джефа о проблемах на работе. Ее так и подмыв
ало сказать: «Слушай, я все это терпела, когда была твоей женой. Но почему я
должна это выслушивать сейчас?» Но Джо удержалась, радуясь в душе, что ей т
еперь не приходится выдерживать подобное каждый день. Она пропускала то
, что он говорил, мимо ушей и не сразу поняла, что Джеф замолчал. И вдруг он с
казал то, что ее очень удивило:
Ц Джо, прости меня.
Ц Что? Ц переспросила она, не уверенная, что правильно его ра
сслышала.
Ц Я сказал, прости меня, Ц повторил Джеф, глядя в сторону. Ц Меня мучит то
, что я так и не попросил у тебя прощения.
Ц За что? Ц уточнила Джо, усомнившись, не пропустила ли она чего-нибудь, к
огда не слушала его.
Ц За то, что бросил тебя и детей, Ц спокойно ответил Джеф. Ц За то, что раз
рушил ко всем чертям нашу жизнь.
Было время, когда Джо тоже так считала, но с тех пор много воды утекло. Она н
е могла позволить, чтобы он считал только себя во всем виноватым.
Ц Ох, даже не знаю, Ц сказала она, жестом подзывая к себе детей. Ц В каком-
то смысле, Джеф, ты оказал мне услугу.
Ц Что ты имеешь в виду? Ц поразился он. Джо не смогла ему ответить, потому
что к ним подбежали дети.
Ц Карусель! Хотим на карусель! Ц кричали они.
Они с Джефом прошли за детьми к карусели. Джеф заплатил за билеты, и Томас
с Софи побежали на круг. Они долго не могли выбрать, куда им сесть, но, након
ец, остановились на паре лошадок.
Ц Между мной и Канди на самом деле все закончено, Ц признался Джеф, улыб
аясь детям, которые как раз проехали мимо них.
Ц Правда? Я думала, она просто хочет отдохнуть немного, Ц заметила Джо, с
тараясь говорить безразличным тоном.
Ц Она так и сказала сначала, но потом решила, что больше не вернется ко мн
е, Ц Джеф вздохнул. Ц Она решила, что я слишком старый и скучный для нее.
Ц Мы такие и есть теперь, Ц улыбнулась ему Джо.
Ц Она ушла, Ц продолжал серьезно Джеф, Ц и я абсолютно ничего не почувс
твовал, кроме стыда за то, что был таким дураком, разрушив хороший брак рад
и такого, Ц он выговорил последнее слово с такой злостью, что Джо поежила
сь.
Они немного помолчали, глядя на возбужденных и счастливых детей. Потом Д
жо стала машинально утрамбовывать левой ногой рыхлую землю.
Ц Он был не столь уж хорошим, наш брак. Особенно в конце. Ц После долгих ме
сяцев раздумий, наконец, Джо произнесла это вслух.
Ц Ты это имела в виду, когда сказала раньше, что я оказал тебе услугу? Ц сп
росил пораженный Джеф.
Ц В каком-то смысле да. На самом деле я считаю, что мы оба перестали старат
ься как-то заинтересовать друг друга. Не ты один в этом виноват, хотя твоя
вина в том, что ты начал искать кого-то на стороне, не попытавшись решить п
роблему со мной, Ц объяснила Джо, кинув на него быстрый взгляд, и пошла к о
становившейся карусели. Она хотела продолжить разговор, но дети подскоч
или к ним и стали просить еще денег.
Ц Так, послушайте, вы оба, Ц обратился Джеф к детям, доставая к
ошелек, Ц я даю вам денег еще на два круга, но больше не просите, договорил
ись?
Ц Прекрасно умеют вымогать деньги, Ц сказала Джо, собираясь немного пр
ойтись. Но Джеф удержал ее за руку.
Ц Ты действительно считаешь, что я оказал тебе услугу? Ц обиженно спрос
ил он.
Ц Да, но не потому, что моя жизнь стала без тебя лучше, Ц мягко ответила он
а, не уверенная до конца в своей искренности. Ц Просто потому, что я перес
тала изображать из себя хорошую жену, мать, дочь, дизайнера, а стала просто
жить. И уверена, что ты чувствуешь то же самое.
