https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/bezobodkovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Продолжай, Питер! Ц безапелляционно приказ
ал Квентин.
Ц Нет!
Словно не услышав этого возгласа, святой отец вновь уткнулся в молитвенн
ик и скороговоркой завершил церемонию:
Ц Объявляю вас мужем и женой...
Ц Вы не имеете права! Ц взвилась Мэг. Ц Я не давала клятвы!
Ц Ну, как же, Мэг, Ц усмехнулся Квентин. Ц Мы все прекрасно слышали твою к
лятву богу.
Взгляд Мэг метнулся к двум другим мужчинам. Ни один из них и не подумал воз
разить ее брату. Злые слезы обожгли глаза.
Ц Что же вы за святой отец, если смеете венчать женщину против ее воли! Ц
набросилась она на Питера.
Съежившись, тот с тоской оглянулся на дверь.
В этот момент дверь широко распахнулась, в дом влетел Джош.
И застыл как вкопанный.
Ц Квентин... Ты вернулся... Ц Особой радости в голосе мальчика не слышалос
ь. Джош тут же отвернулся, от брата, которого не видел несколько месяцев.
Ц Почему ты так одета, Мэг?
Ц Наша сестра только что вышла замуж за мистера Уингейта, Джош, Ц быстро
ответил Квентин.
Ц У-ух ты! Правда, Мэг?! Вот здорово! Теперь он не уедет! Ц возликовал Джош.
Тот факт, что Стивен остается, вызвал у парня куда больше восторга, чем воз
вращение старшего брата. Ц Но почему же... Ц У Джоша вдруг вытянулось лиц
о. Ц Все это так неожиданно... Почему мне-то не сказали?
Пунцовая от гнева и смущения, Мэг открыла было рот, но на сей раз ее прерва
л Стивен:
Ц Мы не знали, что преподобный Барнаби приедет именно сегодня, Джош. Он н
е может задержаться надолго, так что пришлось поспешить. Ты же знаешь, сле
дующего приезда священника можно было не дождаться до самой весны.
Ц Да-да... Ц Барнаби с радостью ухватился за удобный предлог. Ц Мне нужно
ехать. Ц И кинулся к выходу, точно боялся, что его отсюда не выпустят. Попр
ощался он уже на ходу.
Квентин шагнул следом за приятелем.
Ц Пойди с Квентином, Джош, Ц коротко бросила Мэг.
Мальчик вскинул на нее изумленный взгляд, но перечить не стал.
Едва за ними закрылась дверь, Мэг повернулась к Стивену:
Ц Я не хочу быть твоей женой! Стивен отшатнулся, как от пощечины:
Ц Но почему? Что тебя так расстроило? Черт возьми, всего несколько дней н
азад ты мечтала выйти за меня!
Ц Тогда я еще не знала, что ты за человек. Его глаза сузились.
Ц Я тебе скажу, что я за человек! Человек, который от тебя не сбежал!
Ц Верно, Ц кивнула Мэг. Ц Боюсь только, для меня же было бы лучше, если б с
бежал.
Боже правый! Теперь она его жена перед Богом и людьми! Связана священными
узами с человеком, который ее не любит и не собирается хранить ей верност
ь. Даже его настоящее имя и то неизвестно. Как ей теперь называться? Миссис
Стивен Уингейт? Миссис Билл Ганнел? А может, миссис Эрл Арлингтон?
В ужасе от того, что ее ждет... что принесет с собой будущее... Мэг не смогла сд
ержать слез. Отчаяние, гнев, смятение, хрупкая надежда Ц все переживания
последних минут выплеснулись в потоках соленой влаги.
Ц Ну, что ты, Мэган... Ц Стивен взял ее лицо в ладони, поймал несколько слез
инок, скатившихся с подбородка. Ц Скажи мне, почему ты против? Ведь раньше
... если б я предложил тебе руку и сердце, ты бы согласилась?
Ц Но ты же не предложил! Ни тогда, ни сейчас! Я не хочу жить с человеком, кот
орого женили насильно! Тем более с тем, для кого любовница при законной же
не Ц нормальное явление!
Его взгляд потемнел.
Ц Даже мысль об измене не приходила мне в голову, уж поверь.
