https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/
Сейчас схожу. Д
росте Ц лучший голландский шоколад. Ц Джозеф направился к вешалке.
Ц Деда, не ходи сейчас. Уже поздно и идет снег.
Ц Его продают на углу Лексингтон-авеню.
Ц Купим завтра утром по дороге.
Ц Нет, завтра утром все будет закрыто. Я вернусь через десять минут.
Пет почему-то разволновалась.
Ц Деда, я сама схожу.
Ц Нет, у тебя мокрая голова, ты простудишься. Ц Он уже стоял у дверей.
Она бросилась к нему с шарфом в руке, который старик забыл на вешалке.
Ц Надень, Ц сказала Пет.
Ц Спасибо, маленькая мама, Ц ответил Джозеф и вышел.
Пет улыбнулась. Дед всегда называл ее так, когда она проявляла заботу о не
м. Пет убеждала себя не волноваться, однако прошло двадцать минут, а стари
к не возвращался. Наверное, заглянул к друзьям, успокаивала себя Пет. Одна
ко, прождав еще двадцать минут, накинула пальто и бросилась к двери.
Тут раздался телефонный звонок. Медсестра из госпиталя сообщила, что Джо
зеф поскользнулся и сломал ногу.
Пет поймала такси и вскоре была в госпитале.
Ц Мне очень жаль, Ц сказал Джозеф, когда внучка вошла в палату. Нога деда
была подвешена на кронштейне.
Ц Тебе больно? Ц спросила Пет. Он улыбнулся.
Ц Только когда танцую. Ц И они оба засмеялись.
Пет не знала, как поступить завтра: остаться с дедом или ехать к матери, но
Джозеф просил ее не менять планов и отправиться в Коннектикут.
Ц Тебя ждет Беттина. Меня она хочет видеть, а видеть тебя ей просто необх
одимо.
Пет поговорила с врачом, и он заверил ее, что, несмотря на возраст, Джозеф в
хорошей форме и с его ногой все обойдется. Старик проведет в госпитале па
ру недель, а потом его выпишут на костылях домой.
Ц Пет, Ц окликнул внучку Джозеф, когда та направилась к двери, Ц возьми
шоколад для мамы. Ц И он вручил ей самую большую коробку голландского шо
колада, какую только выпускала шоколадная фабрика Дросте.
Отель «Семь сестер» располагался в нескольких милях от клиники, в белом,
построенном в викторианском стиле особняке, на берегу маленькой гавани.
Ночью снег прекратился, дороги к утру расчистили, но деревья и крыши домо
в были белыми.
Поначалу Пет беспокоилась, как мать перенесет путешествие. Слишком мног
о новых впечатлений: первый выезд из клиники, прогулка в машине, посещени
е ресторана и в довершение ко всему известие, что Джозеф сломал ногу. Но ма
ть стойко перенесла все намеченное на вечер. Она немного разволновалась
в машине, начала нервно оглядываться по сторонам, но затем успокоилась.
В ресторане царила приятная, уютная атмосфера: скромные обои, неяркие за
навески, горящий камин. Из соседней комнаты неслась негромкая музыка Ц
старые мелодии Гершвина, Берлина, Роджерса и Портера.
Беттине было очень к лицу голубое кашемировое платье, которое купила ей
Пет к этому дню. Не случайно Стефано д'Анжели когда-то находил ее неотрази
мой.
Ц Это платье тебе очень идет, Ц сказала Пет. Беттина улыбнулась:
Ц Спасибо тебе, Пет. Не помню, когда в последний раз мне покупали что-то кр
асивое. Боюсь, я этого не заслужила.
Ц Заслужила, мама. И это, и
Беттина погладила дочь по густым темным волосам и оглядела ее приталенн
ый шерстяной костюм в черно-белую клетку.
Ц Ты тоже выглядишь очень мило. Вот только слишком серьезная. Мы приехал
и на вечеринку, да?