Джеф какое-то время размышлял, потом кивнул.
Ц Что-то в этом роде.
Это, конечно, было притворством. Джеф никогда не утруждал себя никакими о
бязанностями, кроме работы. Он избегал общения с собственной матерью, вр
емя от времени убеждаясь по телефону, что она жива и здорова. И если возник
али проблемы с детьми, автоматически перекладывал их на Джо, отговаривая
сь работой. Он никогда не старался быть ни хорошим сыном, ни мужем, ни отцо
м. Но все это осталось уже в далеком прошлом. Джо не хотела сегодня спорить
с ним.
Ц Когда ты меня бросил, я должна была разобраться в причинах своей неуда
чи, Ц вновь начала объяснять она. Ц Это помогло мне понять, что мы не може
м жить для других людей. И, самое главное, научило, что надо больше времени
уделять себе, быть немножко эгоистами, что ли. Путь, выбранный нами, должен
нас радовать, а не превращаться в рутину, погубившую наш брак.
Джеф нахмурился, обдумывая ее слова. Потом повернулся и посмотрел на нее
с надеждой.
Ц Но все не так уж безнадежно, правда? Ц произнес он, заглядывая ей в глаз
а.
Ц Наше свидетельство о разводе говорит обратное, Ц быстро ответила Дж
о, которую его слова застали врасплох.
Ц Почему бы нам не плюнуть на него и не начать все сначала? Ц предложил Д
жеф, беря ее за руку выше локтя и пожимая ее.
Ц Джеф, я... Ц начала Джо, но они заговорили одновременно.
Ц Я знаю, что тебе трудно будет мне теперь доверять, и я заслужил это. Но я
теперь совсем другой человек, Джо. Время, проведенное без тебя, многому ме
ня научило. Я стал смотреть на нашу жизнь более объективно, осознав, что по
терял. Я стал гораздо лучшим отцом и по-новому оценил тебя, Ц сказал он, пр
итягивая ее к себе за плечи, так что их лица оказались совсем близко. Ц Ты
очень красивая, Джо, честная и яркая женщина. Ты замечательная, просто фан
тастическая мать. Я никогда не говорил тебе этого раньше, а, черт возьми, п
росто обязан был говорить тебе это каждый день!
Глаза Джо наполнились слезами, и одна слезинка покатилась по щеке. Она см
ахнула ее перчаткой. Она никогда не думала, что спустя столько времени мн
ение Джефа о ней так ее растрогает.
Ц Мамочка, мы уже накатались и замерзли, Ц вмешался в их разг
овор подбежавший Томас.
Ц Хорошо, значит, пора идти домой. Ц Джо надеялась, что сын подумает, что у
нее глаза слезятся от мороза.
Джеф взял Софи на руки, и они все пошли самой короткой дорогой домой.
Ц Мы поговорим об этом в другой раз, Ц пообещала Джо, кивнув на Томаса, пр
истававшего к ней с вопросами.
Джеф молча кивнул в знак согласия.
Когда они подошли к дому, Софи уже спала на руках у Джефа, а у Томаса от холо
да стучали зубы. Пока Джеф относил наверх Софи в сопровождении Томаса, Дж
о зашла в гостиную проверить автоответчик. Ей пришло в голову, что Шон мог
ей позвонить, обдумав все, что произошло между ними. Она на всякий случай п
лотно закрыла дверь.
Но когда Джо прослушала запись на автоответчике, кровь отхлынула от ее л
ица и она выронила куртку Томаса из рук.
Ц Господи, пожалуйста, только не это, Ц дрожащими губами прошептала она.


ГЛАВА 33

К тому времени, когда она в панике приехала в Оксфорд, отец уже умер. Обшир
ный инфаркт, как констатировали врачи. Спасти его было нельзя. Внезапный
приступ, и все кончено.
У Джо просто не укладывалось в голове, как человек, в жизни не болевший нич
ем, кроме простуды, да и то, наверное, всего пару раз, мог так внезапно умере
ть.
Ц Наверное, вы могли все же что-нибудь сделать, Ц сказала она, уставивши
сь в шоке на молодого врача, сообщившего ей, что несколько раз пытался ожи
вить сердце отца, но безрезультатно.
