am pm унитаз joy
Они всегда ей рады.
Ц Сохо, пожалуйста. Ц Пет откинулась на опустевшее сиденье.
Она расплакалась только на следующий день, когда сидела за столом напрот
ив Анны и рассказывала ей, что случилось.
Ц Черт побери! Ц воскликнула Анна. Ц Как такой понимающий и рассудите
льный человек может быть настолько глуп?
Ц Кто, я или Люк?
Ц Люк, конечно. Ц Она налила еще кофе и положила в каждую чашку сахар.
Пет обхватила чашку руками, чтобы согреться. Ее била дрожь с тех пор, как о
на рассталась с Люком.
Ц Что бы ты сделала, если бы папа попросил тебя бросить скульптуру?
Ц Я поступила бы точно так же, как и ты, с любым мужчиной, считающим, что я д
олжна жить в его тени, рожать ему детей, стирать пеленки или готовить обед
. Я бросила бы его не раздумывая, как поступила со своим мужем.
Ц Я не знала, что ты была замужем.
Ц Мы познакомились в школе живописи. Он знал, как я хочу стать художницей
. Наверное, потому и влюбился в меня, что у нас была общая мечта. Но ко мне он
относился как к обрамлению своего таланта. Ц Анна отхлебнула кофе. Ц Гл
упышка Поль.
Пет прижала кружку к щеке.
Ц Можно мне остаться еще на несколько дней? Пока не найду себе другого жи
лья?
Ц Хоть навсегда. Пет улыбнулась.
Ц Спасибо, но, надеюсь, недели будет достаточно. Как ты думаешь, папа согл
асится пойти завтра со мной за вещами?
Ц Его это очень огорчит, он любит Люка, ты же знаешь, но, конечно, пойдет. А т
еперь пей кофе, тебе нужно согреться.
Сильный снег засыпал Нью-Йорк. Был один из тех редких дней, когда город на
поминал картинку с рождественской открытки. Несмотря на холодную погод
у, в доме Люка было тепло.
Укладывая вещи в коробки, Пет старалась не плакать. Она любила этот дом и т
ого, с кем прожила здесь так долго. Но Пет знала, что не может остаться.
Стив сидел на полу и складывал в картонную коробку книги. К несчастью, он п
остоянно натыкался на ту, что ему обязательно хотелось посмотреть.
Ц Пет, взгляни-ка! Ц воскликнул он, показывая ей путеводитель по Италии.
Ц Галерея в Милане. Напротив «Ла Скала». Я часто ходил туда с приятелями.
Ц Потом он вспомнил, как у его брата Витторио украли в галерее документы,
и нахмурился. Пролистав несколько страниц, Стив показал дочери другое зд
ание с небольшой статуей на крыше. Ц Справа отсюда располагался офис Ка
рло. Вот это окно. Сколько раз я стоял возле него, мечтая посидеть в кафе и с
очинить стихотворение!
Ц Ты был хорошим поэтом, папа? Стив пожал плечами:
Ц Кто знает? Может, и стал бы хорошим. Ц Он смущенно улыбнулся. Ц Я я нем
ного поздно взялся за это.
Ц Папа, ты про поэзию?
Ц Всего пара сонетов и стихотворений.
Ц Я хочу прочитать их.
Ц Они на итальянском.
Ц Я прочитаю со словарем.
Ц Посмотрим, что у тебя получится.
Наконец все было упаковано. Пет села рядом с отцом на диван. Он держал в ру
ках большой альбом.
Ц Это прошлогодний каталог аукциона в Женеве Ц коллекция Хейнц. Давай
я покажу тебе рубин, который купил Марсель. Тот, что хотела герцогиня
Стив даже не пошевелился.
Ц Папа! Ц Пет встревожилась, увидев, как он побледнел. Ц Тебе плохо?
Ц Что? Ц Стив поднял голову, но его глаза тут же снова впились в фотограф
ию с изображением ожерелья из несчетного количества сапфиров, изумрудо
в и с буквой «К» на застежке. Он прочитал описание лота и оценочную стоимо
сть. Ц Кто купил его?