Пет улыбнулась:
Ц Да, мама. День благодарения Ц что-то вроде вечеринки. Метрдотель пров
ел их к столику на двоих у окна с видом на гавань, несомненно, лучшему в рес
торане. Пет подозревала, что доктор Хафнер специально заказал именно его
.
Пока они ждали официанта, Пет заметила, что мать разглядывает все, гладит
пальцем скатерть, радуется хрустальным бокалам.
Ц Красиво, правда? Ц спросила Пет.
Ц Они такие же льняные и серебристые, Ц ответила Беттина.
Ц Кто, мама?
Беттина подняла глаза, пожала плечами, но не ответила.
У стола появилась молодая официантка в костюме пилигрима, вручила им мен
ю и налила в бокалы клюквенный сок.
Ц Смотри, мама, Ц сказала Пет, проглядывая меню. Ц Это комплексный обед
, нам не нужно ничего выбирать. Это как дома.
Ц Здесь всего слишком много.
Ц На День благодарения всегда много едят, мама. Это праздник изобилия. Но
ты не должна есть больше, чем хочешь.
Беттина с вызовом взглянула на дочь:
Ц Посмотрим.
Что-то странное, почти угрожающее послышалось в ее тоне. Беттина всегда о
тпускала туманные замечания, как помнила Пет. Но в целом ей здесь нравило
сь, и это было немаловажно. Услышав, что мать тихо напевает в такт музыке, П
ет успокоилась и огляделась.
Почти сразу ее взгляд упал на столик возле камина, где сидели двое мужчин,
которых пару недель назад они с матерью видели на берегу: один стройный и
белокурый, другой более плотный, с каштановыми волосами. Они были в галст
уках, широких брюках и ярких спортивных куртках. Белокурый посмотрел на
Пет, и их глаза встретились. Он широко улыбнулся ей, и, заметив это, второй т
оже повернул голову. Девушка улыбнулась в ответ. Ее поразила грубоватая
красота второго. Она почему-то подумала, что этот сдержанный человек Ц в
етеран вьетнамской войны.
Пет снова посмотрела на мать. Взгляд Беттины был устремлен за окно, и Пет з
аметила, что она даже немного развернула стул, словно ее пугало такое мно
жество незнакомых людей.
Пет размышляла, как бы приободрить мать, но тут пианист в соседней комнат
е заиграл «Давай потанцуем», и Беттина просияла:
Ц Прекрасная песенка. Она напоминает мне о твоем отце.
Пег улыбнулась:
Ц Чем именно, мама?
Ц Он повел меня на Бродвей, когда там впервые поставили «Король и я» Ц а
х, как давно это было! Когда мы вернулись домой, он начал напевать и танцев
ать со мной по комнате, словно сам был королем Сиамом. Ц Она игриво подми
гнула. Ц Это было ровно за девять месяцев до твоего рождения.
«Если мама спокойно вспоминает о прошлом, Ц подумала Пет, Ц значит, она
на пути к выздоровлению».
Ц Твой отец был так добр ко мне когда-то, Ц сказала Беттина. Ц Как жаль, ч
то он сегодня не приехал.
Пет хотела извиниться за отца, но не успела.
Ц Конечно, я не виню его. Он знает, что я грязная.
Пет онемела от изумления. Что на это ответить? Она посмотрела в безмятежн
о улыбающееся лицо матери, обращенное к гавани за окном, и решила, что ослы
шалась.
Ц Но я так голодна, Ц пробормотала Беттина. Ц Если мне позволят поесть,
я сделаю все, что они хотят.
Пет коснулась руки матери:
Ц Мама, с тобой все в порядке? Если тебе здесь не нравится, давай уйдем.
Беттина повернулась к ней. Ее глаза неестественно блестели.
Ц Нет, я должна остаться. Я так голодна!
Пет поняла, что происходит. День благодарения и обещанное изобилие напом
нили матери о том времени, когда ей приходилось питаться объедками. Оста
валось надеяться, что ужасные воспоминания рассеются так же быстро, как
появились. Во всяком случае, не стоило уводить ее отсюда и лишать праздни
ка.
