https://wodolei.ru/catalog/mebel/navesnye_shkafy/
Она решилась оставить мать, поскольку та спала и скоро долж
ен был вернуться дедушка.
Но, вернувшись, Джозеф обнаружил, что вся квартира уставлена горящими св
ечами. Горячий воск залил все, а кое-что и прожег. Пламя одной свечи уже под
биралось к занавеске. Посреди комнаты стояла на коленях Беттина.
Ц Ийс-ка-дал в ийс-ка-даш
Это был Каддиш, иудейская молитва за мертвых. Джозеф не подозревал, что до
чь знает ее. Он и сам слышал эту молитву лишь однажды, когда умер его тесть.
Тонкая грань, отделявшая Беттину от безумия, была поколеблена, и Джозеф о
пасался, что навсегда. Он тут же позвонил в Йонкерс, и через неделю после Н
ового года Беттина вернулась в больницу.
Их квартира опустела, и Джозеф сразу постарел на десять лет. Он ел, спал и р
аботал, но не ходил в голландский клуб, не читал, не курил свою трубку, счит
ая невозможным позволить себе даже маленькое удовольствие, когда его до
чь так ужасно страдает.
Джесс вернулась домой. Она просила мать позволить ей остаться в Нью-Йорк
е, поскольку Пет нуждается в помощи, но Салли отказала. Джесс хотела симул
ировать приступ диабета, но Пет убедила ее не делать этого.
Оставшись одна, Пет старалась занять себя чем угодно, лишь бы не думать. Он
а училась, готовила домашние задания, вела хозяйство и каждый день ходил
а в мастерскую Джозефа, пытаясь создать там что-то стоящее.
Стив постоянно звонил им, но Джозеф сразу же опускал трубку. Пет тоже отка
зывалась разговаривать с отцом. В конце концов Стив перестал звонить, но
каждые две недели присылал чек на имя Пет. Ей очень хотелось разорвать эт
и чеки, но врожденная практичность удержала Пет от этого.
Здравомыслящая Джесс убедила подругу изменить отношение к отцу.
Ц Ты несправедлива к нему, Ц сказала она Пет через пять месяцев после у
хода Стива.
Ц А я и не хочу быть справедливой, Ц отрезала Пет, но ее голос прозвучал н
е слишком уверенно. Злость постепенно прошла, и она очень скучала по отцу.
Ц Черт побери, Пет! Я мечтала бы иметь отца, который так заботился бы обо м
не, поддерживал меня, когда я болею, и рассказывал сказки со счастливым ко
нцом, если у меня появляется страх смерти А мой только вызывает доктора
и флориста и вовремя оплачивает счета.
Ц Он бросил меня.
Ц Твой отец запутался и испугался. Прошло уже столько времени. Поговори
с ним начистоту.
Внезапно Пет отчетливо вспомнила ласковое лицо отца. Она насмешливо улы
бнулась.
Ц Черт тебя побери, Уолш. Почему ты всегда права?
Стив ответил на ее звонок сразу, будто ждал возле телефона.
Ц О, bambina, я так рад, что ты позвонила! Я скучаю по тебе.
Слезы покатились по щекам Пет, когда она услышала любимое прозвище.
Ц И я, папа. И я.
Ц Мы можем увидеться? Мне надо о многом тебе рассказать.
Ц Я тоже хотела бы тебе кое о чем рассказать, папа.
Они договорились встретиться на следующий день.
Ресторан находился в неизвестном Пет районе. Старые фабрики с высокими п
отолками и огромными окнами превратили в жилые дома, и их заселили худож
ники, ценившие большие и хорошо освещенные помещения. К тому же цены за ар
енду здесь были очень низкими. Художники называли это место Сохо по назв
анию улицы Хьюстон-стрит.
Стив сидел в баре недалеко от двери с кружкой пива в руках. Едва Пет вошла,
он стиснул ее в объятиях. Когда Стив выпустил дочь, она смеялась, хотя в гл
азах ее блестели слезы.
Ц Che bella, Ц протянул он. Ц Выглядишь замечательно.
Ц Ты тоже. Ц И действительно, высокий и красивый Стив выглядел отдохнув
шим и счастливым.