Ц Марсель Иверес, хотя торговался не он. Там разгорелась настоящая битв
а. Ц Пет вспомнила о состязании Андреа и Антонио Скаппа, но решила, что от
цу неинтересны эти подробности. Ведь он не знал этих людей. Ц Красивое, п
равда? Хотя продали его за гораздо большую цену, чем оно стоит.
Стив взглянул на дочь.
Ц Кажется, мы все собрали. Ц Он закрыл каталог и бросил его в коробку. Ц
Пора идти.
Ц Нет еще.
Пет улыбнулась, взяла пустую коробку и направилась в ванную.
Когда она вышла, Стив не удержался, достал каталог и еще раз посмотрел на ф
отографию ожерелья.
Даже через сорок лет Стефано д'Анжели узнал ожерелье. Он провел пальцем п
о букве «К». Последний раз он видел его в руках матери.
Стив быстро пролистал каталог. Может, здесь есть и другие украшения, прин
адлежавшие матери? Нет, ожерелье было единственной драгоценностью из ко
ллекции Ла Коломбы.
Ц Витторио, Ц задыхаясь, прошептал он, и на него нахлынули воспоминания
о последних днях войны.
На мгновение Стиву показалось, что прошло лишь несколько минут с тех пор,
как он узнал о смерти матери и предательстве брата.
Ц Это осталось в прошлом! Ц Стив с трудом вернулся к реальности. Ц Все д
авным-давно забыто. Ц Он положил каталог на дно ящика. Ц И пусть прошлое
не тревожит тех, кто выжил.
Книга четвертая
СИЯНИЕ
Глава 1
Нью-Йорк, осень 1984 года
Ц Постойте, мисс д'Анжели
Пет пробиралась между столиками, за которыми элита ожидала вручения при
зов от Дома моды Коти, когда ее остановил один из фоторепортеров.
Ц Великолепно, Ц сказал репортер из «Тайме» и передернул затвор фотоа
ппарата. Ц Еще одну, пожалуйста
Зал Института моды наполняли роскошно и стильно одетые люди, но Петра д'А
нжели сразу привлекала к себе внимание, хотя облегающее серебристо-бело
е платье от Камали не выделялось на фоне других. Бросались в глаза ее ожер
елье и серьги, состоящие из огромных, покрытых бриллиантами снежинок.
Интерес к собственной персоне обычно смущал Петру Ц она делала украшен
ия на продажу, а не для себя, но на этот раз Джесс уговорила ее быть немного
смелее.
Ц Не робей, малышка, Ц сказала Джесс, Ц долой ложную скромность. Покажи
всем свою работу.
Пет была названа в числе соискателей специального приза за дизайн ювели
рных украшений, и, если ей повезет и она получит его, лучше выглядеть досто
йно.
Пет подошла к столику, за которым сидели Стив и Анна. Несколько мест рядом
были свободными, и, поцеловав Анну, Пет расположилась рядом с отцом.
Ц Вы довольны? Ц спросила она.
Ц Прекрасный вечер, Ц улыбнулась Анна. Стив шутливо подмигнул дочери.
Ц Мы ужасно огорчимся, если ты проиграешь.
Ц Пап, дадут мне награду или нет, я все равно не проиграю. Быть номинирова
нной Ц уже большая честь. И больше всего на свете я хотела бы разделить св
ою радость с тобой
Лицо Стива застыло. Он опустил глаза Ц значит, догадался, о чем Пет хочет
попросить, и отказывается даже слушать ее.
Пет надеялась, что на этом вечере отец и дед забудут о былой вражде. Когда
она пригласила Стива, он согласился только на том условии, что его не поса
дят рядом с Джозефом и не вынудят разговаривать с ним. Стив до сих пор не п
римирился с тем, что старик скрыл от него правду о Беттине. Сейчас, годы сп
устя, Стив по-прежнему считал, что его хитростью заманили в обреченный на
неудачу брак, и отказывался простить тестя. Джозеф же держал обиду на зят
я за то, что тот бросил Беттину и не дал денег на ее лечение.
