https://wodolei.ru/catalog/vanny/160na160cm/
Она упиралась в крышку люка. Камерон поднял голову и осмотрел ее.
— Отойдите! — приказал он всем.
Затем отвязал со спины картонную на вид трубу, похожую на рулон обоев, раздвинул ее и укрепил на плече. Оказалось, что внутри находится шестидесятимиллиметровая ракета. Камерон встал на одно колено.
— Заткните уши и откройте рот.
Он нажал на кнопку пуска, и из задней части трубы, опаляя пол, вырвалось пламя. Ракета устремилась к люку. Она не взорвалась, а лишь пробила крышку, которая, видимо, была сделана из нетолстой фанеры, вылетела в мансарду и врезалась в стропила. Там она и разорвалась, разбрасывая осколки в радиусе пятидесяти футов.
Абрамс подбросил крышку люка и швырнул в мансарду гранату ударного действия. Раздался мощный взрыв. Сверху на них полетела штукатурка. Абрамс резким толчком распахнул крышку люка, и они забрались в мансарду.
Взрывом разбило все лампочки. Сквозь образовавшуюся в крыше дыру был виден маленький кусочек неба. Пол и стены были иссечены осколками ракеты.
Когда звон в ушах утих, Абрамс услышал стоны. Камерон включил фонарик. В мансарде находились раненые — трое мужчин и две женщины. Камерон, не говоря ни слова, прикончил всех пятерых выстрелами в голову.
Кэтрин тихо позвала Камерона и Тони:
— Вы только посмотрите!
Когда мужчины подошли, она показала на подиум.
— Это же миниатюрная телестудия. — Абрамс поднялся на площадку и прошелся лучом фонарика по рабочему столу, камину и полотнищу американского флага.
Кэтрин нагнулась и подняла какие-то листки, которые разметало взрывом. Она прочитала несколько строк и взглянула на Абрамса.
— Это… Это текст обращения моего отца к американскому народу. Оказывается, он должен стать следующим Президентом США.
Тони заглянул в бумаги:
— А я и не знал, что он выставлял свою кандидатуру.
Камерон посветил фонариком на кирпичную стену.
— Если Пемброук, как и планировалось, добрался до противоположной стены, то мы их зажали. Если же еще и Стюарт сумел высадиться на крышу над ними, то русские у нас в кармане.
— Да, но кармана-то пока нет, — бросила Кэтрин. Она посмотрела на часы. — До взрыва осталось около шестнадцати минут. Еще скорее минометы ван Дорна начнут бить по этой крыше. Нам нужно прорваться в дом и взять под контроль передатчики русских.
Камерон указал на стену:
— Попробуем взорвать!
Абрамс услышал внизу топот.
— Они поднимаются по лестнице.
Он взял у Камерона последнюю гранату, подошел к крышке люка, открыл ее и швырнул гранату вниз, быстро отступив в сторону. Граната взорвалась, подбросив крышку и круша лестницу.
Узкими кусками похожей на глину пластиковой взрывчатки Камерон выложил на стене подобие двери, воткнул детонаторы и быстро отбежал, разматывая бикфордов шнур. Он посмотрел на часы.
— Да, времени у нас чертовски мало. Ну что же, будем надеяться, что все заняли свои позиции.
— Если не заняли, значит, они уже покойники, — мрачно сказал Абрамс.
Кэтрин решительно тряхнула головой:
— Отступать некуда. Давай, Тони. Я горю желанием встретиться с людьми, которые скрываются за этой стеной.
Абрамс чиркнул спичкой.
69
Джордж ван Дорн непонимающе посмотрел на телекс, лежавший у него на столе, затем перевел взгляд на двух мужчин, полковника Уильяма Остермана и Уоллеса Бейкера.
— Судя по всему, кто-то просто перепутал код. Какая-то белиберда, — сказал ван Дорн.
— Я просил повторить сообщение, но ответа пока нет, — заметил Бейкер.
Ван Дорн бросил взгляд на часы, стоявшие на каминной полке. «Осталось меньше шестнадцати минут», — подумал он.
