https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. обещаю Ц я оплачу обучение Джоша. И ничего не по
прошу взамен.
В громадных серых глазах по-прежнему светился немой укор. Обида. Недовер
ие. Стивен приподнял кончиками пальцев ее подбородок, большим пальцем пр
икоснулся к чуть дрогнувшей пухлой губке.
Ц Послушай, Мэган... Мне нужно от тебя только то, что ты сама готова дать. По
мнишь, я говорил Ц твоя добродетель в безопасности. Если ты этого хочешь,
так оно и будет.
Ц Я этого хочу.
Он молча кивнул, принимая отказ. Да и. что оставалось делать... пусть даже ег
о сжигала страсть к Мэган? Только в очередной раз остудить нестерпимое ж
елание в ледяных объятиях ручья.
Оставив быстрый поцелуй на губах Мэган, он шагнул за порог и тихонько при
крыл дверь. По крайней мере у нее теперь есть отдельная спальня. Слабое, ко
нечно, но все же утешение. Не нужно больше мучиться каждый вечер, прислуши
ваясь к шорохам за занавесками.
О боже! Но это не выход! Ни бросить Мэган, ни жениться на ней он не может...
Как, впрочем, и уехать в Англию. Где взять деньги хотя бы на один билет Ц уж
не говоря о билетах для Мэган и Джоша?!

Я не могу взять тебя в жены, Мэган...
Ну, конечно! Зато он может взять ее в любовницы! Жгучая обида терзала душу
Мэг. Как только за Стивеном закрылась дверь новой спальни, Мэг кинулась н
а кровать и зарыдала. В последнее время на этой кровати спал Стивен. Арома
т корицы и горячей, опаленной солнцем кожи Ц до боли знакомый запах Стив
ена Ц еще не выветрился из белья. Мэг зарылась лицом в подушку, чтобы он н
е услышал ее рыданий.
А потом, когда слезы иссякли, она еще долго лежала на постели, опустошенна
я, измученная и физически, и морально. Просто лежала и смотрела в потолок.
Скрипнула входная дверь. «Может, Стивен ушел навсегда?» Ц вяло подумала
Мэг. Наверное, так было бы даже лучше.
Она с трудом поднялась, шатаясь, точно после тяжелой болезни, прошла в бол
ьшую комнату. Пустой угол Ц тот, где раньше стояла кровать Чарльза, Ц нев
ольно притягивал ее взгляд. На земляном полу у самой стены что-то белело.
Странно. Какой-то скомканный клочок бумаги. Должно быть, давным-давно зав
алился за кровать...
Из любопытства Мэг все-таки подняла листок, расправила...
Ц Боже! Ц выдохнула она в ужасе. Большими буквами на листке было написан
о объявление о награде за поимку беглого каторжника Билла Ганнела.
Осужденный в Англии за многочисленные преступления, гласило объявлени
е, этот убийца очень опасен.
Далее следовало описание Билла Ганнела: рост примерно восемнадцать лад
оней, длинные жесткие черные волосы, густая борода, глубокий шрам на лево
м виске, глаза необычного светло-синего оттенка. Одет в домотканую рубах
у и штаны, порванные до колен и подпоясанные веревкой.
От страха у Мэг свело желудок.
Ц Предположим, вы не преступник. Тогда как вы объясните следы кандалов у
вас на руках и ногах?
Ц Меня по ошибке приняли за убийцу по имени Билл Ганнел... Может, я чем-то н
а него похож...
Но описание Ганнела не просто напоминало Стивена Уингейта. Оно совпадал
о в точности Ц вплоть до домотканого тряпья, что Мэг собственноручно со
жгла в камине.
Она перевела взгляд в конец объявления, чтобы узнать, откуда сбежал прес
тупник и кто пообещал такую немыслимую награду за каторжника.
И снова ахнула.
ГИРАМ ФЛИНТ, ХОЗЯИН ПЛАНТАЦИИ ЭШЛИ-ГРОУВ!
Мэг отлично запомнила, как был потрясен Стивен Ц или нужно называть его
Билли? Ц узнав, что Эшли-Гроув раньше принадлежал ее отцу.
... существуют иные, очень важные причины, по которым я не могу предложить т
ебе руку.
Вот причина, важнее которой и быть не может! То, что он осужденный на катор
жные работы убийца! Комната вдруг завертелась вокруг Мэг волчком. Прижав
ладони к вискам, она сделала шаг в сторону и оперлась на стену, чтобы не уп
асть.
Ц Мэган! Что с тобой?! Что случилось?
От неожиданности Мэг вздрогнула и резко обернулась, не выпуская смятый л
исток из руки. При виде полуодетого Стивена Ц на нем были одни лишь бридж
и Ц сердце пустилось вскачь. Судя по влажным волосам, Стивен ходил к ручь
ю купаться.
Швырнув мокрое полотенце на стол, он кинулся к Мэг, протянул руки... Она отп
рянула в ужасе. И молча, не сводя с него широко распахнутых глаз, показала
листок.
Стивен коротко и грубо выругался:
Ц Где ты его нашла? Он выпал из кармана охотничьей рубахи, я уж весь дом об
шарил в поисках.
Ц В углу у стены. Наверное, лежал под кроватью. Где ты его взял?
На скулах у него заходили желваки:
Ц Сорвал со стены таверны.
Ц Почему? Потому что Билл Ганнел Ц это ты?
Ц Нет же, черт побери, нет! Я не Ганнел, сколько можно повторять! Но меня уж
е однажды приняли за него, и велик риск того, что это случится во второй ра
з. Потому я и сорвал объявление. Ты же сама видишь, насколько Ганнел похож
на меня.
Ц Похож?! Это ты и есть!
Ц Мэган, клянусь тебе, я Ц не Билл Ганнел.
Она пыталась ему поверить. Она хотела этого всей душой.
Но не могла.