Непримиримая вражда самых близких людей грозила испортить, Пет все удов
ольствие от вечера. За ее столиком сидели Джозеф, Чарли, Лотти и Джесс с Фе
рнандо. Оставались еще два свободных места, которые Пет приберегала для
Стива с Анной, решив попытать счастья еще раз.
Ц Пап, пожалуйста, Ц попросила Пет. Ц Церемония начнется через пару ми
нут, и я хочу, чтобы ты был рядом. Забудь о прошлом. Вы с Анной
Ц Пет, Ц оборвал ее Стив, Ц я имею право считать, что меня использовал и
предал человек, которому я доверял и которого даже любил. Ты просишь слиш
ком многого.
Пет взглянула на Анну, молча умоляя ее вмешаться, но та покачала головой.
«Да, для него это слишком много», Ц со вздохом подумала Пет. Слушая отца, о
на внезапно осознала, что его реакция на предательство связана не только
с Джозефом. Ведь Стива предали и до того Ц и кто? Его собственный брат!
Ц Хорошо, папа. На этот раз я сдаюсь. Но надеюсь, в другом ты мне не откажеш
ь. Мама несколько раз просила, чтобы ты навестил ее. По-моему
И снова Стив оборвал дочь:
Ц Петра, неужели мы должны обсуждать это сейчас?
Ц Я не могу забыть о маме потому что ее здесь нет.
Ц Это не твоя вина. И не моя. Пожалуйста, оставь подобные разговоры для др
угого раза. Сегодня ведь намечался праздник, не так ли?
Ц Намечался, Ц с иронией отозвалась она.
Ц Тогда не превращай его в мирную конференцию. Пет, кивнув, встала.
Ц Я просто хотела, чтобы всем было хорошо, независимо от того, достанется
мне награда или нет.
Ц Она тебе достанется. Ц Стив улыбнулся. Ц Уверен, ты победишь.
Пет вернулась к своему столику и села между Джесс и Чарли, напротив деда. Н
е поняв, почему Пет расстроена, они начали заверять ее, что она обязательн
о получит награду.
Однако Пет и без всякой награды понимала, что достигла вершины. Через вос
емь лет после ухода из «Дюфор и Иверес» она вошла в весьма узкий круг худо
жников, чьи имена были известны далеко за пределами мира моды. Стоило тол
ько оглядеться, чтобы понять, как высоко она взлетела. За столиком справа
сидел Ральф Лаурен, загорелый, с густыми серебристыми волосами и ослепит
ельной улыбкой. Слева устроились Грейс Мирабелла из «Вог» и Диана Врилан
д. Лиз Клайборн, Мэри Макфадден, Джефри Бин и Кельвин Кляйн Ц все эти люди
больше не были для нее именами в модном журнале. Эльза Перетти, Палома Пик
ассо и Анджела Каммингс Ц за последние годы многие из них стали коллега
ми и даже друзьями Пет.
Расставание с Люком, хоть и очень болезненное, ознаменовало для Пет нача
ло новой жизни. Кратковременная известность после создания «Глаза любв
и» сменилась настоящей славой. Борясь с пустотой, Пет перестала ждать, по
ка работа свалится на нее. По совету Чарли она наняла опытного агента. Пре
красно ладя с журналистами, тот следил, чтобы Пет приглашали на все благо
творительные вечера и балы, и она таким образом была постоянно на виду. Те
перь Пет с головой окунулась в ту жизнь, которую ненавидел Люк и от которо
й она с легкостью отказывалась, когда они были вместе. Одиночество сыгра
ло немалую роль в ее восхождении. Из уважаемого, но малоизвестного и почт
и разорившегося дизайнера Пет превратилась в знаменитую особу из мира м
оды. Украшения от Петры дТ Анжели всегда замечали, часто фотографировал
и и еще чаще упоминали в газетах.
