https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/dlya_dachi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все, кто вступал во владение им, вскоре погибали
. Пет очень боялась, что такое проклятие преследует и ее отца.
Ц Папа, Ц спросила она, когда они вышли на улицу. Ц Ты когда-нибудь слыш
ал об алмазе «Надежда»?
Ц Нет. И не хочу слышать.
Стефано молчал всю дорогу. Было любимое время дня Пет, когда солнце опуск
ается к Нью-Джерси и оконные стекла отражают розовый свет. Девочка стара
лась не замечать дурного настроения отца.
Но даже солнце не могло преобразить уродливую «Чертову кухню», где в нел
епых домах люди влачили нищенское существование, потеряв представлени
е о таких понятиях, как красота и человеческое достоинство.
Пересекая Восьмую авеню, Пет увидела группу местных подростков с бессмы
сленными от героина лицами. Из канализационных колодцев то и дело выскак
ивали крысы. Из окон домов доносились грубые крики. Все это поразило бы вз
гляд и слух другой четырнадцатилетней девочки, но Пет выросла в «Чертово
й кухне» и не находила в своем окружении ничего странного.
На пороге их дома валялся пьяный. Пет перешагнула через него, а Стив оттащ
ил пьяного и попытался привести его в чувство.
В этот же вечер Стефано, стоя в дверях кухни, наблюдал, как Пет приклеивает
кусок темно-синего стекла к своей поделке.
Стефано думал о том, в награду за что послана ему дочь, при взгляде на кото
рую сердце его поет от радости, а на глаза наворачиваются непрошеные сле
зы. Он с благодарностью вспомнил о матери, ибо считал, что Пет унаследовал
а очень многое от итальянской красавицы Ла Коломбы. А от его жены она взял
а только худобу.
Страстно желая Пет счастья, Стефано твердо знал, что драгоценности не сп
особствуют его обретению. Сокровища причиняют только боль. Они порождаю
т ненависть, тревогу, приводят к безвременной смерти.
Ц Не лучше ли, чем возиться с украшениями, заняться чем-нибудь важным? Ц
спросил он.
Пет не слышала, как вошел отец, иначе все спрятала бы в стол. Она очень хоро
шо знала, что думает отец о ее увлечении.
Ц Мне это нравится, папа. Разве это пустая трата времени?
Ц На что тебе это нужно? Неужели ты хочешь, как дедушка, ковыряться в безж
изненных камнях с молотком и резцом? Или мечтаешь стать продавщицей в юв
елирном магазине?
Ц Почему бы и нет?
Пет с восьми лет тянуло к ювелирным витринам. Каждый день после занятий о
на отправлялась на Пятую авеню полюбоваться сверкающими камнями, а пото
м заходила к дедушке на работу. Девочка часами стояла перед брошками, изу
чая изгибы покрытого эмалью «крыла бабочки» или опал в платиновой оправ
е.
Ц Но ты умнее, чем нужно для этой работы, Ц сказал Стефано. Ц К тому же жи
вешь в стране, где всегда есть возможность получить хорошее образование.

«Я не хочу, чтобы драгоценности разрушили твою жизнь, как разрушили мою»,
Ц хотел добавить он, но промолчал.
Пет поднялась, но отец положил руку ей на плечо:
Ц Не обращай внимания. Я сейчас уйду.
Несколько раз в неделю Стефано ездил по вечерам на улицу Мэлберри, в само
е сердце нью-йоркской Маленькой Италии, где сидел за стаканом вина с таки
ми же, как он, compatrioti и в мечтах видел себя романтическим юношей в Милане или г
ероем-партизаном в Апеннинах.
Как только отец ушел, Пет вернулась к работе. К одиннадцати вечера шея уже
ныла, но девочка продолжала свои занятия. Она не знала, долго ли просидела
, склонившись над столом, пока не посмотрела на красные пластиковые часы
над плитой. Три часа ночи!