Глава 17

От непрерывной работы у Мэг ныли шея и плечи. Уже много часов подряд она си
дела за прялкой, и под ее пальцами шерсть и лен превращались в нить, из кот
орой потом можно было бы соткать полушерстяное полотно.
Стивен и Джош за столом занимались латынью. Мэг про себя улыбнулась. Она р
адовалась успехам брата Ц под руководством Стивена тот быстро нагонял
упущенное.
Ц И к чему все это, не пойму, Ц недовольно буркнул Джош, когда урок был зак
ончен. Ц Пустая трата времени. В колледж-то мне все равно не попасть.
Ц Нет, не пустая, Ц возразил Стивен. Мэг затаила дыхание. Неужели он имее
т в виду свои слова о том, что пошлет Джоша в университет, если Мэг согласи
тся стать его любовницей?
Ц Латынь тренирует и дисциплинирует ум так же, как физический труд Ц те
ло.
Мэг неслышно выдохнула. Слава богу, она ошиблась...
За те четыре дня, что прошли с момента их кошмарного разговора, когда Стив
ен сделал ей совершенно немыслимое, позорное предложение, он больше ни р
азу не возвращался к этой теме. Мэг не в чем было его упрекнуть Ц поведени
е Стивена было безукоризненно. Она понимала, что возникшая между ними на
пряженность исходит не от него, а от нее самой. Мэг чувствовала себя нелов
ко, постоянно вздрагивала, когда Стивен внезапно появлялся рядом... а он ве
л себя так, словно ничего не произошло. Если в его поведении что-то и измен
илось, то только в лучшую сторону. Стивен внезапно стал необычайно забот
лив.
Каждое утро у двери спальни ее ждал таз с теплой водой для утреннего туал
ета. Кроме того, Стивен не уставал развлекать ее чтением Ц больше всего М
эг любила «Венецианского купца» Ц и удивительными пантомимами, в котор
ых он демонстрировал истинно актерское мастерство.
Все это, похоже, делалось ради довольной улыбки Мэг, и своей цели Стивен вс
егда добивался.
Нужно отдать ему должное Ц он по-прежнему работал не покладая рук. Недав
но вот начал очищать маисовое поле от сухих стволов и корней. Эта работа, м
онотонная и трудоемкая, отнимала у него все силы. Но, несмотря на усталост
ь, Стивен продолжал каждый вечер заниматься латынью с ее братом.
Мэг уж и не знала, что ей думать о Стивене Уингейте.
Его скандальное предложение... а потом еще это объявление, которое он сорв
ал и хотел уничтожить, воскресили в душе Мэг былые страхи.
Он казался искренним, говоря, что не имеет ничего общего с убийцей Биллом
Ганнелом, но описание Ганнела до мельчайших подробностей совпадало с об
ликом самого Стивена, когда он рухнул без сознания на пороге ее дома. Сам ф
акт, что Стивен не поленился сходить к таверне Ц да еще тайком! Ц только
для того, чтобы сорвать злосчастный листок, подливал масла в огонь сомне
ний Мэг.
Неужели он все-таки и есть тот самый опасный преступник, за поимку которо
го Флинт назначил такое огромное вознаграждение? Господи... неужели?!
Чем больше она узнавала Стивена Уингейта, тем труднее ей было поверить э
тому страшному обвинению.
Мэг ни слова не сказала брату о случае с объявлением. Стивен прекрасно вл