Вскоре один из созданных Пет гарнитуров заставил говорить о ней весь све
т. К Пет обратилась молодая жена техасского миллиардера и попросила созд
ать что-то очень дерзкое, привлекающее внимание окружающих. И она сделал
а ожерелье в виде паутины, нежное и воздушное, как настоящее творение при
роды. Переплетения золотой проволоки, отделанные мельчайшими жемчужин
ами и бриллиантами, закрывали шею. Там, где ожерелье касалось ключицы, при
таился «паук» с золотыми лапками и тельцем из сдвоенных рубинов поверх о
громного граната. Ожерелье «Черная вдова» сразу стало классикой ювелир
ного искусства.
Для другой клиентки Пет придумала «бабочек» из платины, украшенных тыся
чами мельчайших бриллиантов. Скоро она снискала известность тем, что час
то использовала природные формы Ц листья, снежинки и перья. Заказы сыпа
лись как из рога изобилия. Пет не успевала исполнять их, так что желающим п
риходилось ждать месяцами. Кое-кто из богатых или знаменитых клиентов о
бижался, но ни один не отменил заказа и не остался недоволен результатом.
Церемония началась. Знаменитости из мира моды подлетали к микрофонам, с
триумфом размахивали наградами и благодарили своих матерей, жен и любов
ников.
В конце концов пришло время объявить победителя за лучшее украшение.
Чарли взял Пет за руку и ободряюще пожал ее. Их дружба крепла с годами, и он
часто сопровождал ее на светские мероприятия. Конечно, у Пет были и други
е мужчины Ц она пережила множество романтических приключений. Одни дли
лись недели, другие Ц месяцы. Ее приятели, всегда привлекательные и удач
ливые, удовлетворяли Пет в постели и умели развеять грусть. Каждый раз ей
казалось, что она нашла настоящую любовь, однако огонь быстро угасал, и Пе
т вновь оставалась одна.
Она даже не услышала своего имени, но тут раздались аплодисменты, и Чарли
подтолкнул ее, побуждая встать. Подняв голову. Пет увидела, что все улыбаю
тся ей.
Она приняла награду и выразила всем благодарность, надеясь, что не выгля
дит полной идиоткой.
Ц Поставщикам, ювелирам, делящим со мной труды, постоянным клиентам и м
оему первому работодателю Марселю Ивересу. И наконец, я хотела бы поблаг
одарить моего дедушку, мистера Джозефа Зеемана, ибо именно он дал мне в ру
ки первый бриллиант и научил меня ценить его красоту. Спасибо тебе, дед.
Джозеф кивнул ей, своей любимой ученице, и смахнул слезы, навернувшиеся н
а глаза.
Сжимая в руках награду, Пет оглядела собравшихся Ц элиту общества.
И она была одной из них.
Церемония закончилась, но вокруг Пет все еще толпились люди, желавшие ли
чно поздравить ее или договориться о деловых встречах. Производители те
кстиля, заключавшие миллионные сделки с Кляйном, Блассом и Донной Карен,
предлагали перенести рисунки Пет на ткани и постельное белье, агент круп
нейшего изготовителя японских наручных часов просил ее разработать дл
я них эксклюзивную новую линию. Без сомнения, утром в понедельник телефо
н будет трещать не переставая. Пет переадресовала своих собеседников к Л
отти и пошла попрощаться со Стивом и Анной.
Только подходя к отцу, она вспомнила, что не упомянула его в своей благода
рственной речи, а сказала лишь о Джозефе Ц едва ли разумный шаг к их прими
рению.
Ц Папа, прости, в этой суматохе я забыла сказать о тебе.
Ц Обо мне? Ц Стив пожал плечами. Ц Честно говоря, я не заслуживаю благод
арности. Я всегда был против твоих игр с драгоценностями. Это Джозеф всяч
ески поощрял тебя. Хоть я и в ссоре с этим старым негодяем, но должен отдат
ь ему должное. Ц Стив обнял Пет и добавил: Ц Если мы когда-нибудь и помири
мся с ним, то только потому, что если бы не его ложь, у меня не было бы такой д
очери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
Ц Сохо, пожалуйста. Ц Пет откинулась на опустевшее сиденье.
