https://wodolei.ru/catalog/vanny/180x80cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как они поступают в таких случаях?
Внезапно она обернулась к Марселю:
Ц А что скажешь, если сделать копии?
Ц Копии? Ц удивился Марсель.
Ц Мы сделаем много копий с изделий Лалика и будем продавать по полторы-д
ве тысячи. Помнишь, в «Картье» поступили так же. Здорово, правда? Ты просил
идей? Вот они!
Марсель чуть заметно улыбнулся, вспомнив, как отец высмеивал «Картье» за
чрезмерную коммерциализацию. «В следующий раз, Ц говорил Клод, глядя на
очередную рекламу дешевых изделий, Ц они будут продавать дерьмо в коро
бочках из хлебного мякиша».
Ц Ну? Ц решительно спросила Андреа. Ц Что скажешь?
«Она охвачена новой идеей, как хищник, почуявший запах крови, Ц подумал М
арсель. Ц Отказать ей очень трудно, почти невозможно».
Ц Я не уверен, Ц сказал он. Ц Позволь мне немного подумать.
Ц Подумать, подумать, подумать! Ц взорвалась Андреа, подойдя почти впло
тную к нему. Ц Ты и трахнуть не можешь без того, чтобы не подумать. Все разм
ышляешь да взвешиваешь. А нужно действовать тем, что между ногами. Ц Она
внезапно положила ему руку на ширинку и слегка сжала пальцы.
Марсель удивленно посмотрел на нее.
Ц Это место должно работать в одних ситуациях, а мозги Ц в других.
Она прижалась к нему всем телом.
Ц А сейчас какая ситуация?
Возбужденный, он взглянул на незапертую дверь. Андреа перехватила его вз
гляд.
Ц Нет, хватит думать. Докажи мне, что ты способен действовать. Ц Прильну
в губами к его уху, она жарко зашептала: Ц Покажи мне. Ц Расстегнув молни
ю на ширинке, Андреа начала поглаживать его.
Упрек в робости разозлил и подзадорил Марселя. Он грубо схватил ее за бед
ра, задрал край юбки и сдернул трусы. Андреа засмеялась, вынула из брюк его
пенис, расставила ноги и позволила войти в нее.
Ц Да, мой храбрец, да! Покажи мне… покажи…
Он прижался к ее губам в долгом, страстном поцелуе. Повиснув на Марселе, он
а двигалась в такт его движениям все быстрее и быстрее.
Ц И я тоже покажу тебе. Ц Андреа задыхалась от возбуждения. Ц Я… покажу
… тебе…
Наконец что-то взорвалось внутри ее и в нем тоже.
Они долго стояли, не разжимая рук, и смотрели друг на друга. Быстро и бурно
закончив вместе, они поняли, что животная сила, когда-то объединившая их,
не утратила над ними своей власти.
Андреа высвободилась из его объятий и быстро привела себя в порядок.
Ц Ну и что это доказало? Ц спросил Марсель. Ц Во всем, что касается трах
анья, я действую быстро.
Ц Это доказало, что никто не может делать с тобой того, что я, Ц с вызовом
бросила она. Ц Ты боишься потерять меня.
Ц Это угроза?
Ц Нет.
Ц В бизнесе я буду поступать так, как считаю правильным, а не по твоим ука
заниям.
Без четверти шесть Пет вошла в отель «Сент-Регис», расположенный в двух к
варталах от магазина.
Она опоздала специально. Пусть Марсель подождет. А если и уйдет, то даже лу
чше. Пет все еще не решила, не сделала ли глупость, согласившись встретить
ся с ним за пределами магазина. Подумав, она отказалась бы, но ее позвали к
телефону в тот момент, когда пожилой промышленник почти согласился купи
ть сапфировый комплект из серег, браслета и ожерелья в подарок ко дню рож
дения своей ненасытной и требовательной жены.
Пет успела задать только один вопрос:
Ц Почему я не могу зайти к вам в офис?
Ц Здесь отвлекают, Ц ответил Марсель. Ц Но не беспокойся, Пет. Это исклю
чительно деловая встреча. Как и раньше.
