сантехника акции скидки москва 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почему бы не потер
ять время, если за это обещано вознаграждение? Ла Коломба налила еще кофе.

Ц Предлагаю выслушать мою историю.
Гулкий раскат грома, прозвучав совсем близко, положил конец спору.
Следующий час братья д'Анжели слушали Ла Коломбу. Это в самом деле была ин
тересная история. Стефано был зачарован голосом хозяйки. Витторио едва с
держивал злобу.
Ц Вы знаете меня как Ла Коломбу, Ц начала она, Ц но мое имя Петра Манзи, я
родилась в Неаполе, в квартале Спакка. Ц И она подробно рассказала о том,
как умерла вся ее семья в последнее десятилетие прошлого века. Ц Распро
странилась эпидемия холеры. Умирали десятки тысяч. Сначала мои сестры, т
ри маленькие девочки, потом мать, а через неделю Ц отец.
Ла Коломба тяжело вздохнула.
Ц Потом Агостино Депретис, итальянский премьер-министр в те ужасные дн
и, подписал приказ: «Неаполь должен быть вычищен». Чтобы избежать катаст
рофы, он решил снести трущобы. Представьте себе, сотни людей в одно мгнове
ние оказались без крова, и им некуда было идти, ведь они не могли ни снять, н
и купить квартиры в других районах. Всю Спакку сровняли с землей. Мне тогд
а было тринадцать.
Ла Коломба жила с теткой, овдовевшей во время холеры, пока ее не взял в пом
ощницы хозяин магазина.
Ц А дальше начинается то, что вы слышали сотни раз. Маленькую Золушку выт
ащил из грязи прекрасный принц Ц хотя он не был принцем, а я не выходила з
а него замуж.
Витторио засмеялся:
Ц Это неудивительно.
Она не обратила внимания на язвительную реплику.
Ц Моя жизнь совсем не была сказкой. В ней не оказалось волшебства. Все, чт
о у меня есть, я заработала сама. Сама воплотила желания в реальность и доб
илась всего, о чем может мечтать любая женщина, Ц богатства, любви, полож
ения, власти.
Ц Вы называете это властью? Ц с издевкой спросил Витторио. Ц Прыгать и
з одной постели в другую, продавать себя тому, кто предложит больше денег?

Стефано гневно посмотрел на брата и приподнялся, сжав кулаки.
Ц Я хотел бы извиниться за грубость брата, синьора.
Ц В этом нет необходимости. Я слишком хорошо знаю его. Вас обоих. Ц Ла Кол
омба закрыла глаза, и ее лицо внезапно постарело, словно до сих пор она уси
лием воли управляла безжалостным временем. Ц В тридцать с небольшим я п
риняла решение. Весьма банальное. Миллионы самых обычных женщин принима
ли такое же решение задолго до меня. Я задумала родить ребенка. Ц Она улы
бнулась и окинула братьев лукавым взглядом. Ц Я сказала себе, что это сам
ое сильное ощущение, которое может испытать женщина, и не захотела упуст
ить его.
Братья во все глаза уставились на нее и ловили каждое слово.
Ц Тогда у меня не было любовника. Не усмехайтесь, Витторио. Это случалось
часто. Я была очень требовательна к мужчинам. И стала ждать именно Его. Пр
ишел день, когда однажды в опере я познакомилась со своим избранником. Вы
сокий, красивый, он занимал хорошее положение и был весьма известен, но та
к высокомерен, что пренебрегал условностями и диктовал свои правила… Он
не побоялся появиться со мной на публике, и я приняла его приглашение на у
жин. В «Гранд Марнье» я решила, что этот человек идеально подходит для мое
й цели.
И, как обычно, получив то, что хотела, она справилась и со сложной беременн
остью, и с трудными родами.