Работая, Пет забывала обо всем. Не слышала громких голосов отца и дедушки,
которые спорили из-за денег, из-за мамы или из-за чего-то еще, иногда даже и
без причины. Они просто давали выход раздражению, потому что жизнь не опр
авдала их надежд. Пет не вспоминала о матери и не скучала о ней. Она забыва
ла об их отвратительном, криминальном районе, о насмешках других детей.
Все ее мысли были заняты только соотношением поглощения и отражения све
та между двумя поверхностями. Ее снедало страстное желание создать что-
то прекрасное и вечное.
Пет оглядела результаты работы: гребень, щетка из свиной щетины и неболь
шое зеркало, оправленное в розовый пластик, Ц все это она сделала в подар
ок ко дню рождения мамы.
Месяцами девочка собирала тонкую серебряную фольгу от «джуси-фрут», вып
рашивая ее у одноклассников и даже покупая на свои деньги конфеты, котор
ые сама не любила. Она отделила фольгу от бумажной подложки и приклеила с
еребряные пластинки к гребню, щетке и зеркалу. Потом разгладила все неро
вности, и поверхность оказалась посеребренной.
Маленькими бусинками и пригоршней стеклышек, обработанных с помощью де
душки на шлифовальном круге. Пет пыталась воссоздать на обратной сторон
е зеркала узоры окна кафедрального собора Шартре во Франции. Когда-то да
вно она нашла фотографию этого собора в библиотеке, и ее поразило богатс
тво цветов и красота симметрии. Для Пет этот узор символизировал мир и на
дежду, именно то, чего, по ее мнению, не хватало матери. На обратной стороне
щетки Пет выложила похожий рисунок из перламутровых кусочков раковин. Д
ля гребня она придумала узор из виноградных ягод, сделав их из искусстве
нных жемчужин, листья из кружев, а по краям пустив полоску из маленьких ст
еклышек.
Пет с нетерпением ждала утра, чтобы вручить маме подарок.
Девочка наклонилась, поцеловала мать в бледную щеку и погладила ее все е
ще красивые седые волосы.
Ц Пока, мама. Я вернусь на следующей неделе.
Для Пет субботний ритуал был всегда одним и тем же. С отцом или дедушкой Ц
чаще с обоими Ц она совершала длинное путешествие в Йонкерс, а оттуда Ц
в серый дом на берегу Гудзона, сначала на метро, потом на электричке и на а
втобусе. В первый раз дом показался девочке похожим на огромный гнилой з
уб, выросший в челюсти гиганта. Этот образ преследовал ее и позже, когда он
а подросла и перестала читать сказки. В государственном психиатрическо
м институте в Йонкерсе людей не лечили, а разрушали, доводя до растительн
ого состояния. Однажды попав в это заведение, несчастные жертвы уже нико
гда не покидали его.
Пет не разрешали заходить в палату матери. Обычно отец или дедушка остав
ляли девочку в холле для посетителей и шли за мамой. Иногда они надолго за
держивались. Случалось, отец возвращался один.
Ц Мама сегодня чувствует себя неважно, мы увидим ее на следующей неделе,
Ц говорил он, и Пет знала, что лучше не спорить.
У Беттины были хорошие и плохие дни, и Пет рано научилась определять это. В
хорошие дни они выходили на улицу, гуляли по лужайкам или сидели под дере
вом, глядя на Гудзон.
В хорошие дни Беттина улыбалась и даже немного говорила. Пет рассказывал
а ей о школе, о том, что сейчас читает, о новом платье или телепрограмме. И на
прощание Беттина обнимала и целовала дочку. Тогда она выглядела почти н
ормальной, и Пет всегда спрашивала:
Ц Папа, почему мама не может поехать с нами домой?
Ц Не торопись, дорогая. Она еще не поправилась.
Ц А когда-нибудь она поправится?
Ц Не знаю, детка. Надеюсь.