Через мгновение заиграли торжественный гимн Дня благодарения и зазвуч
ал хор: «Мы собрались вместе, чтобы просить благословения Господа »
Затем в зал вошла процессия официантов и официанток. Все были одеты в чер
но-белые костюмы пуритан и держали перед собой подносы с едой. У первого н
а блюде возвышалась особенно крупная индейка со сверкающей золоченой г
рудкой, а на лапках у нее красовались белые бумажные кружева. Ее нес молод
ой официант в костюме пилигрима: широкие черные штаны, черный фрак и белы
й накрахмаленный шарф.
Все собравшиеся захлопали в ладоши, а процессия, петляя между столами, пр
оносила подносы с едой и пела гимн: « Он награждает и карает, Он избавляет
угнетенных »
Пет слышала, как мать подпевает по-голландски. С давних времен, еще до бол
езни Беттины, Пет знала, что мелодия гимна Дня благодарения взята из стар
ой голландской песни, которую ее мать слышала в детстве тысячу раз. Эту ме
лодию исполняли церковные колокола недалеко от их дома в Роттердаме.
Беттина во все глаза смотрела на процессию в черных одеяниях. Когда офиц
ианты приблизились к их столику, Пет заметила, что мать напряглась. В глаз
ах ее мелькнул страх, и тут случилось непредвиденное.
Реальный мир затмился пеленой в сознании Беттины. Она упала перед молоды
м официантом на колени, поцеловала лакированные ботинки, затем подняла г
олову, уставилась на него широко раскрытыми голубыми глазами и что-то за
тараторила по-голландски.
Пение смолкло. Все в комнате замерли от изумления. При виде матери, стоявш
ей на полу на коленях и вцепившейся в ногу официанта, Пет остолбенела. Зат
ем она сообразила, что Беттина говорит не по-голландски, а по-немецки. Пет
не подозревала, что мать знает немецкий. Где же она?.. В следующее мгновени
е все вопросы вылетели у Пет из головы, потому что Беттина отпустила ногу
официанта, села на корточки и полезла под юбку, словно собираясь снять ни
жнее белье.
Ц Мама, не надо! Ц Пет схватила Беттину под руки и попыталась поднять ее.
Ц Мама, идем со мной! Ц Она потащила ее из комнаты.
Но Беттина вырвалась.
Ц Пусть они насилуют меня! Ц хрипло крикнула она и обернулась к официан
там. Ц Насилуйте еврейскую шлюху. Только дайте поесть. Пожалуйста, я так
голодна
Она бросилась к подносу, который держала одна из официанток. Девушка в уж
асе поставила поднос на стол, а Беттина, наклонившись, начала запихивать
в рот жареный картофель.
Пет тронула ее за плечо:
Ц Мама, пожалуйста, нам нужно идти.
Беттина обернулась Ц Пет поняла, что она никого не узнает, Ц затем снова
стала запихивать в рот еду.
Ц Мама, перестань! Перестань сейчас же.
Беттина, повернувшись, наотмашь ударила Пет по лицу. Не ожидавшая столь с
ильного удара, девушка попятилась и натолкнулась на соседний столик. Пос
етители ресторана испуганно вскрикнули. Беттина же, склонившись над под
носом, хватала все подряд, как изголодавшееся животное. Пет хотела снова
броситься к матери, но тут кто-то взял ее за локоть.
Ц Предоставьте это мне, Ц услышала она мужской голос.
Пет обернулась. Рядом стоял тот, кого она приняла за ветерана вьетнамско
й войны. Его серые глаза выражали искреннее сочувствие. Он направился к Б
еттине.
Ц Вы сможете все это съесть. Все, что на подносе. Но должны пойти со мной.
Ц Голос его звучал твердо и властно.
Беттина настороженно посмотрела на незнакомца. Он взял поднос так остор
ожно, чтобы она не подумала, будто у нее отбирают еду, и направился к двери.
Беттина молча последовала за мужчиной.
Пет поспешила за ними, сопровождаемая белокурым спутником ветерана. Вый
дя в фойе, она увидела, что мать стоит, не отрывая взгляда от подноса, котор
ый держал в руках ветеран.