Ван Дорн схватил трубку и набрал номер Пентагона. Назвав условную фразу, он спросил:
— Полковник Левин на месте? Я хотел бы переговорить с ним.
— Его пока нет, сэр, — ответил голос на другом конце провода.
— Почему я все время говорю только с вами?
— Я дежурный офицер, сэр.
— Соедините меня с кем-нибудь еще.
После небольшой паузы голос спросил:
— У вас какие-нибудь проблемы, сэр?
«Да, — подумал ван Дорн, — у меня серьезные проблемы». По спине у него побежал холодный пот. Он сказал:
— Через несколько минут ты умрешь!
— Сэр?
— Передай Андрову, что сейчас будет последний залп салюта. Двадцать мощных мин. Они пробьют ваше чертово гнездо до подвала. Заткни уши.
— Я не понимаю вас, сэр.
Ван Дорн швырнул трубку на аппарат.
— Вот какое дело, ребята. Сдается мне, что я все время предупреждал русских о том, что русские идут.
Остерман и Бейкер молчали.
— Это моя ошибка, — упавшим голосом проговорил ван Дорн. — Я не склонен недооценивать противника, но иногда переоцениваю возможности наших технических средств. И надежность людей, их обслуживающих.
Остерман грустно улыбнулся:
— Ну что ж, Джордж. Миномет-то у нас действительно есть. Отомстить мы сумеем.
Ван Дорн кивнул и пошел к полевому телефону. Он дернул тумблер.
— Мистер Лароса! Думаю, нам придется открывать огонь. Да, через несколько минут. Будьте готовы. И поздравляю вас с прекрасным фейерверком. Всем очень понравилось. — Ван Дорн повесил трубку и обернулся к Остерману и Бейкеру.
— Направлять огонь на своих — малоприятное занятие, но мы заранее обо всем договорились.
Бейкер заметил:
— Думаю, нужно подождать еще несколько минут, Джордж. Мне кажется, что они уже близко от цели.
Ван Дорн подумал еще несколько секунд и снова взглянул на часы.
— Но «Молния» может быть еще ближе. Пока мы знаем одно: вернулся лишь этот парень, Кучик. Наши наблюдатели подтвердили, что освещение перед домом и на крыше выключалось и включалось в соответствии с планом. Но они сообщили также, что у парашютистов были проблемы. Кучик клянется, что они с Джоан пустили газ в бомбоубежище, но мне в это не верится. Джоан не вернулась. К тому же наши микрофоны уловили звуки выстрелов, хотя их и перекрывали разрывы фейерверка. И в довершение всего, очевидно, что наши люди не добрались до радиопередатчиков русских. Иначе мне не пришлось бы еще минуту назад говорить с этой советской подставкой. — Ван Дорн сделал паузу. — Итак, друзья, вывод: похоже, мы проиграли.
Остерман возразил:
— Но Андров теперь, по крайней мере, знает, что мы раскрыли их обман. И он понимает, что вместе со своими людьми находится в большой опасности. Не исключено, что в этой ситуации он предложит Москве отменить операцию.
Ван Дорн отрицательно покачал головой:
— Ты не знаешь, русских, Уильям. Они как Волга: медленны, но неукротимы. Решения у них так легко не меняются.
— Ну что же, мы показали им свои карты, а они нам — свои, — развел руками Остерман.
Ван Дорн посмотрел на лужайку перед домом, где собрались гости. Ван Дорн был абсолютно уверен, что русские безжалостно расправятся и с ним самим, и с его гостями. Он представил себе, как выжившие после «Удара» русские врываются в его усадьбу и убивают всех, кто попадет им под руку. Ван Дорн повернулся, подошел к столу, достал из ящика связку ключей и передал Остерману.
— Это ключи от оружейной комнаты. Я прошу вас, выйдите на лужайку, соберите слабых, пожилых, пьяных и просто напуганных и отведите их в подвал. Остальным раздайте оружие. И пусть Китти поможет вам. Она сумеет выбрать для каждого подходящее ружье, винтовку или пистолет.
