https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/uzkie/
В кафе в такую рань было только два пос
етителя. Какой-то старик читал газету, а пожилая женщина курила сигарету,
время от времени поглядывая по сторонам. Джо сделала заказ, и дети ненадо
лго замолчали, получив свои порции.
Прошло еще десять минут. Шона все не было.
Ц У твоего друга есть часы? Ц с издевкой спросил Томас.
Сочетание его сарказма и волнения по поводу опоздания Шона сделали свое
дело. У Джо сдали нервы.
Ц Послушай, ты, маленький свиненок! Если ты можешь быть часами милым с то
й молоденькой стервой, ради которой ваш папочка бросил вас, то уж будь доб
р, посиди спокойно, когда тебе приходится пять минут ждать встречи с моим
другом! Ц прошипела она, наклонившись к нему.
Томас оторопел на мгновение, потом его нижняя губа задрожала, а на глазах
появились слезы. Он вскочил и выбежал из кафе.
Джо чувствовала себя ужасно. Она не имела права спускать собак на сына. И е
й стало стыдно за свои слова о Канди. Она ведь клялась себе, что никогда не
будет говорить о ней гадости детям. Но Джо заставила себя сидеть спокойн
о и не побежала за сыном. Не стоит ему потакать. Он действительно безобраз
но вел себя сегодня. Прошло еще пять минут. Они с притихшей Софи молча набл
юдали, как в пруду плавают утки, как их кормит старушка, бросая с берега ку
ски хлеба, доставая их из холщового мешочка. «Куда он, к черту, пропал?» Ц д
умала Джо, посматривая на часы. Вдруг кто-то тронул ее за плечо. Она с радос
тью обернулась, но это оказался Томас.
Ц Прости меня, мамочка, Ц сказал он, всхлипывая, и обнял ее за шею.
Ц Ничего, все в порядке, родной, Ц пробормотала Джо, крепко прижимая его
к себе. Ц Ты тоже меня прости. Давай забудем об этом.
Успокоившись, Томас сел на место и стал играть с Софи в города. Прошло уже
сорок пять минут с назначенного времени, и Джо потеряла всякую надежду н
а то, что Шон появится сегодня.
Ц Ладно, дети, поехали домой, Ц предложила Джо, вставая. Ц Моего друга, на
верное, послали неожиданно в командировку. Нет смысла больше сидеть и жд
ать его здесь.
Они вышли из кафе и побрели по дорожке к выходу из парка.
Ц Мамочка, смотри! Ц сказала Софи, показывая на соседнюю дорожку.
По ней навстречу к ним бежал мужчина и махал рукой. Это был Шон.
Ц Простите, простите, простите! Ц сказал он, задыхаясь, когда добежал до
них. Наклонившись и упираясь руками в колени, он стоял, приводя дыхание в п
орядок.
Ц У тебя есть часы? Ц спросила Джо, бросив быстрый взгляд на Томаса.
Ц У меня нет никаких оправданий, кроме чистосердечного признания в том,
что я проспал, Ц сказал Шон и поднял руки вверх. Ц Застрелите меня, пожал
уйста. Мне очень стыдно.
Томас тут же поднял руку с воображаемым пистолетом и сделал несколько «в
ыстрелов», сопровождая их звуками.
Ц Ох... все... мои... деньги... найдете... в... Ц сказал Шон, хватаясь за грудь с кажд
ым «выстрелом», и в конце концов упал на траву.
Томас и Софи громко расхохотались. Джо улыбнулась, тут же забыв свое недо
вольство.
Ц Он с такой легкостью покорил детей, Ц рассказывала Джо Рози на следую
щий день, после того как они с Шоном долго в воскресенье гуляли с детьми, а
потом сводили их в шикарный ресторан.
Ц Наверное, потому, что у всех троих умственное развитие на одном уровне
, Ц фыркнула Рози.