К ним подбежал метрдотель. Ветеран попросил белокурого подержать подно
с и, отведя его в сторону, что-то тихо сказал ему. Метрдотель исчез, а ветера
н подошел к Пет.
Ц Я заплачу за обед Ц начала она.
Ц Метрдотель хотел удостовериться, что ситуация под контролем.
Ц Спасибо, Ц сказала Пет. Ц Надеюсь, теперь я справлюсь сама. Я отвезу м
аму в клинику.
Ц Сейчас я подгоню свою машину, Ц возразил ветеран.
Ц Нет, я не хочу портить вам день отдыха. Ц Только сейчас Пет вспомнила, ч
то считала этого человека пациентом клиники. Может, она ошиблась?
Ц Я помогу вам. Ц Он посмотрел на белокурого: Ц Робби, подождешь, пока я
пригоню машину?
Его спутник кивнул, и ветеран исчез. Наступило неловкое молчание. Беттин
а казалась смущенной, но все еще не узнавала дочь. Пет не знала, что ей сказ
ать. Она взглянула на белокурого Робби.
Ц Спасибо вам за доброту.
Ц Благодарите моего брата. Он всегда знает, что делать.
Значит, она все поняла неправильно. Выходит, он доктор.
Ц Ваш брат связан с клиникой? Ц спросила Пет. Робби улыбнулся:
Ц Не совсем. Люк, мой брат, связан со мной. Полагаю, это научило его тому, ка
к поступать в подобных ситуациях.
Теперь Пет догадалась, что пациентом клиники был Робби, а Люк постоянно н
авещал его.
Входная дверь распахнулась, и появился ветеран.
Ц Машина у крыльца.
Возле отеля стоял старенький микроавтобус. Пет усадила мать на заднее си
денье и сама устроилась рядом. Робби сел впереди, а Люк Ц за руль.
Всю дорогу до клиники Пет держала мать за руку и шептала ласковые слова, п
ытаясь успокоить ее.
Ц Ты в безопасности, мама все будет хорошо. Ц Лицо Беттины было безмят
ежным, глаза Ц пустыми. Пет сомневалась, что мать слышит ее.
Когда они подъехали к клинике, их встретили крепкие санитары, очевидно, и
звещенные метрдотелем. В руках одного из них Пет увидела смирительную ру
башку, и у нее упало сердце.
Не выходя из машины, Люк сказал в окно одному из санитаров:
Ц Ваша помощь не нужна. Пришлите медсестру.
Ц Но, мистер Сэнфорд, нам сообщили, что эта женщина буянит. Доктор Хафнер
сейчас приедет, и если мы
Ц Она в порядке, Ц перебил его Люк. Ц Связывать ее не обязательно, это т
олько навредит. Пожалуйста
Ц О'кей, мистер Сэнфорд, Ц ответил санитар, и все они скрылись в доме.
Этот разговор возбудил любопытство Пет. Люк всего лишь родственник боль
ного, но явно пользуется авторитетом у персонала клиники.
Пока Пет помогала матери вылезти из машины, появилась медсестра.
Ц Я провожу вашу маму, мисс д'Анжели.
Пет сжала руку Беттины. Ей казалось, что, расставаясь с матерью, она теряет
надежду на ее выздоровление. Только сейчас Пет осознала, какую страшную
трагедию пережила Беттина. Она вряд ли когда-нибудь оправится от нее, вря
д ли вернется домой. Пет стояла, не в силах пошевелиться, пока кто-то не кос
нулся ее плеча. Она обернулась и увидела, что это Люк Сэнфорд.
Ц Вашей маме нужно отдохнуть, Ц спокойно сказал он. Пет отпустила руку
Беттины.
Ц До свидания, мама.
Беттина не ответила и, даже не обернувшись, последовала за медсестрой. Сл
езы хлынули из глаз Пет.
Люк Сэнфорд обнял ее за плечи и повел в дом.
Ц Вам пришлось нелегко. Присядьте.