Остерман и Бейкер хмуро кивнули и вышли из кабинета. Ван Дорн крикнул им вслед:
— Если кто захочет помолиться, пусть молится. Но не говорите им о чем. Об этом знает только Господь Бог. Для остальных это секрет. — Он подошел к столику и взял с подноса канапе. — Значит, ты пытался всех нас отравить, Виктор… Хорош гусь!
Ван Дорн отправил канапе в рот. Потом он подошел к стене, на которой висели фотографии, и остановился, разглядывая снимок, где он, О'Брайен, Аллертон и Кимберли были сняты за несколько недель до окончания войны. Последний раз, когда четыре мушкетера были вместе. «О Боже, — подумал ван Дорн, — как мало мы знаем о человеческой душе».
70
Абрамс поджег бикфордов шнур, и он ярко вспыхнул в темной мансарде. Заряд с грохотом взорвался. В стене образовался проем.
Пол в комнате связистов был несколько ниже уровня пола мансарды, и перед Тони открылось большое, с небольшое футбольное поле, помещение, в котором было устроено множество отдельных рабочих мест, разделенных перегородками в человеческий рост. Казалось, что зал этот освещается только мерцающими панелями приборов. Несколько испуганных мужчин и женщин в коричневых комбинезонах выскочили из кабинок и побежали в глубь помещения.
Абрамс, Кэтрин и Камерон начали стрелять по ним одиночными целевыми выстрелами, стараясь не задеть аппаратуру.
* * *
Левелин, Саттер и Энн услышали грохот взрыва в противоположной части мансарды и почувствовали, как под ними вздрогнул пол.
— Молодцы! — воскликнул Саттер. — Они свою работу сделали. Теперь наша очередь.
Он поджег шнур, и вся группа нырнула за стоявшие рядом металлические шкафы. Взрывчатка взорвалась с глухим рыком. Казалось, что кирпичная труба и стена подпрыгнули. Тяжелые балки моментально осели, с силой надавив на стену. Она не выдержала и треснула. Снизу вверх буквой "V" поднялись две широкие трещины. Кирпич между ними осыпался, поднимая тучи пыли. Через секунду на месте трещин образовался достаточно большой треугольной формы проем. Энн заглянула в него и сквозь пелену пыли увидела перед собой аппаратный зал. Ее наметанный глаз сразу определил назначение установленной там аппаратуры.
Саттер и Левелин открыли огонь, стараясь удержать русских на полу. Раздались редкие ответные выстрелы. «Мы взломали черепную коробку резидентуры КГБ, а теперь настала пора прикоснуться к ее мозгу», — подумала Энн.
— Не повредите аппаратуру! — крикнула она Саттеру и Левелину.
Левелин ответил:
— Они прекрасно знают, зачем мы пришли, и если не держать их в напряжении, то они мигом тут все раздолбают. — Он всадил несколько пуль в человека, который размахивал большим молотком, пытаясь разбить какую-то шифровальную машину. Человек согнулся пополам и упал. Но одна пуля, похоже, попала в машину, потому что аппарат вдруг заискрил. — Извините, издержки производства.
Энн посмотрела на часы. Почти полночь. «Молния» уже приближается к точке перигея. Скоро ее поглотит ядерное пламя. Эта короткая вспышка может изменить ход истории.
* * *
Том Гренвил стоял возле большой крышки люка. Джонсон расположился рядом. Стюарт лежал чуть поодаль, опершись на локоть. С залива дул влажный порывистый ветер. Далеко на северо-востоке в небе зажглись звезды, и Гренвил смотрел на них, словно в последний раз.
На краю плоской крыши аккуратно в ряд стояли двенадцать баллонов с газом Си-Эс. Один за другим снизу прогремели два взрыва, и Гренвил очнулся.
— Судя по всему, нам пора забрасывать эти баллоны к русским, — сказал он.
— Точно, — откликнулся Стюарт. — А следом за баллонами — и мы. — Он кивнул на два страховочных нейлоновых троса, привязанных к основанию антенны. — Готов?
Гренвил нехотя кивнул:
— Давай, открывай!