В плохие дни Беттина замыкалась, ее лицо напоминало маску, и она молча сид
ела на софе рядом с мужем, отцом и дочерью, не замечая, что они держат ее рук
и. Сама же Беттина смотрела в пространство и видела что-то недоступное др
угим.
Сегодня был хороший день. Джозеф приехал вместе с Пет, и Беттине понравил
ся ее подарок. Позднее они стояли на обрыве и, как обычно, смотрели на реку.
Беттина улыбалась, ее глаза светились, когда она вспоминала, как в детств
е плавала на лодке в Швенингене.
Ц Помнишь, папа? Ц тихо спросила Беттина.
Ц Да, Тинта, Ц ответил дедушка так печально, что Пет едва не заплакала.
Ц Помню.
Пет тоже вспоминала мать в обычной, не больничной жизни. Она хотела вытащ
ить ее отсюда, поэтому не позволяла себе забыть прошлое. Когда они шли по п
арку у реки, держась за руки, Пет воскрешала в памяти, как мама называла по-
голландски цветы. Маргаритки Ц margrietjes, а бархатцы Ц goudsbloemen, золотые цветы. Ирис
ы ее мама со смехом называла regenboogen Ц радуга!
Глядя на бледную кожу Беттины, порозовевшую под летним солнцем, Пет вспо
минала их семейные путешествия на пароме, яхте для бедных людей. Они плав
али часами, потому что это очень нравилось маме, и она ни за что не хотела в
озвращаться домой.
Но радостные впечатления редко приходили на ум, гораздо чаще Ц плохие: с
вет выключен, мама сидит в кресле и уже несколько дней молчит. Иногда она з
апиралась с дочкой в туалете, ожидая, «пока уйдет дурной человек». Времен
ами мать плакала, как смертельно раненное животное.
На обратном пути из Йонкерса напротив Пет сидел мужчина с газетой. Когда
он перелистывал страницы, перед ней мелькали заголовки и фотографии: дра
ка в аэропорту во время встречи «Битлз», марш за гражданские права в Селм
е, солдаты, бегущие по рисовому полю во Вьетнаме. Но девочка думала только
о том, как давно уже мама не живет дома. Тогда еще не существовало «Битлз»
и им не говорили каждый день о Вьетнаме. Пет посмотрела на дедушку:
Ц Скажи мне правду, дедуля. Как по-твоему, мама когда-нибудь будет снова ж
ить дома?
Ц Я молюсь об этом, милая, каждую ночь.
Ц И я тоже.
Пет мечтала, чтобы у мамы было все хорошо, но ничего не могла сделать для н
ее.

Глава 2

Нью-Йорк, март 1950 года
Стефано вошел в маленькую лавку Джозефа Зеемана на Сорок седьмой улице.
Это было его последнее поручение в тот день. По роду занятий Ц он продава
л всякие мелочи для ювелирного дела Ц ему приходилось встречаться с дил
ерами и огранщиками.
Многие, включая и этого старого голландца, уехали в Америку от ужасов и ра
зрушений войны, как, впрочем, и сам Стефано. Если бы война не сломала так ка
тастрофически их жизни, они бы достигли гораздо большего. До войны Джозе
ф был известным огранщиком в Роттердаме, а здесь ему приходилось чинить
браслеты и часы.
Сегодня Стефано принес несколько пар серег.
Ц Купите у меня чудесные старые часы, Ц предложил Джозеф, когда они пок
ончили с делами. Ц Я только что отремонтировал их. Я взял бы с вас…
Ц Мне не нужны часы, Ц отрезал Стефано.
Ц Но это женские часы. Они понравятся вашей жене.
Ц Я не женат. Ц Предугадывая следующий вопрос мистера Зеемана, Стефано
добавил: Ц И у меня нет девушки.
Он ничуть не удивился, когда голландец предложил познакомить его со свое
й дочерью.
Ц Она очень милая девочка, моя Беттина, и красивая.