Очнувшись от приятных воспоминаний, Джо посмотрела на улицу. Там разыгры
вался целый спектакль. Джеф пыхтел, вытаскивая из багажника чемоданы, чт
обы достать сумки детей, а Канди, взяв Томаса и Софи за руки, готовилась пе
ревести их через дорогу. На ней была очень короткая юбка. «Красивые ноги»,
Ц вынуждена была признать Джо. Канди довела детей до середины дороги и, у
бедившись, что машин нет, подтолкнула их вперед к дому. Джо категорически
отказывалась встречаться с ней, несмотря на то, что уже давно спокойно во
спринимала ее связь с Джефом. Джо быстро спустилась в холл.
Ц Привет! Ц сказала она, распахивая дверь и крепко обнимая детей. Ц Хор
ошо провели время?
Ц Грандиозно! И посмотри, какая у меня прическа! Ц воскликнула дочь, вер
тя головой. У нее на голове красовались четыре хвоста, схваченные разноц
ветными резинками.
Ц Надеюсь, ты не сердишься? Их слегка укачало в самолете, поэтому они так
ие бледные! Ц крикнул Джеф, подходя к дому.
Ц Нет, что ты! Они прекрасно выглядят, Ц честно ответила Джо. Ц Хорошо от
дохнули?
Ц Чудесно, но было слишком шумно, Ц признался Джеф. Неожиданно Джо замет
ила, что он выглядит старше своих тридцати семи лет. Ц Думаю, мне нужен ещ
е один отпуск, чтобы отдохнуть от этого.
Ц Ну, у тебя впереди целый уик-энд на восстановление, Ц улыбнулась Джо, в
тайне злорадствуя, что Джефа так утомили собственные дети. Когда они жил
и вместе, она смотрела за ними все двадцать четыре часа в сутки, семь дней
в неделю и никогда не получала никакой помощи и благодарности от него.
Ц Боюсь, Софи чем-то отравилась, Ц попрощавшись с ней и детьми, сказал Дж
еф. Ц Она жаловалась на боль в животе, и ее вырвало сегодня утром в гостин
ице, так что присматривай за ней.
Через час Джо отводила волосы семилетней дочери назад, стоя рядом с ней н
ад унитазом. Софи зверски рвало чем-то зеленым, и она плакала от страха, ду
мая, что умирает. Джо не представляла, чем могла отравиться Софи, но кое-чт
о она знала точно. Ее свидание с Шоном накрылось.
ГЛАВА 23
Уложив умытую Софи в постель и вызвав врача, Джо сообщила Тиму, что его усл
уги не понадобятся. Теперь ей надо было предупредить Шона, что она не смож
ет с ним встретиться в том самом баре, где у них год назад состоялось перво
е свидание. Джо позвонила ему на мобильный телефон и стала ждать. Ответа н
е последовало, и, что странно, пейджер тоже был отключен. Тогда Джо позвони
ла ему на квартиру и оставила сообщение.
Ц Привет, это Джо, Ц сказала она и вздохнула. Ц Слушай, Софи заболела, и я
хочу предложить тебе вместо встречи в баре приехать к нам домой. Не знаю, з
аедешь ли ты домой, но твой мобильник не отвечает. Я буду все время пытатьс
я дозвониться до тебя.
Джо повесила трубку и задумалась. Она никогда не интересовалась рабочим
телефоном Шона, потому что всегда заставала его по мобильному. Но она вдр
уг вспомнила его слова, что до свидания он будет заканчивать в студии мон
таж репортажа о жизни Берлина после разрушения стены. Вряд ли он успеет з
аехать домой. Джо позвонила в справочное бюро и узнала номер его телесту
дии и записала в блокнот.
Ц Алло, будьте любезны, вы не могли бы соединить меня с Шонклером Гудом и
з редакции «Горячих новостей»? Я буду вам очень благодарна, пожалуйста,
Ц попросила Джо, дозвонившись. Она долго ждала ответа, наблюдая за двумя
птичками на дереве за окном.
Ц Простите, но такого имени в моем списке нет. Чем он занимается? Ц ответ
или ей наконец.
Ц Он оператор.
Ц Да? Тогда это все объясняет. Их обычно не вносят в списки, так как операт
оры редко бывают в студии. Я соединю вас с редакцией его программы, возмож
но, кто-нибудь сможет вам помочь, пожалуйста, подождите секундочку.