Она расплакалась только на следующий день, когда сидела за столом напрот
ив Анны и рассказывала ей, что случилось.
Ц Черт побери! Ц воскликнула Анна. Ц Как такой понимающий и рассудите
льный человек может быть настолько глуп?
Ц Кто, я или Люк?
Ц Люк, конечно. Ц Она налила еще кофе и положила в каждую чашку сахар.
Пет обхватила чашку руками, чтобы согреться. Ее била дрожь с тех пор, как о
на рассталась с Люком.
Ц Что бы ты сделала, если бы папа попросил тебя бросить скульптуру?
Ц Я поступила бы точно так же, как и ты, с любым мужчиной, считающим, что я д
олжна жить в его тени, рожать ему детей, стирать пеленки или готовить обед
. Я бросила бы его не раздумывая, как поступила со своим мужем.
Ц Я не знала, что ты была замужем.
Ц Мы познакомились в школе живописи. Он знал, как я хочу стать художницей
. Наверное, потому и влюбился в меня, что у нас была общая мечта. Но ко мне он
относился как к обрамлению своего таланта. Ц Анна отхлебнула кофе. Ц Гл
упышка Поль.
Пет прижала кружку к щеке.
Ц Можно мне остаться еще на несколько дней? Пока не найду себе другого жи
лья?
Ц Хоть навсегда. Пет улыбнулась.
Ц Спасибо, но, надеюсь, недели будет достаточно. Как ты думаешь, папа согл
асится пойти завтра со мной за вещами?
Ц Его это очень огорчит, он любит Люка, ты же знаешь, но, конечно, пойдет. А т
еперь пей кофе, тебе нужно согреться.
Сильный снег засыпал Нью-Йорк. Был один из тех редких дней, когда город на
поминал картинку с рождественской открытки. Несмотря на холодную погод
у, в доме Люка было тепло.
Укладывая вещи в коробки, Пет старалась не плакать. Она любила этот дом и т
ого, с кем прожила здесь так долго. Но Пет знала, что не может остаться.
Стив сидел на полу и складывал в картонную коробку книги. К несчастью, он п
остоянно натыкался на ту, что ему обязательно хотелось посмотреть.
Ц Пет, взгляни-ка! Ц воскликнул он, показывая ей путеводитель по Италии.
Ц Галерея в Милане. Напротив «Ла Скала». Я часто ходил туда с приятелями.
Ц Потом он вспомнил, как у его брата Витторио украли в галерее документы,
и нахмурился. Пролистав несколько страниц, Стив показал дочери другое зд
ание с небольшой статуей на крыше. Ц Справа отсюда располагался офис Ка
рло. Вот это окно. Сколько раз я стоял возле него, мечтая посидеть в кафе и с
очинить стихотворение!
Ц Ты был хорошим поэтом, папа? Стив пожал плечами:
Ц Кто знает? Может, и стал бы хорошим. Ц Он смущенно улыбнулся. Ц Я я нем
ного поздно взялся за это.
Ц Папа, ты про поэзию?
Ц Всего пара сонетов и стихотворений.
Ц Я хочу прочитать их.
Ц Они на итальянском.
Ц Я прочитаю со словарем.
Ц Посмотрим, что у тебя получится.
Наконец все было упаковано. Пет села рядом с отцом на диван. Он держал в ру
ках большой альбом.
Ц Это прошлогодний каталог аукциона в Женеве Ц коллекция Хейнц. Давай
я покажу тебе рубин, который купил Марсель. Тот, что хотела герцогиня
Стив даже не пошевелился.
Ц Папа! Ц Пет встревожилась, увидев, как он побледнел. Ц Тебе плохо?
Ц Что? Ц Стив поднял голову, но его глаза тут же снова впились в фотограф
ию с изображением ожерелья из несчетного количества сапфиров, изумрудо
в и с буквой «К» на застежке. Он прочитал описание лота и оценочную стоимо
сть. Ц Кто купил его?