Ц Это было не так загадочно, как я ожидала, Ц с улыбкой призналась Ла Кол
омба. Ц Однако здоровый ребенок с крепкими ножками стал радостью моей ж
изни. Через четыре года я снова забеременела, но уже случайно. Отец второг
о ребенка действительно завладел моим сердцем. Он был женат на бесплодно
й женщине, но церковь запрещала ему развод. Мы были необычайно счастливы,
ожидая, что у нас родится великолепный малыш. Так и случилось…
Ла Коломба откинулась на спинку кресла, и ее лицо исказилось болью.
Ц Я безумно любила моих сыновей, хотя и знала, что мне придется расстатьс
я с ними. В моем мире не было места для подрастающих детей. Я не хотела, чтоб
ы на них пала тень моего позора. Это не позволило бы им стать респектабель
ными людьми. Расстаться с ними для меня было все равно что отрезать себе р
уку, но я считала это лучшим выходом.
Вскоре после рождения второго сына Ла Коломба отослала от себя детей.
Ц У меня был очень преданный друг, юрист в Милане. Я попросила его взять м
оих сыновей и воспитать их. Мы решили дать им другую фамилию, поскольку мо
я была слишком хорошо известна. Не сомневаясь в том, что мои дети Ц дар ан
гелов, я назвала их д'Анжели Ц Витторио и Стефано.
Ее взгляд, устремленный на братьев, выражал вызов и мольбу.
Ошарашенные, они испытывали разные чувства. Стефано пришел в восторг. Ок
азывается, у него есть мать, самая прекрасная, о какой можно только мечтат
ь, смелая, очаровательная, загадочная.
Витторио был в отчаянии.
Ц Ложь! Ц Он вскочил с кресла. Ц Мои родители были убиты…
Ц Бомбой анархистов? Ц спокойно спросила Ла Коломба. Ц Эту историю пр
идумал Карло.
Но Витторио не желал мириться с ужасной новостью.
Ц Нет! Ты Ц моя мать?! Это чудовищно! Ты хочешь, чтобы меня считали ублюдко
м, сыном шлюхи! Ц Он взмахнул рукой, словно хотел оттолкнуть ее.
Стефано быстро поднялся и встал между братом и… матерью.
Ц Предупреждаю тебя, Витторио. Никогда больше не говори с ней так!
Ц Садитесь! Ц Она не кричала, но ее голос остудил их пыл Ц голос матери,
уверенной, что она вправе повелевать своими детьми. Ц Я не допущу, чтобы
вы дрались в моем доме.
Братья медленно опустились в кресла, и Стефано с яростью посмотрел на Ви
тторио. Значит, он Ц его единоутробный брат. Это многое объясняло.
Витторио опустил голову.
Ц Ты очень похож на отца, Ц заметила Ла Коломба. Ц Если бы он знал, каким
ты вырос…
Витторио бросил на нее хмурый взгляд.
Ц Он не знает…
Ла Коломба посмотрела на Стефано:
Ц Ты тоже похож на своего отца. Он был очень талантлив, возможно, даже ген
иален. Ты гордился бы им. Ц Она улыбнулась.
Ц А я гордился бы? Ц осведомился Витторио.
Ц О да, ты очень гордился бы своим отцом, Витторио, а он Ц тобой. Ц В ее гол
осе звучала ирония, но старший сын не заметил ее.
Стефано смотрел на прекрасную женщину с добрыми глазами, освещенную дро
жащими огоньками свечей. Час назад Ц возможно ли это? Ц только час назад
Ла Коломба была для него всего-навсего легендой. Сейчас…
И в его голове наконец вспыхнуло верное слово Ц мама. Интересно, каким бы
он вырос рядом с ней?
Ц Лишь бы это не обнаружилось, Ц прошептал Витторио, медленно покачива
я головой. Ц Я посвятил себя новой Италии, а там нет места для людей, подоб
ных вам.
Ц Ты почти преуспел в своем начинании, Ц заметила Ла Коломба. Ц Вот поч
ему мне и пришлось позвать вас сюда сегодня.
Ц Я сделаю все, чтобы помочь вам, синьора, Ц начал Стефано и умолк, внимат
ельно глядя на нее. Ц Могу ли я называть вас мамой?