Ц Давай пообедаем. Здесь отличные гамбургеры. Сев за стол, они заговорил
и о погоде, школе, экзаменах.
Ц Ты живешь поблизости? Ц спросила Пет, взяв огромный бутерброд. Ц Я ду
мала, что у тебя квартира в Маленькой Италии.
Ц Я переехал. Ц Стив отодвинул кружку пива и глубоко вздохнул. Ц Пет, я
живу не один.
Ц Снял квартиру вместе с приятелем?
Ц Вроде того. Это художник, скульптор. Ц Стив замялся, и Пет пристально п
осмотрела на него. Ц Ее зовут Анна. Я познакомился с ней в прачечной.
Ц Анна? Ты живешь с женщиной?
Ц Да.
Она растерялась.
Ц Папа, как ты мог?
Ц Я влюбился в нее, Пет. Ты уже взрослая и должна понять это.
Пет показалось, что ее предали. Давно ли отец знает эту женщину и любит ее?
Может, и с дедушкой он начал ссориться, чтобы уйти и жить с ней? Неужели оте
ц не помогал маме, потому что не хотел больше оставаться с ними? Пет не вер
ила в это даже сейчас.
Ц Давно? Ц спросила она.
Ц Три месяца. Я познакомился с ней в феврале.
Ц Февраль. Ты не слишком долго страдал от одиночества.
Ц О чем ты?
Ц Ты ушел и вскоре забыл о нас, найдя замену.
Ц Я не бросал тебя, Пет, и никогда не сделаю этого. Ц Он погладил ее руку.
Ц Ты Ц моя дочь, и я люблю тебя.
Ц А что скажешь о своей жене? Тебе полагалось бы любить и ее.
Ц Я любил. И я пытался ты видела сама, Пет. Я пытался жить с твоей матерью,
помогать ей.
Ц Плохо же ты пытался.
Ц Я делал все, что мог, Ц до тех пор, пока не понял, что моя душа умрет, если
я не вырвусь на свободу. Твоя мама считает себя русалкой. Но я просто чело
век.
Ц И ты отослал ее с глаз долой.
Ц Твоя мама больна уже очень давно. Я не знаю почему и не знаю, поправится
ли она. Очень надеюсь на это, но не могу посвятить всю жизнь надеждам и меч
там, которые не осуществляются.
Ц Откуда такой эгоизм? Почему ты не продал этот дурацкий флакончик и не з
аплатил за хорошее лечение?
Ц Черт побери, это не эгоизм! Ц Стив хотел взять ее за руку, но она уверну
лась. Ц Пет, пожалуйста. Ты злишься и обижена, но попытайся понять.
Ц Тогда объясни.
Ц Хорошо. Все началось с твоей бабушки. Когда-то давно я потерял очень мн
ого из-за твоего дяди Витторио.
Ц Моего дяди?..
Ц Давай пройдемся, и я все расскажу тебе. Ц Стив бросил на стол нескольк
о монет и повел дочь к двери.
Они медленно шли по улицам, и Стив рассказывал ей о своем прошлом. Он расск
азал Пет о Витторио и о Карло Бранкузи. Образ прекрасной виллы рядом с Фло
ренцией, запах свечей в серебряных канделябрах, сверкающие бриллианты н
а шее необычайно красивой женщины. Ц Стив пронес эти воспоминания чере
з всю жизнь.
Ц Ла Коломба, Ц повторила Пет, Ц бабушка.
Стив остановился, достал кошелек и протянул дочери старую фотографию из
газеты Ц бледную и едва различимую, Ц но Пет поразила красота женщины, к
оторая пила шампанское и улыбалась в камеру.
Ц Можно мне взять это?
Ц Я хранил фотографию для тебя.
А потом он рассказал ей о парфюмерном флаконе и о наследстве, украденном
братом.
Ц Я сделал все, чтобы выследить Витторио. Я следил за всеми сообщениями о
б аукционах, читал все статьи о продаже драгоценностей. И всегда надеялс
я, что когда-нибудь всплывет что-то из маминой коллекции и я узнаю об этом.