иял на мальчика, а Джош просто обожал старшего друга! Так зачем же вносить
в душу ребенка смятение и страх? Пусть лучше не догадывается о том, что у е
го нового кумира, вполне возможно, темное прошлое.
Мэг со стоном расправила плечи, покрутила затекшей шеей.
Несколько секунд спустя у нее за спиной возник Стивен.
Ц Сейчас станет легче.
Ладони Стивена, такие нежные и теплые, под стать его бархатному голосу, ле
гли ей на плечи и начали разминать ноющие мышцы. А у нее не было сил ни отст
раниться, ни... сдержать благодарного стона.
Ц О-о... Замечательно.
Эти ласковые, умелые руки, наверное, способны дарить женщине неземное на
слаждение...
Прикрыв глаза, Мэг против собственной воли отдалась мечтам о любви... со Ст
ивеном...
Да, он был прав, утверждая, что ее так же сжигает страсть, как и его.
Она пыталась ожесточить свое сердце. Ничего не вышло. Но пусть даже ее вле
чет к Стивену Уингейту, она не отдаст себя во власть человека, не способно
го хранить верность... человека, которого Ц очень возможно! Ц ждет каторг
а.

На следующее утро Мэг проснулась от холода. Она замерзла так, что зуб на зу
б не попадал. Приподнявшись на локте, Мэг выглянула в окно. Неужели во двор
е все покрыто инеем?
Нет, инея еще не было, но легкий морозец можно было почувствовать, даже не
выходя из дома.
Она расстроилась. Для таких холодов еще слишком рано. А вдруг сегодняшни
й рассвет предвещает затяжную, холодную зиму?
Настроение Мэг улучшилось при виде заботливо приготовленного таза с те
плой водой, который Стивен, по уже сложившейся традиции, поставил за двер
ью спальни. В такое морозное утро внимание Стивена было особенно приятно
.
Умывшись, она вытащила из своего чемоданчика темно-желтое шерстяное пла
тье и мгновенно натянула на себя. Холод подстегивал, так что Мэг, вообще не
отличавшаяся медлительностью, оделась быстрее обычного.
В большой комнате Стивен подкладывал дрова в очаг. Услышав звук шагов Мэ
г, он поднял голову:
Ц Сильно похолодало. Я пойду за дровами, а то нам на день не хватит.
Ц Только оденься потеплее. Ц Мэг вытащила из комода с вещами Чарльза те
мно-лиловую плотную накидку.
Завернувшись в накидку, он сверкнул благодарной улыбкой и вышел. Даже ес
ли бы огонь в очаге совсем погас, одной этой улыбки ей было бы достаточно,
чтобы согреться... Мэг замотала головой и, чтобы отвлечься от мыслей о Стив
ене, поспешно занялась завтраком.
Расправившись с заварным пудингом, мужчины вновь исчезли за дверью. А дв
адцать минут спустя Стивен вернулся в дом один.
Ц Где Джош?
Ц Попросился к Вильгельму, и я разрешил.
Ц Ты не имел никакого права... Ц вспыхнула Мэг.
Ц Нам нужно поговорить, Мэган! Ц Стивен положил руки ей на плечи.
Мэг отпрянула. Нет! Не хочет она ни о чем с ним говорить! И оставаться наеди
не с ним тоже не хочет! И дело не в страхе за свою честь Ц Стивен уже доказа
л, что он истинный джентльмен. Скорее Мэг боялась, что не сможет устоять пр
отив его уговоров.
Да не слишком-то он ее, впрочем, и уговаривал после отказа...
Нужно быть честной до конца и признать, что она не его боится, а саму себя.