Ц Как долго я мечтала услышать это слово от тебя, от вас обоих. И никогда н
е думала, что услышу. Я не собиралась говорить вам о себе. Ни сейчас, ни впос
ледствии. Но из-за твоих друзей-чернорубашечников это стало необходимо,
Витторио. По-твоему, такие, как я, не должны жить в современном фашистском
государстве. Недавно я услышала, что меня могут арестовать за антифашист
ские убеждения. Один из моих дорогих друзей тратит свое огромное состоян
ие на борьбу с Муссолини. К тому же он еврей, а ты, Витторио, особенно хорошо
знаешь, как усиливается антисемитизм нашего Бенито. Ц Она печально улы
бнулась. Ц Дуче намерен пригласить на танец немецкого фюрера.
Стефано пытался незаметно сделать знак и дать ей понять, что при Виттори
о нельзя говорить так свободно, но она продолжала:
Ц Поместье и все, что здесь есть, могут конфисковать в любой момент.
Ц Нет! Ц вскрикнул Стефано.
Ц Вы не вправе порицать государство за намерение конфисковать неправе
дно нажитое богатство, Ц бросил Витторио.
Ц Полагаю, ты отнял магазин у еврея из чувства справедливости? Ц насмеш
ливо заметила Ла Коломба.
Возмущенный Витторио молчал. Стефано все больше восхищался матерью.
Ц Сейчас чернорубашечники берут верх, Ц сказала она. Ц Никто не в сила
х предотвратить их ужасные беззакония. Но будь я проклята, если буду спок
ойно смотреть, как моя собственность перекочует в их карманы.
Ц Чем мы можем помочь? Ц спросил Стефано.
Ц Поосторожнее, Стефано. Она же враг государства. Если мы поможем ей…
Ла Коломба спокойно посмотрела на него.
Ц Конечно, сынок, я не хотела бы, чтобы ты нарушал свои принципы. Но не высл
ушаешь ли мое предложение, прежде чем донести на меня? Ц Ла Коломба напра
вилась к двери. Ц Пойдемте. Я кое-что покажу вам.
Стефано последовал за матерью, а Витторио не двинулся с места, опасаясь с
компрометировать себя. Он подозревал, что за домом наблюдают. Вероятно, к
то-то видел, как он вошел сюда. К тому же, наверное, уже известно, что эта жен
щина считает себя его матерью, хотя это еще не установленный факт. Правду
сказала Ла Коломба или нет, но она способна повредить ему, лишить его возм
ожности…
Однако он не забыл и об обещанном ею подарке. Ла Коломба очень богата. Еще
раз окинув взглядом картины, мебель и золото, мерцающее при свете свечей,
Витторио встал и пошел за братом.
Ла Коломба вела их вверх по лестнице красного дерева. В доме, уставленном
предметами роскоши, было уютно, он ничуть не походил на музей.
Ла Коломба открыла комнату, отделанную золотом и шелком цвета слоновой к
ости. Плотный атлас драпировал окна, им же была обтянута мебель. Потолок у
крашала лепнина в форме розеток и ангелов. Высокие зеркала в стиле рокок
о закрывали верхнюю половину стен. Этот будуар был средоточием «Ла Тана»
.
Кто-то зажег здесь свечи совсем недавно, хотя ничто не говорило о присутс
твии слуг.
Ц Это моя комната, Ц сказала Ла Коломба. Ц Я называю ее моей драгоценно
стью.
Она провела рукой по стене, обшитой дубом. Панель с тихим звуком отодвину
лась, и за ней открылась глубокая ниша. Л а Коломба выкатила оттуда столик
с мраморной столешницей.
На нем стояло более дюжины шкатулок, покрытых бархатом, кожей, эмалью, поз
олоченных, деревянных. Открыв одну из них, она вынула ожерелье из изумруд
ов и сапфиров. Оно скользнуло сквозь ее пальцы, как морская змея.
Ц Великолепно! Ц восхищенно прошептал Стефано, когда мать протянула е
му ожерелье. Красивая буква «К» из маленьких бриллиантов украшала засте
жку.