Ц Почему же?! Потому только, что никого подходящего рядом нет?
Ц Мэган, я женился потому, что хотел этого. Прошу тебя... дай мне шанс. Ц Во в
згляде удивительных фиолетовых глаз светилась та же мольба, что звучала
в голосе. Ц Обещаю, ты будешь счастлива со мной.
Если б она только могла ему поверить! Если б только могла!
Ц Ты понятия не имеешь, что такое счастье для меня, Ц устало, печально пр
ошептала Мэган. В фиолетовой глубине его глаз вспыхнул огонь.
Ц Кое-что я все-таки знаю, невинная моя душа...
Стивен наклонил голову, и в следующий миг губы Мэг оказались в плену голо
вокружительной страсти и упоительных обещаний его поцелуя.

Глава 19

Волна чувственной дрожи, прокатившись по телу Мэган, накрыла и Стивена, в
ызвав чувство восторга, смешанного с облегчением. Мэган не отвергает его
, он ей не безразличен!
Своим упорным отказом выйти за него замуж Мэган нанесла сокрушительный
удар по самолюбию Стивена. Ему и в страшном сне не могло присниться, что не
веста будет вырываться из его рук прямо у алтаря. Десятки прелестных, изы
сканных наследниц аристократических семей были бы счастливы, назови он
какую-нибудь своей избранницей.
Мрачную симфонию мыслей неожиданно разорвала циничная нота. Стивен кри
во усмехнулся. Ни одна из этих прелестных дам, скорее всего, и не взглянула
бы в его сторону, не будь он графом. Им неважно, хорош ли он собой, умен или н
ет... Титул и состояние Ц вот что привлекало в нем женщин.
Он поднял голову. Мэган вздохнула, как только его губы оторвались от ее гу
б.
Ц Что? Что с тобой? Ц Стивен с тревогой заглянул ей в глаза.
Ц Не очень-то у нас была красивая свадьба...
У Стивена защемило сердце от обиды за нее. Для любой девушки этот день Ц о
дин из самых важных в жизни. Конечно, в девичьих мечтах свадьба Ц это роск
ошное платье, пышная церемония, поздравления и пожелания множества гост
ей... А Мэган достойна самого великолепного празднества!
Стивен покрепче прижал ее к себе. Сейчас не получилось. Но в Англии... Он вно
вь вспомнил о броши в виде красногрудой неутомимой птички. Пусть эта бро
шь станет его свадебным подарком. Когда они вернутся в Англию, нужно буде
т заказать немедленно...
Если только они вернутся в Англию.
Грохнув дверью о стену, в хижину ворвался Квентин.
Стивен неохотно разжал объятия. Черт бы побрал этого лоботряса. Вечно он
не вовремя.
Квентин подтолкнул кресло-качалку к очагу и, развалившись в нем, бросил н
а сестру высокомерный взгляд:
Ц Ужинать, Мэг! Подыхаю с голоду. Наглый тон брата вызвал яростный огонь
в глазах Мэг, но не успела она и рта раскрыть, как вперед выступил Стивен:
Ц Черта с два! Понял, ты, ублюдок ленивый?! Моя жена не станет прислуживать
тебе... особенно после того, что ей пришлось перенести за сегодняшний день
! Сначала она упала и ударилась головой, потом чуть не утонула, а потом еще
ты объявился и силком заставил ее выйти замуж. Проголодался Ц готовь се
бе сам или шагай в таверну, скатертью дорога!
Правильные черты Квентина исказила яростная гримаса. Он вскочил с кресл
а, и дуло мушкета, мгновенно оказавшегося у него в руках, нацелилось прямо
в грудь Стивену.
Ц Я требую к себе уважения?
Ц Еще чего! Негодяй и трус, бросивший слабую женщину и ребенка на произво
л судьбы, не заслуживает никакого уважения.
Квентин побагровел.
Ц Извинись Ц или пристрелю.
Стивен окинул новоявленного родственника презрительным взглядом.
Ц Надеешься добиться уважения с оружием в руках?
Тот затрясся от ярости. Мушкет, по-прежнему нацеленный в грудь Стивену, др
огнул.
Ц Я сказал Ц извиняйся. Или молись, пока не отправился к праотцам.
Ц Пошел ты к дьяволу.