Как и раньше? Значит, он делает вид, будто тогда у них не возникли романтич
еские отношения. Пет не сомневалась, Марсель не хочет, чтобы об их встрече
узнала Андреа.
Она остановилась в дверях гостиницы, и к ней подошел метрдотель.
Ц У меня встреча с мсье Ивересом.
Метрдотель кивнул и провел Пет к столику на двоих, где, уткнувшись в газет
у, сидел Марсель. При ее появлении он привстал и снова опустился на стул.
К ним подошел официант.
Ц Я бы заказал шампанское, Ц сказал Марсель и посмотрел на Пет.
Ц Я пью шампанское только по особому поводу, Ц холодно ответила она. Ц
Насколько я понимаю, у нас обычная деловая встреча. Кампари с содой, пожал
уйста, Ц сказала Пет официанту.
Марсель заказал глинтвейн.
Ц По-моему, этот повод в чем-то особенный, Ц заметил он, когда официант у
шел. Ц Мы первый раз сидим в неформальной обстановке с тех пор…
Ц Марсель, Ц прервала его Пет, Ц если вы собираетесь вспоминать тот ве
чер… когда мы обедали, я уйду. Вы говорили о деловой встрече, только поэтом
у я и пришла. Мне тоже есть что обсудить с вами.
Ей с трудом удавалось сохранять спокойный тон. Сидя напротив Марселя в у
ютном полумраке бара, видя перед собой его красивое лицо, Пет испытала да
вно забытое чувство. Все, что, казалось, давно умерло, вдруг всколыхнулось
с новой силой.
Ц Понимаю, Ц отозвался Марсель. Ц Простите, если задел вас.
Пет сухо кивнула. Официант принес вино, и они сделали по глотку.
Ц Вы знакомы с работами Рене Лалика? Ц спросил Марсель.
Ц Конечно. Он мой любимый дизайнер стиля ар нуво.
Пет видела несколько его работ на предварительном показе фамильных дра
гоценностей, выставленных на аукцион в галерее «Парк-Берне», но это позв
олило ей получить представление об особенном таланте ювелира. Его оправ
ы были не только из металла. Он использовал стекло, сталь, горный хрусталь
и не имел равных в технике эмали. Камни и оправа представляли собой образ
ец гармонии.
Ц Лалик был любимым ювелиром моего отца, Ц сказал Марсель. Ц Они дружи
ли до самой смерти Лалика в 1945 году. Его чувство света выходило за рамки обы
чного искусства. Это была философия.
Ц В каком смысле? Ц Только сейчас Пет поняла, что еще не наскучила ему.
Ц Свет противоречив, Ц объяснил Марсель. Ц Резкий и мягкий, яркий и тус
клый Ц в этом парадокс его красоты. Ц Он подался к Пет. Ц Все прекрасное
недолговечно, как вспышка света.
Она пристально посмотрела ему в глаза. Похоже, Марсель имеет в виду их кор
откую встречу в тот вечер. Или нет?
Ц Какое это имеет отношение к делу?
Ц Я только что купил десять подлинных работ Лалика.
Ц Вот это да!
Ц Они сейчас в Париже, но я хочу перевезти их сюда. И передать вам.
Ц Для продажи… Ц вздохнула Пет, и ее энтузиазм угас. Они только что гово
рили о красоте и творчестве, а теперь она снова обычная продавщица.
Ц Мне ясно, что вы сделаете это лучше, чем кто-либо другой. Дело не в том, чт
обы найти покупателя. Вам предстоит назвать цену, подумать о специальной
рекламе, подчеркнуть нашу связь с Лаликом, поручиться за качество.
Пет отвела взгляд, пытаясь скрыть раздражение.
Ц Марсель, я больше не хочу работать продавщицей. Это почетная работа, но
не то, что мне нужно. Вы с самого начала знали, что я мечтаю стать дизайнеро
м и создавать красивые вещи, но не дали мне такой возможности.
Ц Если я переведу вас в мастерские, вы потеряете в зарплате.
Ц Это не имеет значения.