Ц Спасибо, Ц ответила Джо и услышала начальные такты Сороко
вой симфонии Моцарта вместо звонка.
Ц Алло? Ц услышала она женский голос после второго сигнала.
Ц Здравствуйте, простите за беспокойство, Ц зачастила Джо, Ц я пытаюсь
найти или передать сообщение Шонклеру Гуду.
Ц Он был здесь сегодня утром, но прямо сейчас я его не видела. А вы пробова
ли дозвониться на его мобильный телефон? Ц более любезно ответила женщи
на.
Ц Да, он не отвечает. Понимаете, мы должны были с ним встретиться и выпить
в баре, но у меня заболел ребенок и я не смогу прийти.
Ц Подождите секундочку, Ц ответила женщина, и Джо услышала звук, как буд
то трубку положили на стол. Затем женщина крикнула громко: «Боб! Ты не виде
л Шона?» Потом трубку опять подняли. Ц Да. Вы слушаете? Простите, Шон ушел п
одписывать документы в главный корпус. Я передам ему, что вы звонили, и соо
бщу о ребенке. Энн, это вы?
Ц Нет, меня зовут Джо, Ц сказала Джо, думая, что пора познакомиться с колл
егами Шона, чтобы они знали ее голос.
В разговоре возникла небольшая пауза.
Ц Простите, пожалуйста, я просто подумала, что звонит его жена, простите.
Ц Его жена? Ц тупо переспросила Джо не своим голосом, чувствуя, что пада
ет в темный бездонный колодец.
Ц Да, его жена Энн. Я перепутала вас с нею, Ц объяснила женщина, при этом г
олос ее явно зазвучал настороженно.
Джо мгновенно взяла себя в руки.
Ц Понятно, Ц быстро сказала она. Ц Неудивительно, что вы ошиблись. У нас
с Энн очень похожи голоса. Нас всегда путают. Я старый друг их семьи. У нас д
ети ровесники. Мы просто хотели пропустить с Шоном по рюмочке после рабо
ты, но это у меня заболела дочь, а не у них. Не пугайте его, ради бога.
Ц Ясно, Ц ответила женщина. Ц Я передам Шону, что звонила Джо и что вы не
можете с ним встретиться вечером, Ц произнесла она поскучневшим голосо
м. Ц Всего хорошего.
Ц Все правильно, спасибо, Ц выдавила из себя Джо и положила трубку. Руки
у нее тряслись, а кожа покрылась пупырышками от нервного озноба.
Джо села за кухонный стол и тупо смотрела на хлебницу, пытаясь осмыслить
и проанализировать разговор. У нее не осталось никаких сомнений: Шон жен
ат, и у него есть дети. Возможно, двое, а может быть, и больше. Как ни пыталась
она усомниться в этом, у нее ничего не получалось. Только она могла быть та
кой наивной и доверчивой дурочкой, допустившей, что ее водили за нос целы
й год. Неожиданно все встало на свои места, как в мозаике. Нелюбовь Шона к в
опросам о себе и родственниках, его частые командировки, которыми так ле
гко было прикрываться. И его безжизненная квартира, похожая на номер оте
ля.
Это было его «любовное гнездышко», а где-то еще был настоящий дом, где жил
а ничего не подозревающая жена и скучавшие по отцу дети. Такие же невинны
е крошки, как Томас и Софи, ничем не заслужившие такого пренебрежения со с
тороны отцов. Джо села прямо, сжала руками голову и стала раскачиваться и
з стороны в сторону при мысли о том, что произошло. Она, сама того не ведая, п
ричинила этой женщине такое же зло, как некогда ей Канди! Джо хотела прова
литься под землю от отвращения и стыда. Более того, она целый год не только
бесстыдно занималась с ним сексом, но еще и познакомила с ним своих детей
. При мысли об этом у Джо непроизвольно вырвался всхлип.
Ц Ты развратный, грязный ублюдок! Ц пробормотала она сквозь зубы. Ц Ты
ничтожный, двуличный червяк!