Палец Квентина демонстративно согнулся на курке. Издав пронзительный к
рик, Мэган кинулась вперед и загородила собой мужа.
Стивен инстинктивно отпихнул ее назад, за спину. Несмотря на стычку с ее б
ратом, он был счастлив. Порыв Мэган сказал ему больше любых слов и клятв в
вечной любви. Она, наверное, и сама не понимает... или же не хочет признать, ч
то Стивен ей дорог.
Ц Не волнуйся, радость моя, Ц с усмешкой произнес он. Ц Этот дурень забы
л перезарядить мушкет.
Квентин буквально позеленел от бешенства. С ревом раненого зверя он зашв
ырнул мушкет в угол и ринулся из дому, хлопнув дверью с такой силой, что по
суда на кухонных полках подпрыгнула и зазвенела.
Ц Полагаю, Квентин выбрал таверну, Ц ухмыльнулся Стивен.
Ц Ужасный характер. Он вскипает от любого пустяка. Я всегда волнуюсь, как
бы это не навлекло на него серьезные неприятности.
Вполне понятная тревога, подумал Стивен. Он уже успел соскучиться по губ
ам Мэган. Но как только наклонил голову, дверь вновь распахнулась. На этот
раз вернулся Джош.
Ц Пойду за водой. Ц Джош взял коромысло. Опасаясь, что иной возможности
поговорить с мальчиком наедине у него в ближайшее время не будет, Стивен
решил не упускать шанс.
Ц Пойдем-ка, помогу. Ц Он забрал коромысло у Джоша и опустил себе на плеч
и. Ц Вперед.
Они друг за другом двинулись по тропинке к источнику.
Ц Доволен, что брат вернулся? Ц спросил Стивен, пока они наполняли ведра
водой. Джош повел плечом:
Ц Даже не знаю. Квентин Ц лентяй не лучше Галлоуэя.
Ц Если он останется, то будет работать наравне с остальными.
Глаза Джоша засветились надеждой:
Ц Правда? Ты его заставишь?
Ц Непременно.
Ц Здорово! Ц Джош помолчал, задумчиво глядя на Стивена. Ц Знаешь... жаль,
мама вас с Мэг не видит.
Ц А что?
Ц Да она все ругала Мэг... вернее, не ругала, а так, говорила о ней... плохо. Что
, мол, никто на такой дурнушке не женится.
Ц Что за черт! Ц в ярости выдохнул Стивен. Ц С какой стати она говорила т
акие глупости?
Ц Мама вообще относилась к Мэг ужасно. Постоянно пилила ее... мол, все она д
елает не так, как надо. Ц Джош оглянулся, словно боялся, что его кто-нибудь
может услышать. Ц Как-то я спросил у папы, почему мама так плохо относитс
я к Мэг? Ну, а он сказал, что мама ревнует.
Ц Ревнует?
Ц Ну, да... Папа сказал, что у Мэг все так хорошо получается, и она у него прав
ая рука. А на маму он и внимания не обращал... С ней вообще никто не хотел даж
е разговаривать. Конечно, она только и делала, что жаловалась, как ей плохо
, как она больна... Ц Джош снова помолчал, стиснув губы. Ц А потом... ты знаешь
. У папы был сердечный удар, и Галлоуэй стал ухаживать за мамой. Она быстро
выздоровела.
Стивен поддел коромыслом ручки ведер, поудобнее пристроил на плечах.
Ц А с тобой как мама, обращалась?
Ц Мне повезло больше, чем Мэг. Мама меня просто не замечала. Мэг возилась
со мной, как с собственным сыном. А мама, кроме Квентина, никого не любила.

Чуть сгибаясь под тяжестью ведер, Стивен двинулся по тропинке вверх.
Ц Можно попросить тебя об одолжении, а, Джош? Будь добр, подои за меня сего
дня Бесс, идет? А завтра вечером я поработаю за тебя.
Ц Ну, что ты! Ц беззаботно отмахнулся мальчик. Ц Не нужно! Для тебя Ц все
, что угодно.