Она уже ругала себя. Какое безумие отказаться от его предложения. Продаж
а изделий Лалика принесет огромные комиссионные, а это деньги, необходим
ые ей.
Марсель покачал головой:
Ц Не представляю, чтобы кто-нибудь, кроме вас, справился с этой работой. Н
о у меня есть еще одна мысль, и мне хотелось бы знать ваше мнение. Мы могли б
ы сделать серию менее дорогих изделий в стиле Лалика.
Ц Копии? Ц спросила Пет.
Ц Не обязательно. Можно использовать ту же технику, но с изменениями. Неб
ольшое количество качественных, но не столь дорогих украшений. И за их пр
одажу вы тоже получите по-королевски.
Ц Нет, Ц отрезала Пет. Ц Я не хочу иметь к этому отношения. Знаете, почем
у Лалик перестал работать и после 1908 года не создал ни одной вещи?
Ц Нет, Ц смущенно ответил Марсель.
Ц Он страдал от того, что его шедевры копируют все кому не лень, и они утра
чивали то волшебство, которое вкладывал в каждое изделие сам Лалик. Я хоч
у создавать вещи сама, Марсель. Ц Пет встала. Ц Мы совершили ошибку. Мне н
е следовало идти к вам работать, но я очень нуждалась в деньгах. И признаюс
ь: я буду искать возможность делать то, что люблю.
Сожалея о своей опрометчивости, Пет направилась к дверям. Все это так глу
по. Она отвергла два его предложения: одно Ц из-за каприза, другое Ц из пр
инципа.
И только охваченная холодом ноябрьского вечера, Пет поняла, что руководи
ло ею на самом деле. Она просто не могла сидеть напротив него. Боялась подд
аться чарам этого человека и стать заложницей в его игре с Андреа.
Сидя в такси, она дрожала. Неужели он уволит ее? Вряд ли. Марсель слишком до
рожит такой продавщицей. А может, уйти самой?
Но куда?
Если бы мать хоть немного поправилась, Пет рискнула бы. А вдруг этот час не
за горами? Приближался День благодарения, который мог стать поворотным
в ее жизни.
В полумраке бара Марсель допил свой бокал. Он сам решил посоветоваться с
лучшей продавщицей магазина, и это вряд ли понравилось бы Андреа.
Марсель усмехнулся. Пет, возможно, согласится продавать изделия Лалика.
Но никогда не станет работать с копиями. Сама того не подозревая, она прош
ла еще один тест. И помогла ему многое понять.
Теперь Марсель знал, как в этом случае поступил бы его отец.

Глава 4

Пет приехала к отцу и Анне в четверг накануне Дня благодарения в самом ду
рном настроении. На следующий день после разговора с доктором Хафнером о
на позвонила отцу, рассказала обнадеживающие новости и попросила поеха
ть к матери вместе с ней. Стив сначала ответил, что не уверен, удастся ли ем
у выбраться на целый день, поскольку у него слишком много работы. Потом Пе
т звонила еще несколько раз, но отец уходил от ответа. «Я так давно не виде
л ее, Ц сказал он по телефону два дня назад, Ц что мой приезд станет для Б
еттины большим потрясением». Пет настаивала, и Стив обещал еще подумать.

А вчера Анна позвонила Пет на работу и пригласила вечером приехать к ним.
Она согласилась, не вдаваясь в подробности, потому что цель встречи была
ясна как день.
Они долго сидели за столом и расхваливали ужин, приготовленный Стефано,
обсуждали погоду и дела в магазине. Наконец Пет не выдержала:
Ц Папа, я не понимаю, почему ты не можешь поехать со мной и дедом.
Стив на мгновение застыл с бокалом в руке, потом бросил взгляд на Анну, но
та, убрав со стола, вышла в кухню.
Ц Разве ты не понимаешь, как это важно для мамы? Ц продолжала Пет. Ц Она
впервые за шесть лет выйдет за пределы клиники. Если бы ты поехал вместе с
о мной и дедом, мама почувствована бы, что вся семья заботится о ней, помог
ает выздороветь, дает надежду.