Потом она достала серьги из великолепно подобранных рубинов цвета голу
биной крови. Существовало поверье, будто редкие рубины имеют точно такой
же цвет, как первые две капли крови из ноздрей только что убитого голубя.
Их она отдала Витторио. Ахнув, он с жадностью схватил серьги.
Ла Коломба показала им брошь в форме пшеничного снопа с бриллиантовыми з
ернышками, прикрепленными золотыми проволочками так искусно, что колос
ки подрагивали, как под летним бризом. Еще одна брошь напоминала веточку
малины с ягодами, сделанными из рубинов. Затем из шкатулок были извлечен
ы браслет из золота с камеями, золотое кольцо с эмалью, диадема, ожерелье,
серьги и запястье из изумрудов и бриллиантов.
Ц Это принадлежало императрице Евгении, Ц торжественно пояснила Ла К
оломба.
Стефано заворожено наблюдал, как она одно за другим раскладывала перед н
ими ювелирные украшения. Он знал, что никогда больше не увидит подобного
великолепия. Даже королевы не имели таких баснословных сокровищ.
Ц Это одна из моих любимых. Ц Ла Коломба достала брошь, изображающую пт
ицу феникс. Ее сердце Ц огромный розовый бриллиант, самый редкий в мире,
Ц было окружено бриллиантами. Глаза из сапфиров сияли, а изумрудные кры
лья, казалось, вот-вот расправятся в полете.
Ц Мой личный герб, Ц улыбнулась Ла Коломба. Ц Символ того, что я восстал
а из пепла неаполитанских трущоб.
Она внимательно посмотрела на сыновей. Лицо Стефано выражало благогове
ние, пальцы Витторио жадно шевелились над драгоценностями.
Стефано поднял глаза на мать.
Ц Поразительно красивые вещи. Вы, наверное, сверкаете, надевая их.
Ла Коломба засмеялась и приложила руку к груди.
Ц Благодаря им здесь никогда не меркнет свет, даже когда я без них… Ц От
крыв маленькую шкатулку, она достала великолепный розовый бриллиант бе
з оправы.
Ц Мне всегда казалось, что эти вещи сделали меня такой, какая я есть.
Стефано заметил: мать что-то вспомнила, и выжидательно посмотрел на нее. Н
о она закрыла шкатулку с бриллиантом.
Ц Эта история для другого раза, Ц тихо проговорила она.
Ц И в самом деле. Ц Витторио стиснул в руках украшенный бриллиантами со
бачий ошейник. Ц Вы сказали, что у нас есть какое-то дело, касающееся колл
екции.
Ц Значит, ты не боишься, что мои драгоценности повредят твоей репутации?
Ц усмехнулась она. Ц Это хорошо. Потому что вам придется разделить их. Э
то ваше наследство.
Чтобы дать сыновьям время осознать, какое на них свалилось богатство, Ла
Коломба закурила сигарету и подошла к окну. Через несколько минут она сн
ова заговорила:
Ц Драгоценности необходимо вывезти из «Ла Тана» в безопасное место. Ви
тторио, ты доставишь их в Швейцарию.
Стефано встревожено взглянул на нее. Неужели мать, несмотря ни на что, дов
еряет Витторио?
Словно угадав его мысли, Ла Коломба пояснила:
Ц Благодаря партийным связям, Витторио, у тебя есть известные привилег
ии. В отличие от Стефано ты можешь получить разрешение на выезд и пересеч
ь границу без особых проверок. Ты отвезешь драгоценности в Женеву. По дог
оворенности со мной их сохранят в банке на особых условиях. После моей см
ерти вы заберете коллекцию, одновременно предъявив то, что подтвердит ва
ши права на нее.
Ла Коломба взяла со столика маленькую нефритовую шкатулку.
Ц Здесь ключ к моей жизни и вашему богатству. Она открыла крышку. Внутри
на шелковой подушечке лежала бутылочка для духов, украшенная драгоценн
ыми камнями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я