Ц Марсель Иверес, хотя торговался не он. Там разгорелась настоящая битв
а. Ц Пет вспомнила о состязании Андреа и Антонио Скаппа, но решила, что от
цу неинтересны эти подробности. Ведь он не знал этих людей. Ц Красивое, п
равда? Хотя продали его за гораздо большую цену, чем оно стоит.
Стив взглянул на дочь.
Ц Кажется, мы все собрали. Ц Он закрыл каталог и бросил его в коробку. Ц
Пора идти.
Ц Нет еще.
Пет улыбнулась, взяла пустую коробку и направилась в ванную.
Когда она вышла, Стив не удержался, достал каталог и еще раз посмотрел на ф
отографию ожерелья.
Даже через сорок лет Стефано д'Анжели узнал ожерелье. Он провел пальцем п
о букве «К». Последний раз он видел его в руках матери.
Стив быстро пролистал каталог. Может, здесь есть и другие украшения, прин
адлежавшие матери? Нет, ожерелье было единственной драгоценностью из ко
ллекции Ла Коломбы.
Ц Витторио, Ц задыхаясь, прошептал он, и на него нахлынули воспоминания
о последних днях войны.
На мгновение Стиву показалось, что прошло лишь несколько минут с тех пор,
как он узнал о смерти матери и предательстве брата.
Ц Это осталось в прошлом! Ц Стив с трудом вернулся к реальности. Ц Все д
авным-давно забыто. Ц Он положил каталог на дно ящика. Ц И пусть прошлое
не тревожит тех, кто выжил.
Книга четвертая
СИЯНИЕ
Глава 1
Нью-Йорк, осень 1984 года
Ц Постойте, мисс д'Анжели
Пет пробиралась между столиками, за которыми элита ожидала вручения при
зов от Дома моды Коти, когда ее остановил один из фоторепортеров.
Ц Великолепно, Ц сказал репортер из «Тайме» и передернул затвор фотоа
ппарата. Ц Еще одну, пожалуйста
Зал Института моды наполняли роскошно и стильно одетые люди, но Петра д'А
нжели сразу привлекала к себе внимание, хотя облегающее серебристо-бело
е платье от Камали не выделялось на фоне других. Бросались в глаза ее ожер
елье и серьги, состоящие из огромных, покрытых бриллиантами снежинок.
Интерес к собственной персоне обычно смущал Петру Ц она делала украшен
ия на продажу, а не для себя, но на этот раз Джесс уговорила ее быть немного
смелее.
Ц Не робей, малышка, Ц сказала Джесс, Ц долой ложную скромность. Покажи
всем свою работу.
Пет была названа в числе соискателей специального приза за дизайн ювели
рных украшений, и, если ей повезет и она получит его, лучше выглядеть досто
йно.
Пет подошла к столику, за которым сидели Стив и Анна. Несколько мест рядом
были свободными, и, поцеловав Анну, Пет расположилась рядом с отцом.
Ц Вы довольны? Ц спросила она.
Ц Прекрасный вечер, Ц улыбнулась Анна. Стив шутливо подмигнул дочери.
Ц Мы ужасно огорчимся, если ты проиграешь.
Ц Пап, дадут мне награду или нет, я все равно не проиграю. Быть номинирова
нной Ц уже большая честь. И больше всего на свете я хотела бы разделить св
ою радость с тобой
Лицо Стива застыло. Он опустил глаза Ц значит, догадался, о чем Пет хочет
попросить, и отказывается даже слушать ее.
Пет надеялась, что на этом вечере отец и дед забудут о былой вражде. Когда
она пригласила Стива, он согласился только на том условии, что его не поса
дят рядом с Джозефом и не вынудят разговаривать с ним. Стив до сих пор не п
римирился с тем, что старик скрыл от него правду о Беттине. Сейчас, годы сп
устя, Стив по-прежнему считал, что его хитростью заманили в обреченный на
неудачу брак, и отказывался простить тестя. Джозеф же держал обиду на зят
я за то, что тот бросил Беттину и не дал денег на ее лечение.