Джо знала, что она должна сделать. Вопрос заключался только в том, как она
выдержит это сама.
Запыхавшийся Тим появился в семь тридцать вечера. Под мышкой у него был з
ажат сценарий, а в руках брат держал огромный прозрачный мешок с кукуруз
ными палочками.
Ц Сначала она зовет меня посидеть с детьми, потом дает отбой, потом опять
зовет, Ц начал ворчать он, когда Джо открыла дверь, но, увидев ее лицо, осек
ся.
Ц Так! Что случилось? Джеф опять обвел тебя вокруг пальца? Ц неуверенно
спросил он.
Ц Правильное предположение, но не то имя, Ц ответила Джо. Губы ее дрожал
и, она боялась разрыдаться.
Ц А, так это Шон? Что натворил герой-любовник? Первая ссора? Но, Джо! Вы встр
ечаетесь год, и согласись, это даже не естественно, что вы еще ни разу не по
ругались, Ц успокоился Тим и улыбнулся.
Ц Он женат! Ц произнесла Джо, зажимая рукой рот. В глазах у нее стояли сле
зы.
Улыбка Тима растаяла быстрее снега на батарее.
Ц Женат?
Ц Да, женат! Ц Джо показала брату в сторону свободной от детей кухни. Ц У
знала об этом только сегодня, позвонив ему на работу. Сотрудница решила с
начала, что звонит его жена.
Ц Вот чертов ублюдок! Ц вырвалось у Тима.
Ц Не буду спорить, Ц с трудом усмехнулась Джо. Ц В любом случае, мне нужн
о, чтобы ты посидел здесь сегодня, так как я должна с ним разобраться. Он ещ
е не знает, что я в курсе.
Ц Да, не хотел бы я оказаться на месте Шона сегодня, Ц проявил Тим мужску
ю солидарность.
Ц Он недавно звонил мне из дома, получив сообщение на автоответчике. Инт
ересовался, как чувствует себя Софи. Я сказала, что ей гораздо лучше, и я см
огу вырваться к нему ненадолго. Я хочу выяснить с ним один на один, и чтобы
Томас и Софи ничего не знали об этом.
Ц Так ты что, собираешься с ним порвать? Ц удивился брат.
Ц Черт возьми, Тим, ты всегда несешь глупости, я уже привыкла, но такое уже
просто ни в какие ворота не лезет! Ц возмутилась Джо. Ц Конечно, я собира
юсь с ним порвать! Ты что, серьезно думаешь, что я бросаю больную дочь ради
того, чтобы узнать, как поживает его жена и сколько у них детей, а потом ляг
у с ним в постель?
Тим поднял руки, сдаваясь.
Ц Я просто забочусь о тебе. Тебе он так нравился, и вам было хорошо вместе.
Жалко такое терять, сестричка, подумай об этом как следует.
Джо тяжело вздохнула и села напротив Тима.
Ц Мне он нравится. Очень нравится. Но он женат, а это значит, что он целый г
од лгал мне и моим детям. И это перечеркивает все хорошее между нами. Я не м
огу встречаться с человеком, если больше не смогу ему доверять. Он лгал мн
е с самого начала.
Ц Понятно, Ц сказал Тим, зевая. Ц Ладно, не волнуйся за детей. Я лягу в ком
нате для гостей, так что не торопись. Только не убивай его, ладно? Это будет
самый банальный случай в полицейском рапорте, поверь.
Ц Хорошо, может, только слегка покусаю, чтобы не быть, как все. Не забудь да
ть Софи таблетки. Они на холодильнике. И не корми ее кукурузными палочкам
и. Для нее там есть сухари, Ц сказала Джо и вышла в холл, прихватив свои клю
чи с холодильника.
Джо десять минут сидела в машине возле дома Шона. Она собиралась с мыслям
и и глубоко дышала, чтобы успокоиться. Ей важно было высказать ему все спо
койно и невозмутимо, а потом развернуться и уйти, не слушая его оправдани
й. Меньше всего она хотела потерять самообладание при нем и показать, как
больно ранила ее его ложь. С тяжелым сердцем она поднялась по лестнице и з
аставила себя нажать на звонок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
етителя. Какой-то старик читал газету, а пожилая женщина курила сигарету,
время от времени поглядывая по сторонам. Джо сделала заказ, и дети ненадо
лго замолчали, получив свои порции.