Девушка опустилась на стул и посмотрела на братьев:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
росте Ц лучший голландский шоколад. Ц Джозеф направился к вешалке.
Ц Деда, не ходи сейчас. Уже поздно и идет снег.
Ц Его продают на углу Лексингтон-авеню.
Ц Купим завтра утром по дороге.
Ц Нет, завтра утром все будет закрыто. Я вернусь через десять минут.
Пет почему-то разволновалась.
Ц Деда, я сама схожу.
Ц Нет, у тебя мокрая голова, ты простудишься. Ц Он уже стоял у дверей.
Она бросилась к нему с шарфом в руке, который старик забыл на вешалке.
Ц Надень, Ц сказала Пет.
Ц Спасибо, маленькая мама, Ц ответил Джозеф и вышел.
Пет улыбнулась. Дед всегда называл ее так, когда она проявляла заботу о не
м. Пет убеждала себя не волноваться, однако прошло двадцать минут, а стари
к не возвращался. Наверное, заглянул к друзьям, успокаивала себя Пет. Одна
ко, прождав еще двадцать минут, накинула пальто и бросилась к двери.
Тут раздался телефонный звонок. Медсестра из госпиталя сообщила, что Джо
зеф поскользнулся и сломал ногу.
Пет поймала такси и вскоре была в госпитале.
Ц Мне очень жаль, Ц сказал Джозеф, когда внучка вошла в палату. Нога деда
была подвешена на кронштейне.
Ц Тебе больно? Ц спросила Пет. Он улыбнулся.
Ц Только когда танцую. Ц И они оба засмеялись.
Пет не знала, как поступить завтра: остаться с дедом или ехать к матери, но
Джозеф просил ее не менять планов и отправиться в Коннектикут.
Ц Тебя ждет Беттина. Меня она хочет видеть, а видеть тебя ей просто необх
одимо.
Пет поговорила с врачом, и он заверил ее, что, несмотря на возраст, Джозеф в
хорошей форме и с его ногой все обойдется. Старик проведет в госпитале па
ру недель, а потом его выпишут на костылях домой.
Ц Пет, Ц окликнул внучку Джозеф, когда та направилась к двери, Ц возьми
шоколад для мамы. Ц И он вручил ей самую большую коробку голландского шо
колада, какую только выпускала шоколадная фабрика Дросте.
Отель «Семь сестер» располагался в нескольких милях от клиники, в белом,
построенном в викторианском стиле особняке, на берегу маленькой гавани.
Ночью снег прекратился, дороги к утру расчистили, но деревья и крыши домо
в были белыми.
Поначалу Пет беспокоилась, как мать перенесет путешествие. Слишком мног
о новых впечатлений: первый выезд из клиники, прогулка в машине, посещени
е ресторана и в довершение ко всему известие, что Джозеф сломал ногу. Но ма
ть стойко перенесла все намеченное на вечер. Она немного разволновалась
в машине, начала нервно оглядываться по сторонам, но затем успокоилась.
В ресторане царила приятная, уютная атмосфера: скромные обои, неяркие за
навески, горящий камин. Из соседней комнаты неслась негромкая музыка Ц
старые мелодии Гершвина, Берлина, Роджерса и Портера.
Беттине было очень к лицу голубое кашемировое платье, которое купила ей
Пет к этому дню. Не случайно Стефано д'Анжели когда-то находил ее неотрази
мой.
Ц Это платье тебе очень идет, Ц сказала Пет. Беттина улыбнулась:
Ц Спасибо тебе, Пет. Не помню, когда в последний раз мне покупали что-то кр
асивое. Боюсь, я этого не заслужила.
Ц Заслужила, мама. И это, и
Беттина погладила дочь по густым темным волосам и оглядела ее приталенн
ый шерстяной костюм в черно-белую клетку.
Ц Ты тоже выглядишь очень мило. Вот только слишком серьезная. Мы приехал
и на вечеринку, да?
Пет улыбнулась:
Ц Да, мама. День благодарения Ц что-то вроде вечеринки. Метрдотель пров
ел их к столику на двоих у окна с видом на гавань, несомненно, лучшему в рес
торане. Пет подозревала, что доктор Хафнер специально заказал именно его
.