Но этого не случилось. Возможно, все уже распилено, разобрано и продано. Им
енно поэтому я занялся в Америке ювелирным бизнесом. И так встретил твое
го дедушку.
Ц То есть если бы ты не приехал в Америку искать брата, я бы не родилась?
Стив улыбнулся и помахал рукой куда-то вдаль, за горизонт.
Ц Спасибо, Витторио.
Теперь Пет многое стало понятным, но не все. Почему отец сдался?
Ц Почему ты перестал искать, папа? Может, начнешь все снова? Я помогу тебе.
Мы найдем дядю, я уверена.
Ц Прошло тридцать лет с тех пор, как в моих руках оказалась эта половина
флакона. Когда-то я посвятил ей жизнь и чуть не потерял себя. Я сдаюсь.
Ц Но, папа
Ц Нет, Пет. Посмотри, что этот флакон сделал с нами, со мной, с твоей матерь
ю. Я думаю, что был прав, когда назвал его дьявольским. Мне необходимо раз и
навсегда отказаться от поисков драгоценностей.
Ц Папа, где сейчас эта половинка флакона?
Ц Если я скажу тебе, что ты сделаешь с ней?
Ц Не знаю. Но я должна снова взглянуть на нее. Она вдохновила меня на лучш
ую мою работу, помнишь?
Ц Пожалуй, пора использовать ее для чего-то полезного. Продай ее, а на выр
ученные деньги помоги матери. Или заплати за свое обучение. Мне следовал
о продать эту реликвию много лет назад.
Ц Не говори так, папа, Ц перебила его Пет, и Стив чуть не заплакал. Ц Сейч
ас я понимаю, почему ты был не в силах расстаться с ней, даже когда мы так ну
ждались в деньгах для мамы. Флакон принадлежал твоей матери, и только он о
стался у тебя на память о ней.
Ц Половинка флакона там, где была последние девять лет. В ту ночь, когда т
ы обнаружила ее в Раффи, я спрятал флакон в пурпурную подушку, которую выш
ила твоя мама. Возьми ее, Пет, и сделай с ней все, что хочешь. Она твоя, твое на
следство. Ц Стив печально улыбнулся. Ц Увы, это все, что ты можешь получи
ть от меня.
Ц Перестань, папа. Ты дал мне гораздо больше.
Ц Пойдем ко мне домой, Пет, Ц внезапно предложил Стив. Ц Это недалеко, з
а углом. Познакомишься с Анной
Ц Нет. Ц Та близость, которая возникла между ними в последние минуты, вн
езапно исчезла.
Ц Пожалуйста. Она понравится тебе.
Ц Если она любит тебя, наверное, понравится. Но пока я не готова встретит
ься с ней, папа.
Стив кивнул.
Ц Я позвоню тебе, папа. Ц Пет повернулась и пошла одна по улицам Сохо.
Стив смотрел ей вслед. Его дочь, которую он любил больше всех на свете, ухо
дит от него. Но не навсегда. Она же сказала, что позвонит.
Он не потерял дочь.
Пет сидела одна в бывшей комнате родителей, разглядывая половинку прекр
асного парфюмерного флакона. Образ бабушки, утраченные мечты отца. Она т
ак и не знала, что ей делать. Продать и получить огромную сумму, как предла
гал отец? Драгоценность тут же разломают, вынут камни и продадут их.
Изменят ли деньги положение мамы? Пет знала, что нет. Недавно больницу в Йо
нкерсе перестроили. Беттине там было хорошо. Она чувствовала себя почти
счастливой от того, что вернулась «домой».
А устроит ли это будущее самой Пет? На такие деньги можно получить первок
лассное образование, но она уже получила стипендию. Купить большой дом? Н
о им с дедушкой и здесь неплохо. У Джозефа неподалеку появились друзья. И д
о работы ему всего пять минут пешком.
Может, оставить флакон у себя? Перед Пет лежала фотография бабушки, и она о
щущала неразрывную связь с этой давно погибшей женщиной.