Том с трудом поднял тяжелую металлическую крышку. Стрельба внизу стала отчетливей. Джонсон и Стюарт начали выдергивать из баллонов предохранители и бросать емкости вниз. Баллоны ударялись об пол, извергая белые клубы слезоточивого и рвотного газа. Гренвил быстро захлопнул крышку.
— Надо дать газу поработать минут пять.
Стюарт бросил взгляд на Тома:
— Хватит и минуты. — Посмотрев на часы, он сказал: — Спуститься туда — секундное дело, но помни, Том, на тросе нельзя задерживаться, иначе ты превратишься в отличную мишень. Залог победы — в скорости и смелости спуска. Но и раньше отпустить трос нельзя — тогда костей не соберешь. Я видел, как однажды такое случилось с одним парнем.
— На Фолклендах? — спросил Гренвил.
— Нет, в Глазго. Он торопился выбраться из спальни чужой жены, когда в самый неподходящий момент вернулся муж. — Стюарт похлопал Тома по плечу. — А ты неплохой малый! Только спокойно. Я вас прикрою. Ну, что ж, пора.
— Сколько вы были на Фолклендах? — не отставал Гренвил.
— Я сказал: пора. Надеть противогазы!
Том и Джонсон натянули противогазы и надели специальные перчатки.
— Открывай!
Они подняли крышку. Газ клубился внизу, и казалось, что пол мансарды покрыли высокие сугробы.
Гренвил и Джонсон сбросили в люк концы страховочных тросов.
— Давай!
Оба подошли к краям люка, поправили винтовки, крепко уцепились за тросы и начали стремительно спускаться вниз, в комнату русских связистов.
* * *
Абрамс и Камерон надели противогазы и быстро, но осторожно направились к дверям. Кэтрин осталась сзади, чтобы прикрывать их. Абрамс и Камерон слышали доносившийся из зала кашель. Абрамс вошел первым, за ним Камерон. Они продвигались сквозь облако удушливого слезоточивого газа, стараясь действовать как можно быстрее. Абрамс подумал, что Камерон, видимо, с трудом себя сдерживает, проходя мимо еще живых, но беспомощных русских, как алкоголик, проходящий мимо бутылки. Но у них были дела поважнее, чем убивать, добавляя зарубки на приклад винтовки Камерона. Они искали главный радиопередатчик, а также Андрова, Генри Кимберли и третьего «Талбота». Кем бы он ни был.
* * *
Саттер наблюдал за тем, как в облаке газа появился человек, пробрался сквозь пролом в стене и упал. Саттер оттащил его подальше от стены. Это была девушка в коричневом комбинезоне. Ее лицо покрывали волдыри и рвота.
Энн опустилась рядом с ней на колени и несколько раз ударила по щекам, сказав по-русски:
— Ну, дыши, дыши!
Девушка глубоко вдохнула в себя воздух.
— Где находится передатчик, по которому вы связывались с Москвой? — спросила Энн.
Русская уставилась на Энн полными слез глазами. Энн повторила вопрос, добавив:
— У тебя пять секунд, чтобы ответить, в противном случае мы тебя убьем.
Девушка еще раз глубоко вдохнула воздух и ответила:
— Передатчик… у северной стены…
Энн спросила об используемых частотах, затем надела противогаз и бросилась к пролому в стене. Левелин и Саттер последовали за ней. Они быстро прошли по комнате к длинной правой стене. Многие русские вскарабкались на столы и крышки аппаратуры в надежде спастись от стелющегося по полу газа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
— Отойдите! — приказал он всем.
Затем отвязал со спины картонную на вид трубу, похожую на рулон обоев, раздвинул ее и укрепил на плече. Оказалось, что внутри находится шестидесятимиллиметровая ракета. Камерон встал на одно колено.
— Заткните уши и откройте рот.
Он нажал на кнопку пуска, и из задней части трубы, опаляя пол, вырвалось пламя. Ракета устремилась к люку. Она не взорвалась, а лишь пробила крышку, которая, видимо, была сделана из нетолстой фанеры, вылетела в мансарду и врезалась в стропила. Там она и разорвалась, разбрасывая осколки в радиусе пятидесяти футов.