Прошло еще десять минут. Шона все не было.
Ц У твоего друга есть часы? Ц с издевкой спросил Томас.
Сочетание его сарказма и волнения по поводу опоздания Шона сделали свое
дело. У Джо сдали нервы.
Ц Послушай, ты, маленький свиненок! Если ты можешь быть часами милым с то
й молоденькой стервой, ради которой ваш папочка бросил вас, то уж будь доб
р, посиди спокойно, когда тебе приходится пять минут ждать встречи с моим
другом! Ц прошипела она, наклонившись к нему.
Томас оторопел на мгновение, потом его нижняя губа задрожала, а на глазах
появились слезы. Он вскочил и выбежал из кафе.
Джо чувствовала себя ужасно. Она не имела права спускать собак на сына. И е
й стало стыдно за свои слова о Канди. Она ведь клялась себе, что никогда не
будет говорить о ней гадости детям. Но Джо заставила себя сидеть спокойн
о и не побежала за сыном. Не стоит ему потакать. Он действительно безобраз
но вел себя сегодня. Прошло еще пять минут. Они с притихшей Софи молча набл
юдали, как в пруду плавают утки, как их кормит старушка, бросая с берега ку
ски хлеба, доставая их из холщового мешочка. «Куда он, к черту, пропал?» Ц д
умала Джо, посматривая на часы. Вдруг кто-то тронул ее за плечо. Она с радос
тью обернулась, но это оказался Томас.
Ц Прости меня, мамочка, Ц сказал он, всхлипывая, и обнял ее за шею.
Ц Ничего, все в порядке, родной, Ц пробормотала Джо, крепко прижимая его
к себе. Ц Ты тоже меня прости. Давай забудем об этом.
Успокоившись, Томас сел на место и стал играть с Софи в города. Прошло уже
сорок пять минут с назначенного времени, и Джо потеряла всякую надежду н
а то, что Шон появится сегодня.
Ц Ладно, дети, поехали домой, Ц предложила Джо, вставая. Ц Моего друга, на
верное, послали неожиданно в командировку. Нет смысла больше сидеть и жд
ать его здесь.
Они вышли из кафе и побрели по дорожке к выходу из парка.
Ц Мамочка, смотри! Ц сказала Софи, показывая на соседнюю дорожку.
По ней навстречу к ним бежал мужчина и махал рукой. Это был Шон.
Ц Простите, простите, простите! Ц сказал он, задыхаясь, когда добежал до
них. Наклонившись и упираясь руками в колени, он стоял, приводя дыхание в п
орядок.
Ц У тебя есть часы? Ц спросила Джо, бросив быстрый взгляд на Томаса.
Ц У меня нет никаких оправданий, кроме чистосердечного признания в том,
что я проспал, Ц сказал Шон и поднял руки вверх. Ц Застрелите меня, пожал
уйста. Мне очень стыдно.
Томас тут же поднял руку с воображаемым пистолетом и сделал несколько «в
ыстрелов», сопровождая их звуками.
Ц Ох... все... мои... деньги... найдете... в... Ц сказал Шон, хватаясь за грудь с кажд
ым «выстрелом», и в конце концов упал на траву.
Томас и Софи громко расхохотались. Джо улыбнулась, тут же забыв свое недо
вольство.
Ц Он с такой легкостью покорил детей, Ц рассказывала Джо Рози на следую
щий день, после того как они с Шоном долго в воскресенье гуляли с детьми, а
потом сводили их в шикарный ресторан.
Ц Наверное, потому, что у всех троих умственное развитие на одном уровне
, Ц фыркнула Рози.