Ц Ну, бабушка, Ц обратилась Пет к фотографии, Ц что ты думаешь? Ты ведь х
отела, чтобы папа получил половину твоих драгоценностей. Должна ли я най
ти их для него? На это уйдет много времени. Возможно, несколько лет. Я знаю с
лишком мало, чтобы начать поиски.
Луч света из окна упал на фотографию Ла Коломбы, и Пет решила, что это знак
свыше.
Ц Хорошо, Ц прошептала она.
Пет спрятала флакон в вышитую подушку. Она сохранит его, пока не отыщет дя
дю Витторио. А тогда потребует свое наследство. И ничего не расскажет дед
ушке.
«Прости, дедуля. Мне не хочется врать тебе, и ты по-прежнему будешь считат
ь папу эгоистом. Но я должна так поступить. Ты не поймешь меня, но бабушка п
оняла бы. Моя бабушка Петра».
Глава 9
Нью-Йорк, 1970 год
Ц Не хочешь перекусить? Ц небрежно предложил Ларри Карвер Ц сексапил
ьный, атлетически сложенный красавец блондин, однокурсник Пет по Нью-Йо
ркскому университету, где оба изучали медицину. Ларри, лучший студент на
курсе, собирался по окончании учебы отправиться военным врачом во Вьетн
ам.
Они готовились к экзаменам и последний час провели вместе, склонившись н
ад анатомическим атласом.
Ц Спасибо, Ларри, Ц Пет собрала книги и конспекты, Ц но я должна идти.
Она двинулась к двери, но Ларри загородил ей дорогу:
Ц Со мной что-то не так, Пет? Может, у меня перхоть или грязь под ногтями? Те
бе не по душе мои шутки? Шесть месяцев я пытаюсь пригласить тебя куда-нибу
дь, однако слышу только одно: «Спасибо, Ларри, но »
Пет вздохнула. Она давно предвидела этот разговор, но сейчас у нее не было
ни сил, ни времени объясняться.
Ц Признаться, я не могу пообедать с тобой, потому что у меня назначено св
идание с другим мужчиной, который мне очень дорог.
Разочарованный Ларри отошел в сторону.
Ц Мне следовало догадаться. Все классные девчонки уже заняты. Ц Он собр
ал свои записи и с восхищением оглядел Пет с ног до головы. Ц Парню крупн
о повезло.
Ц Увидимся в среду. Ц Пет засмеялась и вышла.
«Я не солгала, Ц говорила себе Пет, перепрыгивая через ступеньки. Ц У ме
ня действительно назначено свидание с отцом». Но в любом случае она откл
онила бы приглашение Ларри, слишком красивого и самоуверенного. Такие му
жчины, как он, всегда ожидали от нее больше, чем Пет была готова дать.
Она вообще не собиралась завязывать серьезные отношения с мужчинами. Са
ма мысль об этом внушала Пет отвращение. Перед ней был пример родителей, а
уж их брак никак не назовешь удачным. Зная все недостатки семейной жизни,
Пет не понимала, как это находят привлекательным и романтическим. Она из
бегала любовных увлечений, считая, что не нуждается в них. Пет казалось, чт
о у нее есть все необходимое человеку для счастья: учеба в университете, р
абота, дающая независимость, и, наконец, лучшая подруга Ц Джесс, с которой
она проводила почти каждый уик-энд.
Считалось, что девушка ее возраста (а Пет стукнуло восемнадцать) должна и
нтересоваться сексом. Большинство ее подружек давным-давно потеряли не
винность. Даже Джесс призналась, что в прошлом году ее лишил девственнос
ти Сигма Чи из Принстонского университета. На дворе стояли семидесятые,
и сексуальная революция коснулась всех, кроме Пет. Она знала, что рано или
поздно это произойдет и с ней, но только не сейчас.
Всякий раз, когда Пет задумывалась о том, что хорошо бы встретить какого-н
ибудь милого, симпатичного юношу Ц вроде Ларри Ц и сделать решительный
шаг, в памяти ее всплывало ужасное воспоминание детства о мастурбирующе
й матери. Если к этому приводит секс, лучше умереть девственницей.
Пет встряхнула головой, чтобы избавиться от дурных мыслей. Легкий ветеро
к играл прядями ее густых черных волос. В этот солнечный весенний день Пе
т решила прогуляться пешком до Сохо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
ен был вернуться дедушка.