Ц Возможно… когда-нибудь, Ц ответил Стефано. Даже если бы в его сердце з
ажила рана после утраты Маризы, он не полюбил бы дочь голландского часов
щика, румяную девицу, наверняка домовитую пышечку.
Голландец пристально посмотрел на него.
Ц Подожди здесь. Ц Через минуту он вернулся с бутылкой genever, голландского
джина, наполнил две рюмки, и мужчины выпили. Зееман вдруг заговорил о тяже
лых травмах, нанесенных войной, о том, что его дочери нужны любовь и вниман
ие, и тогда она оправилась бы от них.
Ц А что с ней случилось? Ц участливо спросил Стефано.
Джозеф рассказал историю жизни своей семьи, и Стефано понял, что голланд
ец впервые после приезда в Америку делится самым сокровенным с чужим чел
овеком.
В начале нацистской оккупации Голландии Зееманы жили почти так же, как р
аньше. Их дом, к счастью, уцелел после бомбежек Роттердама. Джозеф работал
огранщиком, его жена вела хозяйство, а Беттина ездила на велосипеде в бли
жайшую уцелевшую школу, находившуюся в нескольких милях от их жилья.
Разговоры о том, что евреев хватают и отправляют в трудовые лагеря, не сли
шком встревожили Джозефа.
Ц Конечно, мы сочувствовали арестованным, Ц иронически заметил он, Ц
и нас шокировала такая жестокость. Но мы были тихие обыватели и не входил
и в Сопротивление. Поэтому считали, что нам нечего бояться.
Когда протестант Джозеф женился на еврейке, она отказалась от всех иудей
ских обычаев. Разве что по-прежнему покупала мясо в кошерной лавке, а хлеб
Ц у булочника-еврея, как всегда делала ее мать, считая, что говядина там л
учше, а хлеб свежее.
Ц Но однажды, Ц продолжал Джозеф, Ц вооруженные нацисты пришли на ули
цу Нассау, где многие магазины принадлежали евреям. Была пятница, и женщи
ны покупали продукты для шабата. Моя Аннеке была там…
Его жена оказалась одной из женщин, которых согнали в грузовики и увезли.

Ц Сначала я полагал, что произошла ужасная ошибка. А как же иначе? Я отпра
вился к властям. Но нацисты сказали, что это не ошибка.
Вскоре Джозеф услышал, что немцы забирают еврейских детей прямо из школ.
Беттина была в опасности. Хотя девочка ни разу не зашла в синагогу, нацист
ы считали ее еврейкой, как и ее маму. Джозеф Зееман решил во что бы то ни ста
ло спасти Беттину и спрятался с ней.
Старый друг, доктор, предоставил им убежище на чердаке своего дома. В этом
крошечном помещении без окон и без воды они решили переждать войну.
Ц Доктор приносил еду и выносил мусор, Ц сказал Джозеф. Ц Раз в неделю,
ночью, мы осторожно выползали, чтобы помыться. Три с половиной года жили к
ак крысы в клетке.
Как-то так получилось, что и Стефано рассказал старому голландцу обо все
х ужасах и потерях, пережитых им во время войны. Долгие годы он хранил памя
ть о Маризе, чувствовал боль и считал себя виноватым в ее ужасной смерти. Н
о genever развязал ему язык. Стефано надеялся убедить Зеемана, что тот исполни
л свой долг Ц спас дочь. Беттина осталась жива, и у нее впереди долгая жиз
нь.
Джозеф покачал головой, и его глаза увлажнились, когда Стефано рассказал
, как нашел тело Маризы.
Ц Может, вы как-нибудь вечером заглянете ко мне и познакомитесь с моей Б
еттиной. Ей… ей очень одиноко.
Стефано размышлял, как бы поделикатнее отклонить предложение голландц
а. Не объяснять же ему, что сердце его мертво и он не может просто так сходи
ться с женщинами.
Стефано умолчал о своих тщетных поисках украденного наследства. В после
дние годы ему часто хотелось смириться с поражением и отказаться от попы
ток найти Витторио.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я