Пока они ждали официанта, Пет заметила, что мать разглядывает все, гладит
пальцем скатерть, радуется хрустальным бокалам.
Ц Красиво, правда? Ц спросила Пет.
Ц Они такие же льняные и серебристые, Ц ответила Беттина.
Ц Кто, мама?
Беттина подняла глаза, пожала плечами, но не ответила.
У стола появилась молодая официантка в костюме пилигрима, вручила им мен
ю и налила в бокалы клюквенный сок.
Ц Смотри, мама, Ц сказала Пет, проглядывая меню. Ц Это комплексный обед
, нам не нужно ничего выбирать. Это как дома.
Ц Здесь всего слишком много.
Ц На День благодарения всегда много едят, мама. Это праздник изобилия. Но
ты не должна есть больше, чем хочешь.
Беттина с вызовом взглянула на дочь:
Ц Посмотрим.
Что-то странное, почти угрожающее послышалось в ее тоне. Беттина всегда о
тпускала туманные замечания, как помнила Пет. Но в целом ей здесь нравило
сь, и это было немаловажно. Услышав, что мать тихо напевает в такт музыке, П
ет успокоилась и огляделась.
Почти сразу ее взгляд упал на столик возле камина, где сидели двое мужчин,
которых пару недель назад они с матерью видели на берегу: один стройный и
белокурый, другой более плотный, с каштановыми волосами. Они были в галст
уках, широких брюках и ярких спортивных куртках. Белокурый посмотрел на
Пет, и их глаза встретились. Он широко улыбнулся ей, и, заметив это, второй т
оже повернул голову. Девушка улыбнулась в ответ. Ее поразила грубоватая
красота второго. Она почему-то подумала, что этот сдержанный человек Ц в
етеран вьетнамской войны.
Пет снова посмотрела на мать. Взгляд Беттины был устремлен за окно, и Пет з
аметила, что она даже немного развернула стул, словно ее пугало такое мно
жество незнакомых людей.
Пет размышляла, как бы приободрить мать, но тут пианист в соседней комнат
е заиграл «Давай потанцуем», и Беттина просияла:
Ц Прекрасная песенка. Она напоминает мне о твоем отце.
Пег улыбнулась:
Ц Чем именно, мама?
Ц Он повел меня на Бродвей, когда там впервые поставили «Король и я» Ц а
х, как давно это было! Когда мы вернулись домой, он начал напевать и танцев
ать со мной по комнате, словно сам был королем Сиамом. Ц Она игриво подми
гнула. Ц Это было ровно за девять месяцев до твоего рождения.
«Если мама спокойно вспоминает о прошлом, Ц подумала Пет, Ц значит, она
на пути к выздоровлению».
Ц Твой отец был так добр ко мне когда-то, Ц сказала Беттина. Ц Как жаль, ч
то он сегодня не приехал.
Пет хотела извиниться за отца, но не успела.
Ц Конечно, я не виню его. Он знает, что я грязная.
Пет онемела от изумления. Что на это ответить? Она посмотрела в безмятежн
о улыбающееся лицо матери, обращенное к гавани за окном, и решила, что ослы
шалась.
Ц Но я так голодна, Ц пробормотала Беттина. Ц Если мне позволят поесть,
я сделаю все, что они хотят.
Пет коснулась руки матери:
Ц Мама, с тобой все в порядке? Если тебе здесь не нравится, давай уйдем.
Беттина повернулась к ней. Ее глаза неестественно блестели.
Ц Нет, я должна остаться. Я так голодна!
Пет поняла, что происходит. День благодарения и обещанное изобилие напом
нили матери о том времени, когда ей приходилось питаться объедками. Оста
валось надеяться, что ужасные воспоминания рассеются так же быстро, как
появились. Во всяком случае, не стоило уводить ее отсюда и лишать праздни
ка.