Но, вернувшись, Джозеф обнаружил, что вся квартира уставлена горящими св
ечами. Горячий воск залил все, а кое-что и прожег. Пламя одной свечи уже под
биралось к занавеске. Посреди комнаты стояла на коленях Беттина.
Ц Ийс-ка-дал в ийс-ка-даш
Это был Каддиш, иудейская молитва за мертвых. Джозеф не подозревал, что до
чь знает ее. Он и сам слышал эту молитву лишь однажды, когда умер его тесть.
Тонкая грань, отделявшая Беттину от безумия, была поколеблена, и Джозеф о
пасался, что навсегда. Он тут же позвонил в Йонкерс, и через неделю после Н
ового года Беттина вернулась в больницу.
Их квартира опустела, и Джозеф сразу постарел на десять лет. Он ел, спал и р
аботал, но не ходил в голландский клуб, не читал, не курил свою трубку, счит
ая невозможным позволить себе даже маленькое удовольствие, когда его до
чь так ужасно страдает.
Джесс вернулась домой. Она просила мать позволить ей остаться в Нью-Йорк
е, поскольку Пет нуждается в помощи, но Салли отказала. Джесс хотела симул
ировать приступ диабета, но Пет убедила ее не делать этого.
Оставшись одна, Пет старалась занять себя чем угодно, лишь бы не думать. Он
а училась, готовила домашние задания, вела хозяйство и каждый день ходил
а в мастерскую Джозефа, пытаясь создать там что-то стоящее.
Стив постоянно звонил им, но Джозеф сразу же опускал трубку. Пет тоже отка
зывалась разговаривать с отцом. В конце концов Стив перестал звонить, но
каждые две недели присылал чек на имя Пет. Ей очень хотелось разорвать эт
и чеки, но врожденная практичность удержала Пет от этого.
Здравомыслящая Джесс убедила подругу изменить отношение к отцу.
Ц Ты несправедлива к нему, Ц сказала она Пет через пять месяцев после у
хода Стива.
Ц А я и не хочу быть справедливой, Ц отрезала Пет, но ее голос прозвучал н
е слишком уверенно. Злость постепенно прошла, и она очень скучала по отцу.
Ц Черт побери, Пет! Я мечтала бы иметь отца, который так заботился бы обо м
не, поддерживал меня, когда я болею, и рассказывал сказки со счастливым ко
нцом, если у меня появляется страх смерти А мой только вызывает доктора
и флориста и вовремя оплачивает счета.
Ц Он бросил меня.
Ц Твой отец запутался и испугался. Прошло уже столько времени. Поговори
с ним начистоту.
Внезапно Пет отчетливо вспомнила ласковое лицо отца. Она насмешливо улы
бнулась.
Ц Черт тебя побери, Уолш. Почему ты всегда права?
Стив ответил на ее звонок сразу, будто ждал возле телефона.
Ц О, bambina, я так рад, что ты позвонила! Я скучаю по тебе.
Слезы покатились по щекам Пет, когда она услышала любимое прозвище.
Ц И я, папа. И я.
Ц Мы можем увидеться? Мне надо о многом тебе рассказать.
Ц Я тоже хотела бы тебе кое о чем рассказать, папа.
Они договорились встретиться на следующий день.
Ресторан находился в неизвестном Пет районе. Старые фабрики с высокими п
отолками и огромными окнами превратили в жилые дома, и их заселили худож
ники, ценившие большие и хорошо освещенные помещения. К тому же цены за ар
енду здесь были очень низкими. Художники называли это место Сохо по назв
анию улицы Хьюстон-стрит.
Стив сидел в баре недалеко от двери с кружкой пива в руках. Едва Пет вошла,
он стиснул ее в объятиях. Когда Стив выпустил дочь, она смеялась, хотя в гл
азах ее блестели слезы.
Ц Che bella, Ц протянул он. Ц Выглядишь замечательно.
Ц Ты тоже. Ц И действительно, высокий и красивый Стив выглядел отдохнув
шим и счастливым.