Очнувшись от приятных воспоминаний, Джо посмотрела на улицу. Там разыгры
вался целый спектакль. Джеф пыхтел, вытаскивая из багажника чемоданы, чт
обы достать сумки детей, а Канди, взяв Томаса и Софи за руки, готовилась пе
ревести их через дорогу. На ней была очень короткая юбка. «Красивые ноги»,
Ц вынуждена была признать Джо. Канди довела детей до середины дороги и, у
бедившись, что машин нет, подтолкнула их вперед к дому. Джо категорически
отказывалась встречаться с ней, несмотря на то, что уже давно спокойно во
спринимала ее связь с Джефом. Джо быстро спустилась в холл.
Ц Привет! Ц сказала она, распахивая дверь и крепко обнимая детей. Ц Хор
ошо провели время?
Ц Грандиозно! И посмотри, какая у меня прическа! Ц воскликнула дочь, вер
тя головой. У нее на голове красовались четыре хвоста, схваченные разноц
ветными резинками.
Ц Надеюсь, ты не сердишься? Их слегка укачало в самолете, поэтому они так
ие бледные! Ц крикнул Джеф, подходя к дому.
Ц Нет, что ты! Они прекрасно выглядят, Ц честно ответила Джо. Ц Хорошо от
дохнули?
Ц Чудесно, но было слишком шумно, Ц признался Джеф. Неожиданно Джо замет
ила, что он выглядит старше своих тридцати семи лет. Ц Думаю, мне нужен ещ
е один отпуск, чтобы отдохнуть от этого.
Ц Ну, у тебя впереди целый уик-энд на восстановление, Ц улыбнулась Джо, в
тайне злорадствуя, что Джефа так утомили собственные дети. Когда они жил
и вместе, она смотрела за ними все двадцать четыре часа в сутки, семь дней
в неделю и никогда не получала никакой помощи и благодарности от него.
Ц Боюсь, Софи чем-то отравилась, Ц попрощавшись с ней и детьми, сказал Дж
еф. Ц Она жаловалась на боль в животе, и ее вырвало сегодня утром в гостин
ице, так что присматривай за ней.
Через час Джо отводила волосы семилетней дочери назад, стоя рядом с ней н
ад унитазом. Софи зверски рвало чем-то зеленым, и она плакала от страха, ду
мая, что умирает. Джо не представляла, чем могла отравиться Софи, но кое-чт
о она знала точно. Ее свидание с Шоном накрылось.
ГЛАВА 23
Уложив умытую Софи в постель и вызвав врача, Джо сообщила Тиму, что его усл
уги не понадобятся. Теперь ей надо было предупредить Шона, что она не смож
ет с ним встретиться в том самом баре, где у них год назад состоялось перво
е свидание. Джо позвонила ему на мобильный телефон и стала ждать. Ответа н
е последовало, и, что странно, пейджер тоже был отключен. Тогда Джо позвони
ла ему на квартиру и оставила сообщение.
Ц Привет, это Джо, Ц сказала она и вздохнула. Ц Слушай, Софи заболела, и я
хочу предложить тебе вместо встречи в баре приехать к нам домой. Не знаю, з
аедешь ли ты домой, но твой мобильник не отвечает. Я буду все время пытатьс
я дозвониться до тебя.
Джо повесила трубку и задумалась. Она никогда не интересовалась рабочим
телефоном Шона, потому что всегда заставала его по мобильному. Но она вдр
уг вспомнила его слова, что до свидания он будет заканчивать в студии мон
таж репортажа о жизни Берлина после разрушения стены. Вряд ли он успеет з
аехать домой. Джо позвонила в справочное бюро и узнала номер его телесту
дии и записала в блокнот.
Ц Алло, будьте любезны, вы не могли бы соединить меня с Шонклером Гудом и
з редакции «Горячих новостей»? Я буду вам очень благодарна, пожалуйста,
Ц попросила Джо, дозвонившись. Она долго ждала ответа, наблюдая за двумя
птичками на дереве за окном.
Ц Простите, но такого имени в моем списке нет. Чем он занимается? Ц ответ
или ей наконец.
Ц Он оператор.
Ц Да? Тогда это все объясняет. Их обычно не вносят в списки, так как операт
оры редко бывают в студии. Я соединю вас с редакцией его программы, возмож
но, кто-нибудь сможет вам помочь, пожалуйста, подождите секундочку.