Ц И давай договоримся, когда все сделаешь, беги к Вильгельму, расскажи ем
у и Герде о том, что мы с Мэг обвенчались. Думаю, они пригласят тебя поужина
ть и переночевать у них. Ц Стивен с нежностью взъерошил мальчику соломе
нные пряди. Ц В такой день нам с Мэган хотелось бы побыть вдвоем.
По крайней мере, ему этого точно хотелось. Стивен сомневался, что Мэган ра
зделяет его желание, так что ж? Теперь это только дело времени. Он уловил и
скры страсти в ее поцелуях... и надеялся раздуть эти искры в бушующее пламя
, которое поглотит их обоих и уничтожит сомнения Мэган.
Хорошо бы какие-нибудь старые приятели задержали Квентина в таверне до
глубокой ночи.
Джош ответил понимающей ухмылкой:
Ц Я так рад, что ты женился на Мэг! Но... Ц мальчик удрученно насупил брови,
Ц она какая-то грустная...
Ц Ничего, Джош! Дай мне капельку времени! Ц Стивен дружески похлопал сво
его шурина по плечу. Ц Клянусь, она не пожалеет.

Мэган сидела в кресле качалке и невидящим взглядом смотрела в очаг, на пл
яшущие язычки огня. Дверь со скрипом открылась, и в дом вошел Стивен с двум
я полными ведрами в руках.
От его улыбки в хижине как будто стало светлее. Господи, какой же он красив
ый! У Мэг зашлось сердце, как всегда, когда она видела эти удивительные син
е-фиолетовые глаза, такие яркие под угольно-черными бровями... и эти губы, п
о-мужски твердые и вместе с тем теплые, нежные...
Ц Спасибо, что заступился за меня перед Квентином. Ц Мэг улыбнулась в от
вет. Ц Я не привыкла к тому, чтобы меня кто-то защищал.
Улыбка Стивена засияла в полную силу:
Ц А зачем же нужны мужья? Именно для этого, любовь, моя... помимо всего проч
его, конечно.
Мэг съежилась, услышав нежное обращение. Любовь моя... Она его жена, но не лю
бовь... Сердце снова заныло от напоминания, что узы брака связали ее с чело
веком, который дал клятву под дулом мушкета.
Ц А где Джош?
Ц Доит вместо меня корову. А потом пойдет к Вильгельму.
Ц Зачем? Ц У Мэг дрогнул голос.
Ц Как зачем? У нас ведь сегодня брачная ночь, верно? Ц Стивен обнял Мэг, об
хватив пальцами тонкую талию. Он поднял ее, притянул к себе. Когда он вот т
ак держал ее в объятиях, Мэг хотелось только одного Ц чтобы эти мгновени
я не кончались.
Но сколько всего ей еще нужно узнать!
Ц Почему ты не убежал, когда я вырвала у Квентина мушкет?
Ц А ты действительно хотела, чтобы я убежал?
Нет!
Ц Да! Ц Мэг отвела глаза. Ц Иначе зачем бы мне хватать ружье?
Ц Неужели я такой уж отвратительный муж, а, Мэган?
Нет! Невероятно красивый, обаятельный, восхитительный! А еще... еще, возмож
но, лживый тип и опасный преступник.
Ц Так почему ты не сбежал, когда представился такой шанс? Ц повторила вм
есто ответа Мэг.
Стивен пожал плечами:
Ц Помнишь, я говорил, что в этой хижине красть нечего? Так вот, я ошибался.
Здесь есть бесценное сокровище, и мне совсем не хочется выпускать его из
рук.
Мэг подняла на него глаза:
Ц Сокровище? Ты о чем?
Какое у него странное выражение лица... обида смешалась с нежностью... и еще
чем-то непонятным. Сколько ни пыталась Мэг, ей не удалось разгадать, что ж
е это такое.
Ц Сама не догадываешься?
Ц Н-нет... Ц Она и в самом деле не понимала.
Ц Сердце одной удивительной девушки, Ц раздался в ответ хрипловатый ч
арующий шепот.
И тогда это самое сердце запело от счастья. Но... нет, не может быть..
Ц Зачем я тебе? Зачем ты позволил Квентину женить тебя насильно?
Ц Да какое насилие, черт возьми! Ц Фиолетовая синь удивительных глаз сг
устилась до непроницаемой черноты. Ц Я женился потому, что люблю тебя, Мэ
ган.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я