Ц Надежду на что? Что все будет, как раньше? Ц Стив облокотился на стол.
Ц Послушай, Пет, я хочу, чтобы мама выздоровела… очень хочу. Но я не могу да
вать ей несбыточную надежду. Теперь я с Анной. Я проведу День благодарени
я с ней и нашими друзьями.
Пет с трудом сдерживала гнев.
Ц Папа, у тебя еще много времени, которое ты успеешь провести с Анной. Нес
праведливо, что ты отказываешься потратить на маму один день, только оди
н. Ты не видел ее ни разу с тех пор, как она уехала в Коннектикут. А ведь Бетт
ина все еще твоя жена.
Ц Только формально, Ц безжалостно отрезал Стив. Ц Зачем усложнять жиз
нь, пытаясь что-то изменить? Но кажется, придется. Пет, поверь мне, если бы я
знал, что ей от этого будет лучше, то поехал бы. Ты хочешь помочь матери, так
посмотри реальности в глаза и попытайся понять меня. Мы больше не станем
одной семьей.
Ц Просто тебе наплевать на нас! Ц взорвалась Пет. Ц Вот в чем реальност
ь. Ты жестокий эгоист. Тебе все равно, поправится она или нет, потому что те
бя устраивает…
Стив вскочил так резко, что стул с грохотом опрокинулся. Он схватил Пет за
руку.
Ц Нет, Пет, мне не все равно. А вот тебе пора бы расстаться с наивными мечта
ми.
Ей было больно, но она не показывала виду.
Ц Пет, помнишь, что я рассказа! тебе о бабушке, твоей тезке? Она дала мне во
лшебную манящую мечту, и я много лет гонялся за ней. Если бы я не потратил н
а нее столько времени, то раньше нашел бы счастье в другом. Я оставил поиск
и сокровищ, и теперь у меня есть ты, Анна и простая приятная жизнь. Переста
нь мечтать о том, что мы с мамой снова будем вместе. И она не должна думать о
б этом. Ц Стив отпустил руку Пет.
Ц В моем желании видеть вас с мамой вместе нет ничего плохого. Я не такая,
как ты, папа. Ты оставил мечту отыскать счастье. А по-моему, исполнение меч
ты и счастье всегда рядом. Поэтому я продолжаю искать свою мечту. Ц Пет п
ошла к вешалке и сквозь слезы увидела выглядывающую из кухни Анну.
Ц А что, если бы ты не перестал искать сокровища Ла Коломбы, папа? Может, ра
но или поздно ты нашел бы их. И тогда многое изменилось бы.
Ц Я никогда не сожалею о невозможном, Ц упрямо ответил Стив.
В дверях Пет обернулась.
Ц Мне кажется, папа, что ты слишком рано опустил руки. Когда-нибудь я осущ
ествлю твою мечту, так же как и свою.
Всю дорогу домой этот разговор не выходил у Пет из головы. Что может быть л
учше, чем искать драгоценности Ла Коломбы, гоняться за сокровищами? Она с
казала это в порыве ярости, желая упрекнуть отца и защитить мать, но сейча
с эта мысль терзала ее. Вдруг след отыщется? Неужели прекрасные украшени
я исчезли навсегда?
Может, в чем-то отец и прав. Нельзя жертвовать всем ради фантазии. Есть бол
ее доступные мечты, которые необходимо осуществить. Но Пет не оставит по
пыток отыскать свое наследство. Придет время, когда она вновь начнет пои
ски.
Джозеф ничуть не жалел о том, что Стив отказался ехать с ними к Беттине. Он
не мог простить зятю, что тот не уберег его дочь от безумия и ушел к другой
женщине.
Ц Он нам не нужен, Ц сказал Джозеф внучке. Ц Нам втроем без него будет д
аже лучше.
Этот суматошный вечер напоминал Рождество. Даже снег пошел. Джозеф погла
дил свой лучший костюм.
После обеда Пет помыла голову. Когда она вышла из ванной комнаты, Джозеф в
друг вскочил со стула.
Ц Ах, я забыл купить шоколад для Беттины! Она так его любит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я