Ц Давай пообедаем. Здесь отличные гамбургеры. Сев за стол, они заговорил
и о погоде, школе, экзаменах.
Ц Ты живешь поблизости? Ц спросила Пет, взяв огромный бутерброд. Ц Я ду
мала, что у тебя квартира в Маленькой Италии.
Ц Я переехал. Ц Стив отодвинул кружку пива и глубоко вздохнул. Ц Пет, я
живу не один.
Ц Снял квартиру вместе с приятелем?
Ц Вроде того. Это художник, скульптор. Ц Стив замялся, и Пет пристально п
осмотрела на него. Ц Ее зовут Анна. Я познакомился с ней в прачечной.
Ц Анна? Ты живешь с женщиной?
Ц Да.
Она растерялась.
Ц Папа, как ты мог?
Ц Я влюбился в нее, Пет. Ты уже взрослая и должна понять это.
Пет показалось, что ее предали. Давно ли отец знает эту женщину и любит ее?
Может, и с дедушкой он начал ссориться, чтобы уйти и жить с ней? Неужели оте
ц не помогал маме, потому что не хотел больше оставаться с ними? Пет не вер
ила в это даже сейчас.
Ц Давно? Ц спросила она.
Ц Три месяца. Я познакомился с ней в феврале.
Ц Февраль. Ты не слишком долго страдал от одиночества.
Ц О чем ты?
Ц Ты ушел и вскоре забыл о нас, найдя замену.
Ц Я не бросал тебя, Пет, и никогда не сделаю этого. Ц Он погладил ее руку.
Ц Ты Ц моя дочь, и я люблю тебя.
Ц А что скажешь о своей жене? Тебе полагалось бы любить и ее.
Ц Я любил. И я пытался ты видела сама, Пет. Я пытался жить с твоей матерью,
помогать ей.
Ц Плохо же ты пытался.
Ц Я делал все, что мог, Ц до тех пор, пока не понял, что моя душа умрет, если
я не вырвусь на свободу. Твоя мама считает себя русалкой. Но я просто чело
век.
Ц И ты отослал ее с глаз долой.
Ц Твоя мама больна уже очень давно. Я не знаю почему и не знаю, поправится
ли она. Очень надеюсь на это, но не могу посвятить всю жизнь надеждам и меч
там, которые не осуществляются.
Ц Откуда такой эгоизм? Почему ты не продал этот дурацкий флакончик и не з
аплатил за хорошее лечение?
Ц Черт побери, это не эгоизм! Ц Стив хотел взять ее за руку, но она уверну
лась. Ц Пет, пожалуйста. Ты злишься и обижена, но попытайся понять.
Ц Тогда объясни.
Ц Хорошо. Все началось с твоей бабушки. Когда-то давно я потерял очень мн
ого из-за твоего дяди Витторио.
Ц Моего дяди?..
Ц Давай пройдемся, и я все расскажу тебе. Ц Стив бросил на стол нескольк
о монет и повел дочь к двери.
Они медленно шли по улицам, и Стив рассказывал ей о своем прошлом. Он расск
азал Пет о Витторио и о Карло Бранкузи. Образ прекрасной виллы рядом с Фло
ренцией, запах свечей в серебряных канделябрах, сверкающие бриллианты н
а шее необычайно красивой женщины. Ц Стив пронес эти воспоминания чере
з всю жизнь.
Ц Ла Коломба, Ц повторила Пет, Ц бабушка.
Стив остановился, достал кошелек и протянул дочери старую фотографию из
газеты Ц бледную и едва различимую, Ц но Пет поразила красота женщины, к
оторая пила шампанское и улыбалась в камеру.
Ц Можно мне взять это?
Ц Я хранил фотографию для тебя.
А потом он рассказал ей о парфюмерном флаконе и о наследстве, украденном
братом.
Ц Я сделал все, чтобы выследить Витторио. Я следил за всеми сообщениями о
б аукционах, читал все статьи о продаже драгоценностей. И всегда надеялс
я, что когда-нибудь всплывет что-то из маминой коллекции и я узнаю об этом.