Через мгновение заиграли торжественный гимн Дня благодарения и зазвуч
ал хор: «Мы собрались вместе, чтобы просить благословения Господа »
Затем в зал вошла процессия официантов и официанток. Все были одеты в чер
но-белые костюмы пуритан и держали перед собой подносы с едой. У первого н
а блюде возвышалась особенно крупная индейка со сверкающей золоченой г
рудкой, а на лапках у нее красовались белые бумажные кружева. Ее нес молод
ой официант в костюме пилигрима: широкие черные штаны, черный фрак и белы
й накрахмаленный шарф.
Все собравшиеся захлопали в ладоши, а процессия, петляя между столами, пр
оносила подносы с едой и пела гимн: « Он награждает и карает, Он избавляет
угнетенных »
Пет слышала, как мать подпевает по-голландски. С давних времен, еще до бол
езни Беттины, Пет знала, что мелодия гимна Дня благодарения взята из стар
ой голландской песни, которую ее мать слышала в детстве тысячу раз. Эту ме
лодию исполняли церковные колокола недалеко от их дома в Роттердаме.
Беттина во все глаза смотрела на процессию в черных одеяниях. Когда офиц
ианты приблизились к их столику, Пет заметила, что мать напряглась. В глаз
ах ее мелькнул страх, и тут случилось непредвиденное.
Реальный мир затмился пеленой в сознании Беттины. Она упала перед молоды
м официантом на колени, поцеловала лакированные ботинки, затем подняла г
олову, уставилась на него широко раскрытыми голубыми глазами и что-то за
тараторила по-голландски.
Пение смолкло. Все в комнате замерли от изумления. При виде матери, стоявш
ей на полу на коленях и вцепившейся в ногу официанта, Пет остолбенела. Зат
ем она сообразила, что Беттина говорит не по-голландски, а по-немецки. Пет
не подозревала, что мать знает немецкий. Где же она?.. В следующее мгновени
е все вопросы вылетели у Пет из головы, потому что Беттина отпустила ногу
официанта, села на корточки и полезла под юбку, словно собираясь снять ни
жнее белье.
Ц Мама, не надо! Ц Пет схватила Беттину под руки и попыталась поднять ее.
Ц Мама, идем со мной! Ц Она потащила ее из комнаты.
Но Беттина вырвалась.
Ц Пусть они насилуют меня! Ц хрипло крикнула она и обернулась к официан
там. Ц Насилуйте еврейскую шлюху. Только дайте поесть. Пожалуйста, я так
голодна
Она бросилась к подносу, который держала одна из официанток. Девушка в уж
асе поставила поднос на стол, а Беттина, наклонившись, начала запихивать
в рот жареный картофель.
Пет тронула ее за плечо:
Ц Мама, пожалуйста, нам нужно идти.
Беттина обернулась Ц Пет поняла, что она никого не узнает, Ц затем снова
стала запихивать в рот еду.
Ц Мама, перестань! Перестань сейчас же.
Беттина, повернувшись, наотмашь ударила Пет по лицу. Не ожидавшая столь с
ильного удара, девушка попятилась и натолкнулась на соседний столик. Пос
етители ресторана испуганно вскрикнули. Беттина же, склонившись над под
носом, хватала все подряд, как изголодавшееся животное. Пет хотела снова
броситься к матери, но тут кто-то взял ее за локоть.
Ц Предоставьте это мне, Ц услышала она мужской голос.
Пет обернулась. Рядом стоял тот, кого она приняла за ветерана вьетнамско
й войны. Его серые глаза выражали искреннее сочувствие. Он направился к Б
еттине.
Ц Вы сможете все это съесть. Все, что на подносе. Но должны пойти со мной.
Ц Голос его звучал твердо и властно.
Беттина настороженно посмотрела на незнакомца. Он взял поднос так остор
ожно, чтобы она не подумала, будто у нее отбирают еду, и направился к двери.
Беттина молча последовала за мужчиной.
Пет поспешила за ними, сопровождаемая белокурым спутником ветерана. Вый
дя в фойе, она увидела, что мать стоит, не отрывая взгляда от подноса, котор
ый держал в руках ветеран.