Ц Спасибо, Ц ответила Джо и услышала начальные такты Сороко
вой симфонии Моцарта вместо звонка.
Ц Алло? Ц услышала она женский голос после второго сигнала.
Ц Здравствуйте, простите за беспокойство, Ц зачастила Джо, Ц я пытаюсь
найти или передать сообщение Шонклеру Гуду.
Ц Он был здесь сегодня утром, но прямо сейчас я его не видела. А вы пробова
ли дозвониться на его мобильный телефон? Ц более любезно ответила женщи
на.
Ц Да, он не отвечает. Понимаете, мы должны были с ним встретиться и выпить
в баре, но у меня заболел ребенок и я не смогу прийти.
Ц Подождите секундочку, Ц ответила женщина, и Джо услышала звук, как буд
то трубку положили на стол. Затем женщина крикнула громко: «Боб! Ты не виде
л Шона?» Потом трубку опять подняли. Ц Да. Вы слушаете? Простите, Шон ушел п
одписывать документы в главный корпус. Я передам ему, что вы звонили, и соо
бщу о ребенке. Энн, это вы?
Ц Нет, меня зовут Джо, Ц сказала Джо, думая, что пора познакомиться с колл
егами Шона, чтобы они знали ее голос.
В разговоре возникла небольшая пауза.
Ц Простите, пожалуйста, я просто подумала, что звонит его жена, простите.
Ц Его жена? Ц тупо переспросила Джо не своим голосом, чувствуя, что пада
ет в темный бездонный колодец.
Ц Да, его жена Энн. Я перепутала вас с нею, Ц объяснила женщина, при этом г
олос ее явно зазвучал настороженно.
Джо мгновенно взяла себя в руки.
Ц Понятно, Ц быстро сказала она. Ц Неудивительно, что вы ошиблись. У нас
с Энн очень похожи голоса. Нас всегда путают. Я старый друг их семьи. У нас д
ети ровесники. Мы просто хотели пропустить с Шоном по рюмочке после рабо
ты, но это у меня заболела дочь, а не у них. Не пугайте его, ради бога.
Ц Ясно, Ц ответила женщина. Ц Я передам Шону, что звонила Джо и что вы не
можете с ним встретиться вечером, Ц произнесла она поскучневшим голосо
м. Ц Всего хорошего.
Ц Все правильно, спасибо, Ц выдавила из себя Джо и положила трубку. Руки
у нее тряслись, а кожа покрылась пупырышками от нервного озноба.
Джо села за кухонный стол и тупо смотрела на хлебницу, пытаясь осмыслить
и проанализировать разговор. У нее не осталось никаких сомнений: Шон жен
ат, и у него есть дети. Возможно, двое, а может быть, и больше. Как ни пыталась
она усомниться в этом, у нее ничего не получалось. Только она могла быть та
кой наивной и доверчивой дурочкой, допустившей, что ее водили за нос целы
й год. Неожиданно все встало на свои места, как в мозаике. Нелюбовь Шона к в
опросам о себе и родственниках, его частые командировки, которыми так ле
гко было прикрываться. И его безжизненная квартира, похожая на номер оте
ля.
Это было его «любовное гнездышко», а где-то еще был настоящий дом, где жил
а ничего не подозревающая жена и скучавшие по отцу дети. Такие же невинны
е крошки, как Томас и Софи, ничем не заслужившие такого пренебрежения со с
тороны отцов. Джо села прямо, сжала руками голову и стала раскачиваться и
з стороны в сторону при мысли о том, что произошло. Она, сама того не ведая, п
ричинила этой женщине такое же зло, как некогда ей Канди! Джо хотела прова
литься под землю от отвращения и стыда. Более того, она целый год не только
бесстыдно занималась с ним сексом, но еще и познакомила с ним своих детей
. При мысли об этом у Джо непроизвольно вырвался всхлип.
Ц Ты развратный, грязный ублюдок! Ц пробормотала она сквозь зубы. Ц Ты
ничтожный, двуличный червяк!
Джо знала, что она должна сделать. Вопрос заключался только в том, как она
выдержит это сама.