Но этого не случилось. Возможно, все уже распилено, разобрано и продано. Им
енно поэтому я занялся в Америке ювелирным бизнесом. И так встретил твое
го дедушку.
Ц То есть если бы ты не приехал в Америку искать брата, я бы не родилась?
Стив улыбнулся и помахал рукой куда-то вдаль, за горизонт.
Ц Спасибо, Витторио.
Теперь Пет многое стало понятным, но не все. Почему отец сдался?
Ц Почему ты перестал искать, папа? Может, начнешь все снова? Я помогу тебе.
Мы найдем дядю, я уверена.
Ц Прошло тридцать лет с тех пор, как в моих руках оказалась эта половина
флакона. Когда-то я посвятил ей жизнь и чуть не потерял себя. Я сдаюсь.
Ц Но, папа
Ц Нет, Пет. Посмотри, что этот флакон сделал с нами, со мной, с твоей матерь
ю. Я думаю, что был прав, когда назвал его дьявольским. Мне необходимо раз и
навсегда отказаться от поисков драгоценностей.
Ц Папа, где сейчас эта половинка флакона?
Ц Если я скажу тебе, что ты сделаешь с ней?
Ц Не знаю. Но я должна снова взглянуть на нее. Она вдохновила меня на лучш
ую мою работу, помнишь?
Ц Пожалуй, пора использовать ее для чего-то полезного. Продай ее, а на выр
ученные деньги помоги матери. Или заплати за свое обучение. Мне следовал
о продать эту реликвию много лет назад.
Ц Не говори так, папа, Ц перебила его Пет, и Стив чуть не заплакал. Ц Сейч
ас я понимаю, почему ты был не в силах расстаться с ней, даже когда мы так ну
ждались в деньгах для мамы. Флакон принадлежал твоей матери, и только он о
стался у тебя на память о ней.
Ц Половинка флакона там, где была последние девять лет. В ту ночь, когда т
ы обнаружила ее в Раффи, я спрятал флакон в пурпурную подушку, которую выш
ила твоя мама. Возьми ее, Пет, и сделай с ней все, что хочешь. Она твоя, твое на
следство. Ц Стив печально улыбнулся. Ц Увы, это все, что ты можешь получи
ть от меня.
Ц Перестань, папа. Ты дал мне гораздо больше.
Ц Пойдем ко мне домой, Пет, Ц внезапно предложил Стив. Ц Это недалеко, з
а углом. Познакомишься с Анной
Ц Нет. Ц Та близость, которая возникла между ними в последние минуты, вн
езапно исчезла.
Ц Пожалуйста. Она понравится тебе.
Ц Если она любит тебя, наверное, понравится. Но пока я не готова встретит
ься с ней, папа.
Стив кивнул.
Ц Я позвоню тебе, папа. Ц Пет повернулась и пошла одна по улицам Сохо.
Стив смотрел ей вслед. Его дочь, которую он любил больше всех на свете, ухо
дит от него. Но не навсегда. Она же сказала, что позвонит.
Он не потерял дочь.
Пет сидела одна в бывшей комнате родителей, разглядывая половинку прекр
асного парфюмерного флакона. Образ бабушки, утраченные мечты отца. Она т
ак и не знала, что ей делать. Продать и получить огромную сумму, как предла
гал отец? Драгоценность тут же разломают, вынут камни и продадут их.
Изменят ли деньги положение мамы? Пет знала, что нет. Недавно больницу в Йо
нкерсе перестроили. Беттине там было хорошо. Она чувствовала себя почти
счастливой от того, что вернулась «домой».
А устроит ли это будущее самой Пет? На такие деньги можно получить первок
лассное образование, но она уже получила стипендию. Купить большой дом? Н
о им с дедушкой и здесь неплохо. У Джозефа неподалеку появились друзья. И д
о работы ему всего пять минут пешком.
Может, оставить флакон у себя? Перед Пет лежала фотография бабушки, и она о
щущала неразрывную связь с этой давно погибшей женщиной.
Ц Ну, бабушка, Ц обратилась Пет к фотографии, Ц что ты думаешь? Ты ведь х
отела, чтобы папа получил половину твоих драгоценностей. Должна ли я най
ти их для него? На это уйдет много времени. Возможно, несколько лет. Я знаю с
лишком мало, чтобы начать поиски.