Пробормотав какие-то неуклюжие извинения насчет массы дел по хозяйству
, Мэг схватила с крючка у двери зеленый шерстяной плащ и выскочила за двер
ь.
Ц От меня бежишь? Ц крикнул ей вслед Стивен.
Ц Ничего подобного, Ц не оглядываясь, бросила через плечо Мэг.
Но Стивен, разумеется, был прав. По тропинке, вьющейся между сосен и кленов
, Мэг торопливо зашагала к речке. Ледяной ветер налетал порывами, забирал
ся даже под теплый плащ, и, как она ни куталась, ничего не могла поделать с о
знобом, охватившим все тело.
Хорошо еще, твердила про себя Мэг, что он не предложил выйти замуж... Не дай б
ог, она бы согласилась, потом родила детей Ц а прошлое в конце концов все
равно настигло бы Стивена... или Билли? Или Эрла Ц неважно.
Какой стыд! Клеймо позора легло бы и на нее, как на жену беглого преступник
а, и на детей. Нет, никаким чувством, даже любовью не оправдать страдания д
етей.
Вне себя от волнения и тревожных мыслей, забыв об осторожности, она не зам
ечала, куда ступает.
Нога ее попала на полузамерзшую лужицу, Мэг поскользнулась, попыталась у
держать равновесие, ухватилась за сухую ветку, но та сломалась у нее в рук
е. Рухнув спиной на землю, Мэг скатилась вниз по обледеневшему берегу, оше
ломленная внезапной острой болью.
Она не сдержала крика, попав в ледяную воду. Быстрый поток мгновенно закр
ужил Мэг и, несмотря на ее отчаянные попытки удержаться на месте, понес вп
еред.
Мэг ударилась головой о громадный валун, что торчал чуть ниже по течению.

И ее поглотил мрак.

Услышав крик, Стивен нырнул из хижины в промозглый утренний холод и рину
лся вниз по тропинке со скоростью оленя, преследуемого волками. Оказавши
сь на берегу, он на миг застыл, лихорадочно прочесывая взглядом окрестно
сти.
Несколько раз, напрягая все силы, выкрикнул имя Мэган.
Ничего. Никакого ответа. Ни малейшего намека на движение в лесу или по бер
егам вздувшегося от осенних дождей быстрого потока, в который превратил
ась лесная речка.
Он уже готов был кинуться назад, как вдруг краем глаза уловил желто-зелен
ый отблеск в бурлящей пене потока. «Мэган! Ц молнией пронеслось в сознан
ии. Ц Это Мэган! Ее платье и накидка!»
В два прыжка перескочив через песчаный островок, где впервые поцеловал М
эган, Стивен сломя голову помчался вдоль берега. Ни пронзительный, сбива
ющий с ног ветер, ни ветви кустарника, хлестко бьющие по лицу, не могли зад
ержать его. Весь мир вдруг сузился до желто-зеленого пятна, уносимого все
дальше быстрым течением.
Боже, в отчаянии взмолился Стивен, не дай ей умереть. Помоги мне.
Он бежал что было сил.
Слишком медленно.
В тот самый миг, когда надежда уже покинула его, платье Мэг зацепилось за т
орчавшую из воды корягу и остановило ее путь в небытие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я