Запыхавшийся Тим появился в семь тридцать вечера. Под мышкой у него был з
ажат сценарий, а в руках брат держал огромный прозрачный мешок с кукуруз
ными палочками.
Ц Сначала она зовет меня посидеть с детьми, потом дает отбой, потом опять
зовет, Ц начал ворчать он, когда Джо открыла дверь, но, увидев ее лицо, осек
ся.
Ц Так! Что случилось? Джеф опять обвел тебя вокруг пальца? Ц неуверенно
спросил он.
Ц Правильное предположение, но не то имя, Ц ответила Джо. Губы ее дрожал
и, она боялась разрыдаться.
Ц А, так это Шон? Что натворил герой-любовник? Первая ссора? Но, Джо! Вы встр
ечаетесь год, и согласись, это даже не естественно, что вы еще ни разу не по
ругались, Ц успокоился Тим и улыбнулся.
Ц Он женат! Ц произнесла Джо, зажимая рукой рот. В глазах у нее стояли сле
зы.
Улыбка Тима растаяла быстрее снега на батарее.
Ц Женат?
Ц Да, женат! Ц Джо показала брату в сторону свободной от детей кухни. Ц У
знала об этом только сегодня, позвонив ему на работу. Сотрудница решила с
начала, что звонит его жена.
Ц Вот чертов ублюдок! Ц вырвалось у Тима.
Ц Не буду спорить, Ц с трудом усмехнулась Джо. Ц В любом случае, мне нужн
о, чтобы ты посидел здесь сегодня, так как я должна с ним разобраться. Он ещ
е не знает, что я в курсе.
Ц Да, не хотел бы я оказаться на месте Шона сегодня, Ц проявил Тим мужску
ю солидарность.
Ц Он недавно звонил мне из дома, получив сообщение на автоответчике. Инт
ересовался, как чувствует себя Софи. Я сказала, что ей гораздо лучше, и я см
огу вырваться к нему ненадолго. Я хочу выяснить с ним один на один, и чтобы
Томас и Софи ничего не знали об этом.
Ц Так ты что, собираешься с ним порвать? Ц удивился брат.
Ц Черт возьми, Тим, ты всегда несешь глупости, я уже привыкла, но такое уже
просто ни в какие ворота не лезет! Ц возмутилась Джо. Ц Конечно, я собира
юсь с ним порвать! Ты что, серьезно думаешь, что я бросаю больную дочь ради
того, чтобы узнать, как поживает его жена и сколько у них детей, а потом ляг
у с ним в постель?
Тим поднял руки, сдаваясь.
Ц Я просто забочусь о тебе. Тебе он так нравился, и вам было хорошо вместе.
Жалко такое терять, сестричка, подумай об этом как следует.
Джо тяжело вздохнула и села напротив Тима.
Ц Мне он нравится. Очень нравится. Но он женат, а это значит, что он целый г
од лгал мне и моим детям. И это перечеркивает все хорошее между нами. Я не м
огу встречаться с человеком, если больше не смогу ему доверять. Он лгал мн
е с самого начала.
Ц Понятно, Ц сказал Тим, зевая. Ц Ладно, не волнуйся за детей. Я лягу в ком
нате для гостей, так что не торопись. Только не убивай его, ладно? Это будет
самый банальный случай в полицейском рапорте, поверь.
Ц Хорошо, может, только слегка покусаю, чтобы не быть, как все. Не забудь да
ть Софи таблетки. Они на холодильнике. И не корми ее кукурузными палочкам
и. Для нее там есть сухари, Ц сказала Джо и вышла в холл, прихватив свои клю
чи с холодильника.
Джо десять минут сидела в машине возле дома Шона. Она собиралась с мыслям
и и глубоко дышала, чтобы успокоиться. Ей важно было высказать ему все спо
койно и невозмутимо, а потом развернуться и уйти, не слушая его оправдани
й. Меньше всего она хотела потерять самообладание при нем и показать, как
больно ранила ее его ложь. С тяжелым сердцем она поднялась по лестнице и з
аставила себя нажать на звонок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41