Луч света из окна упал на фотографию Ла Коломбы, и Пет решила, что это знак
свыше.
Ц Хорошо, Ц прошептала она.
Пет спрятала флакон в вышитую подушку. Она сохранит его, пока не отыщет дя
дю Витторио. А тогда потребует свое наследство. И ничего не расскажет дед
ушке.
«Прости, дедуля. Мне не хочется врать тебе, и ты по-прежнему будешь считат
ь папу эгоистом. Но я должна так поступить. Ты не поймешь меня, но бабушка п
оняла бы. Моя бабушка Петра».
Глава 9
Нью-Йорк, 1970 год
Ц Не хочешь перекусить? Ц небрежно предложил Ларри Карвер Ц сексапил
ьный, атлетически сложенный красавец блондин, однокурсник Пет по Нью-Йо
ркскому университету, где оба изучали медицину. Ларри, лучший студент на
курсе, собирался по окончании учебы отправиться военным врачом во Вьетн
ам.
Они готовились к экзаменам и последний час провели вместе, склонившись н
ад анатомическим атласом.
Ц Спасибо, Ларри, Ц Пет собрала книги и конспекты, Ц но я должна идти.
Она двинулась к двери, но Ларри загородил ей дорогу:
Ц Со мной что-то не так, Пет? Может, у меня перхоть или грязь под ногтями? Те
бе не по душе мои шутки? Шесть месяцев я пытаюсь пригласить тебя куда-нибу
дь, однако слышу только одно: «Спасибо, Ларри, но »
Пет вздохнула. Она давно предвидела этот разговор, но сейчас у нее не было
ни сил, ни времени объясняться.
Ц Признаться, я не могу пообедать с тобой, потому что у меня назначено св
идание с другим мужчиной, который мне очень дорог.
Разочарованный Ларри отошел в сторону.
Ц Мне следовало догадаться. Все классные девчонки уже заняты. Ц Он собр
ал свои записи и с восхищением оглядел Пет с ног до головы. Ц Парню крупн
о повезло.
Ц Увидимся в среду. Ц Пет засмеялась и вышла.
«Я не солгала, Ц говорила себе Пет, перепрыгивая через ступеньки. Ц У ме
ня действительно назначено свидание с отцом». Но в любом случае она откл
онила бы приглашение Ларри, слишком красивого и самоуверенного. Такие му
жчины, как он, всегда ожидали от нее больше, чем Пет была готова дать.
Она вообще не собиралась завязывать серьезные отношения с мужчинами. Са
ма мысль об этом внушала Пет отвращение. Перед ней был пример родителей, а
уж их брак никак не назовешь удачным. Зная все недостатки семейной жизни,
Пет не понимала, как это находят привлекательным и романтическим. Она из
бегала любовных увлечений, считая, что не нуждается в них. Пет казалось, чт
о у нее есть все необходимое человеку для счастья: учеба в университете, р
абота, дающая независимость, и, наконец, лучшая подруга Ц Джесс, с которой
она проводила почти каждый уик-энд.
Считалось, что девушка ее возраста (а Пет стукнуло восемнадцать) должна и
нтересоваться сексом. Большинство ее подружек давным-давно потеряли не
винность. Даже Джесс призналась, что в прошлом году ее лишил девственнос
ти Сигма Чи из Принстонского университета. На дворе стояли семидесятые,
и сексуальная революция коснулась всех, кроме Пет. Она знала, что рано или
поздно это произойдет и с ней, но только не сейчас.
Всякий раз, когда Пет задумывалась о том, что хорошо бы встретить какого-н
ибудь милого, симпатичного юношу Ц вроде Ларри Ц и сделать решительный
шаг, в памяти ее всплывало ужасное воспоминание детства о мастурбирующе
й матери. Если к этому приводит секс, лучше умереть девственницей.
Пет встряхнула головой, чтобы избавиться от дурных мыслей. Легкий ветеро
к играл прядями ее густых черных волос. В этот солнечный весенний день Пе
т решила прогуляться пешком до Сохо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58