Непримиримая вражда самых близких людей грозила испортить, Пет все удов
ольствие от вечера. За ее столиком сидели Джозеф, Чарли, Лотти и Джесс с Фе
рнандо. Оставались еще два свободных места, которые Пет приберегала для
Стива с Анной, решив попытать счастья еще раз.
Ц Пап, пожалуйста, Ц попросила Пет. Ц Церемония начнется через пару ми
нут, и я хочу, чтобы ты был рядом. Забудь о прошлом. Вы с Анной
Ц Пет, Ц оборвал ее Стив, Ц я имею право считать, что меня использовал и
предал человек, которому я доверял и которого даже любил. Ты просишь слиш
ком многого.
Пет взглянула на Анну, молча умоляя ее вмешаться, но та покачала головой.
«Да, для него это слишком много», Ц со вздохом подумала Пет. Слушая отца, о
на внезапно осознала, что его реакция на предательство связана не только
с Джозефом. Ведь Стива предали и до того Ц и кто? Его собственный брат!
Ц Хорошо, папа. На этот раз я сдаюсь. Но надеюсь, в другом ты мне не откажеш
ь. Мама несколько раз просила, чтобы ты навестил ее. По-моему
И снова Стив оборвал дочь:
Ц Петра, неужели мы должны обсуждать это сейчас?
Ц Я не могу забыть о маме потому что ее здесь нет.
Ц Это не твоя вина. И не моя. Пожалуйста, оставь подобные разговоры для др
угого раза. Сегодня ведь намечался праздник, не так ли?
Ц Намечался, Ц с иронией отозвалась она.
Ц Тогда не превращай его в мирную конференцию. Пет, кивнув, встала.
Ц Я просто хотела, чтобы всем было хорошо, независимо от того, достанется
мне награда или нет.
Ц Она тебе достанется. Ц Стив улыбнулся. Ц Уверен, ты победишь.
Пет вернулась к своему столику и села между Джесс и Чарли, напротив деда. Н
е поняв, почему Пет расстроена, они начали заверять ее, что она обязательн
о получит награду.
Однако Пет и без всякой награды понимала, что достигла вершины. Через вос
емь лет после ухода из «Дюфор и Иверес» она вошла в весьма узкий круг худо
жников, чьи имена были известны далеко за пределами мира моды. Стоило тол
ько оглядеться, чтобы понять, как высоко она взлетела. За столиком справа
сидел Ральф Лаурен, загорелый, с густыми серебристыми волосами и ослепит
ельной улыбкой. Слева устроились Грейс Мирабелла из «Вог» и Диана Врилан
д. Лиз Клайборн, Мэри Макфадден, Джефри Бин и Кельвин Кляйн Ц все эти люди
больше не были для нее именами в модном журнале. Эльза Перетти, Палома Пик
ассо и Анджела Каммингс Ц за последние годы многие из них стали коллега
ми и даже друзьями Пет.
Расставание с Люком, хоть и очень болезненное, ознаменовало для Пет нача
ло новой жизни. Кратковременная известность после создания «Глаза любв
и» сменилась настоящей славой. Борясь с пустотой, Пет перестала ждать, по
ка работа свалится на нее. По совету Чарли она наняла опытного агента. Пре
красно ладя с журналистами, тот следил, чтобы Пет приглашали на все благо
творительные вечера и балы, и она таким образом была постоянно на виду. Те
перь Пет с головой окунулась в ту жизнь, которую ненавидел Люк и от которо
й она с легкостью отказывалась, когда они были вместе. Одиночество сыгра
ло немалую роль в ее восхождении. Из уважаемого, но малоизвестного и почт
и разорившегося дизайнера Пет превратилась в знаменитую особу из мира м
оды. Украшения от Петры дТ Анжели всегда замечали, часто фотографировал
и и еще чаще упоминали в газетах.