Ц Мы испробовали все средства, миссис Майлз, Ц мягко ответил он. Ц Надо
сделать контрольные тесты, конечно, но я подозреваю, что окончательный р
езультат подтвердит, что у него давно было больное сердце. Странно, что не
появлялось никаких симптомов до того, как произошел инфаркт.
Возможно, они были, подумала Джо. Но, зная отца, поняла, что он просто проигн
орировал их, считая пустяком. Он ненавидел лечиться, хотя сам всегда очен
ь серьезно следил за здоровьем детей.
Джо нашла мать в кафетерии госпиталя, где та сидела за столом, уставившис
ь на зажатую в руке чашку давно остывшего чая. Без привычного макияжа она
вдруг показалась Джо очень старой и беззащитной.
Осторожно высвободив чашку из ее руки, Джо взяла ее за руку. Прикосновени
е дочери как будто вывело Пэм из транса.
Ц Привет, родная. Хорошо доехала? Ц спросила она будничным тоном.
Джо решила проигнорировать этот банальный вопрос, списав поведение мат
ери на шок. Она нежно погладила руку матери.
Ц Как это случилось, мама?
Мать выдернула руку и положила обе руки на колени. Они никогда физически
не выражали своих чувств в семье.
Ц Я точно не знаю, дорогая, Ц проговорила она, хватая салфетку и нервно в
ытирая на столе разводы от чая. Ц Только что он был жив, а в следующую секу
нду его уже не стало.
Ц Расскажи мне, как это все случилось, Ц попросила Джо, чувствуя себя на
удивление спокойной, даже сильной. Может, потому, что знала, как мать нужда
ется сейчас в ее поддержке. Ц Начни с самого утра.
Пэм немного успокоилась и стала подробно рассказывать, как у них прошел
день. Как тетя Берил и дядя Билл пригласили их к себе и как они решили отка
заться. Вместо этого они посмотрели два фильма, но мать не смогла припомн
ить, какие. Она называла то один фильм, то другой, но так и не сумела вспомни
ть названия. Джо вздохнула, терпеливо ожидая, когда мать перейдет к делу. О
на знала, что для нее сейчас важны любые подробности последнего дня жизн
и с отцом.
Ц Твой отец, видимо, хватил тайком пару стаканчиков виски, так как очень
расшумелся, когда я сказала, что ему лучше больше не пить сегодня, Ц прого
ворила Пэм, поджав губы.
«Бедный отец, Ц подумала Джо, совсем не удивившись. Ц Он даже не мог спок
ойно выпить дома в Новый год, чтобы его не пилили за это».
Ц Затем позвонила ты и поздравила нас, Ц продолжала вспоминать мать. Ц
А потом мы прилегли отдохнуть. Часа в четыре твой отец сказал, что пойдет в
мастерскую почистить инструменты. Но в этом не было ничего необычного. О
н всегда уходил туда на пару часиков в день.
«Его единственное убежище», Ц подумала Джо.
Ц Продолжай, Ц произнесла она вслух.
Ц Где-то часов в шесть я вышла во двор и крикнула, что чай готов, но он ниче
го не ответил. Поэтому я надела тапочки... или садовые сапоги?
Ц Мама, какая разница?
Но мать ее не слышала. Глаза ее наполнились слезами, она запрокинула голо
ву и уставилась в потолок.
Ц Он просто сидел в кресле, Ц выговорила она срывающимся голосом. Ц В к
ресле перед верстаком. Глаза у него были полузакрыты. Он был еще теплый, Ц
всхлипнула она.
Ц Мама, не надо, Ц Джо быстро придвинула свой стул и обняла мать крепко з
а плечи. На этот раз та не вырывалась.
Ц Я сначала вызвала «Скорую помощь», потом позвонила тебе, но тебя не ока
залось. Ц Голос Пэм сорвался, и она опять всхлипнула. Слезы покатились по
щекам.
Ц Мы с Джефом водили детей в кино, Ц пояснила Джо, продолжая обнимать ма
ть и вытирая платком слезы с ее лица, как у маленькой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я