К ним подбежал метрдотель. Ветеран попросил белокурого подержать подно
с и, отведя его в сторону, что-то тихо сказал ему. Метрдотель исчез, а ветера
н подошел к Пет.
Ц Я заплачу за обед Ц начала она.
Ц Метрдотель хотел удостовериться, что ситуация под контролем.
Ц Спасибо, Ц сказала Пет. Ц Надеюсь, теперь я справлюсь сама. Я отвезу м
аму в клинику.
Ц Сейчас я подгоню свою машину, Ц возразил ветеран.
Ц Нет, я не хочу портить вам день отдыха. Ц Только сейчас Пет вспомнила, ч
то считала этого человека пациентом клиники. Может, она ошиблась?
Ц Я помогу вам. Ц Он посмотрел на белокурого: Ц Робби, подождешь, пока я
пригоню машину?
Его спутник кивнул, и ветеран исчез. Наступило неловкое молчание. Беттин
а казалась смущенной, но все еще не узнавала дочь. Пет не знала, что ей сказ
ать. Она взглянула на белокурого Робби.
Ц Спасибо вам за доброту.
Ц Благодарите моего брата. Он всегда знает, что делать.
Значит, она все поняла неправильно. Выходит, он доктор.
Ц Ваш брат связан с клиникой? Ц спросила Пет. Робби улыбнулся:
Ц Не совсем. Люк, мой брат, связан со мной. Полагаю, это научило его тому, ка
к поступать в подобных ситуациях.
Теперь Пет догадалась, что пациентом клиники был Робби, а Люк постоянно н
авещал его.
Входная дверь распахнулась, и появился ветеран.
Ц Машина у крыльца.
Возле отеля стоял старенький микроавтобус. Пет усадила мать на заднее си
денье и сама устроилась рядом. Робби сел впереди, а Люк Ц за руль.
Всю дорогу до клиники Пет держала мать за руку и шептала ласковые слова, п
ытаясь успокоить ее.
Ц Ты в безопасности, мама все будет хорошо. Ц Лицо Беттины было безмят
ежным, глаза Ц пустыми. Пет сомневалась, что мать слышит ее.
Когда они подъехали к клинике, их встретили крепкие санитары, очевидно, и
звещенные метрдотелем. В руках одного из них Пет увидела смирительную ру
башку, и у нее упало сердце.
Не выходя из машины, Люк сказал в окно одному из санитаров:
Ц Ваша помощь не нужна. Пришлите медсестру.
Ц Но, мистер Сэнфорд, нам сообщили, что эта женщина буянит. Доктор Хафнер
сейчас приедет, и если мы
Ц Она в порядке, Ц перебил его Люк. Ц Связывать ее не обязательно, это т
олько навредит. Пожалуйста
Ц О'кей, мистер Сэнфорд, Ц ответил санитар, и все они скрылись в доме.
Этот разговор возбудил любопытство Пет. Люк всего лишь родственник боль
ного, но явно пользуется авторитетом у персонала клиники.
Пока Пет помогала матери вылезти из машины, появилась медсестра.
Ц Я провожу вашу маму, мисс д'Анжели.
Пет сжала руку Беттины. Ей казалось, что, расставаясь с матерью, она теряет
надежду на ее выздоровление. Только сейчас Пет осознала, какую страшную
трагедию пережила Беттина. Она вряд ли когда-нибудь оправится от нее, вря
д ли вернется домой. Пет стояла, не в силах пошевелиться, пока кто-то не кос
нулся ее плеча. Она обернулась и увидела, что это Люк Сэнфорд.
Ц Вашей маме нужно отдохнуть, Ц спокойно сказал он. Пет отпустила руку
Беттины.
Ц До свидания, мама.
Беттина не ответила и, даже не обернувшись, последовала за медсестрой. Сл
езы хлынули из глаз Пет.
Люк Сэнфорд обнял ее за плечи и повел в дом.
Ц Вам пришлось нелегко. Присядьте.
Девушка опустилась на стул и посмотрела на братьев:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58