Вскоре один из созданных Пет гарнитуров заставил говорить о ней весь све
т. К Пет обратилась молодая жена техасского миллиардера и попросила созд
ать что-то очень дерзкое, привлекающее внимание окружающих. И она сделал
а ожерелье в виде паутины, нежное и воздушное, как настоящее творение при
роды. Переплетения золотой проволоки, отделанные мельчайшими жемчужин
ами и бриллиантами, закрывали шею. Там, где ожерелье касалось ключицы, при
таился «паук» с золотыми лапками и тельцем из сдвоенных рубинов поверх о
громного граната. Ожерелье «Черная вдова» сразу стало классикой ювелир
ного искусства.
Для другой клиентки Пет придумала «бабочек» из платины, украшенных тыся
чами мельчайших бриллиантов. Скоро она снискала известность тем, что час
то использовала природные формы Ц листья, снежинки и перья. Заказы сыпа
лись как из рога изобилия. Пет не успевала исполнять их, так что желающим п
риходилось ждать месяцами. Кое-кто из богатых или знаменитых клиентов о
бижался, но ни один не отменил заказа и не остался недоволен результатом.
Церемония началась. Знаменитости из мира моды подлетали к микрофонам, с
триумфом размахивали наградами и благодарили своих матерей, жен и любов
ников.
В конце концов пришло время объявить победителя за лучшее украшение.
Чарли взял Пет за руку и ободряюще пожал ее. Их дружба крепла с годами, и он
часто сопровождал ее на светские мероприятия. Конечно, у Пет были и други
е мужчины Ц она пережила множество романтических приключений. Одни дли
лись недели, другие Ц месяцы. Ее приятели, всегда привлекательные и удач
ливые, удовлетворяли Пет в постели и умели развеять грусть. Каждый раз ей
казалось, что она нашла настоящую любовь, однако огонь быстро угасал, и Пе
т вновь оставалась одна.
Она даже не услышала своего имени, но тут раздались аплодисменты, и Чарли
подтолкнул ее, побуждая встать. Подняв голову. Пет увидела, что все улыбаю
тся ей.
Она приняла награду и выразила всем благодарность, надеясь, что не выгля
дит полной идиоткой.
Ц Поставщикам, ювелирам, делящим со мной труды, постоянным клиентам и м
оему первому работодателю Марселю Ивересу. И наконец, я хотела бы поблаг
одарить моего дедушку, мистера Джозефа Зеемана, ибо именно он дал мне в ру
ки первый бриллиант и научил меня ценить его красоту. Спасибо тебе, дед.
Джозеф кивнул ей, своей любимой ученице, и смахнул слезы, навернувшиеся н
а глаза.
Сжимая в руках награду, Пет оглядела собравшихся Ц элиту общества.
И она была одной из них.
Церемония закончилась, но вокруг Пет все еще толпились люди, желавшие ли
чно поздравить ее или договориться о деловых встречах. Производители те
кстиля, заключавшие миллионные сделки с Кляйном, Блассом и Донной Карен,
предлагали перенести рисунки Пет на ткани и постельное белье, агент круп
нейшего изготовителя японских наручных часов просил ее разработать дл
я них эксклюзивную новую линию. Без сомнения, утром в понедельник телефо
н будет трещать не переставая. Пет переадресовала своих собеседников к Л
отти и пошла попрощаться со Стивом и Анной.
Только подходя к отцу, она вспомнила, что не упомянула его в своей благода
рственной речи, а сказала лишь о Джозефе Ц едва ли разумный шаг к их прими
рению.
Ц Папа, прости, в этой суматохе я забыла сказать о тебе.
Ц Обо мне? Ц Стив пожал плечами. Ц Честно говоря, я не заслуживаю благод
арности. Я всегда был против твоих игр с драгоценностями. Это Джозеф всяч
ески поощрял тебя. Хоть я и в ссоре с этим старым негодяем, но должен отдат
ь ему должное. Ц Стив обнял Пет и добавил: Ц Если мы когда-нибудь и помири
мся с ним, то только потому, что если бы не его ложь, у меня не было бы такой д
очери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58