Абрамс подбросил крышку люка и швырнул в мансарду гранату ударного действия. Раздался мощный взрыв. Сверху на них полетела штукатурка. Абрамс резким толчком распахнул крышку люка, и они забрались в мансарду.
Взрывом разбило все лампочки. Сквозь образовавшуюся в крыше дыру был виден маленький кусочек неба. Пол и стены были иссечены осколками ракеты.
Когда звон в ушах утих, Абрамс услышал стоны. Камерон включил фонарик. В мансарде находились раненые — трое мужчин и две женщины. Камерон, не говоря ни слова, прикончил всех пятерых выстрелами в голову.
Кэтрин тихо позвала Камерона и Тони:
— Вы только посмотрите!
Когда мужчины подошли, она показала на подиум.
— Это же миниатюрная телестудия. — Абрамс поднялся на площадку и прошелся лучом фонарика по рабочему столу, камину и полотнищу американского флага.
Кэтрин нагнулась и подняла какие-то листки, которые разметало взрывом. Она прочитала несколько строк и взглянула на Абрамса.
— Это… Это текст обращения моего отца к американскому народу. Оказывается, он должен стать следующим Президентом США.
Тони заглянул в бумаги:
— А я и не знал, что он выставлял свою кандидатуру.
Камерон посветил фонариком на кирпичную стену.
— Если Пемброук, как и планировалось, добрался до противоположной стены, то мы их зажали. Если же еще и Стюарт сумел высадиться на крышу над ними, то русские у нас в кармане.
— Да, но кармана-то пока нет, — бросила Кэтрин. Она посмотрела на часы. — До взрыва осталось около шестнадцати минут. Еще скорее минометы ван Дорна начнут бить по этой крыше. Нам нужно прорваться в дом и взять под контроль передатчики русских.
Камерон указал на стену:
— Попробуем взорвать!
Абрамс услышал внизу топот.
— Они поднимаются по лестнице.
Он взял у Камерона последнюю гранату, подошел к крышке люка, открыл ее и швырнул гранату вниз, быстро отступив в сторону. Граната взорвалась, подбросив крышку и круша лестницу.
Узкими кусками похожей на глину пластиковой взрывчатки Камерон выложил на стене подобие двери, воткнул детонаторы и быстро отбежал, разматывая бикфордов шнур. Он посмотрел на часы.
— Да, времени у нас чертовски мало. Ну что же, будем надеяться, что все заняли свои позиции.
— Если не заняли, значит, они уже покойники, — мрачно сказал Абрамс.
Кэтрин решительно тряхнула головой:
— Отступать некуда. Давай, Тони. Я горю желанием встретиться с людьми, которые скрываются за этой стеной.
Абрамс чиркнул спичкой.
69
Джордж ван Дорн непонимающе посмотрел на телекс, лежавший у него на столе, затем перевел взгляд на двух мужчин, полковника Уильяма Остермана и Уоллеса Бейкера.
— Судя по всему, кто-то просто перепутал код. Какая-то белиберда, — сказал ван Дорн.
— Я просил повторить сообщение, но ответа пока нет, — заметил Бейкер.
Ван Дорн бросил взгляд на часы, стоявшие на каминной полке. «Осталось меньше шестнадцати минут», — подумал он.
Ван Дорн схватил трубку и набрал номер Пентагона. Назвав условную фразу, он спросил:
— Полковник Левин на месте? Я хотел бы переговорить с ним.
— Его пока нет, сэр, — ответил голос на другом конце провода.
— Почему я все время говорю только с вами?
— Я дежурный офицер, сэр.
— Соедините меня с кем-нибудь еще.
После небольшой паузы голос спросил:
— У вас какие-нибудь проблемы, сэр?
«Да, — подумал ван Дорн, — у меня серьезные проблемы». По спине у него побежал холодный пот. Он сказал:
— Через несколько минут ты умрешь!
— Сэр?
— Передай Андрову, что сейчас будет последний залп салюта. Двадцать мощных мин. Они пробьют ваше чертово гнездо до подвала. Заткни уши.
— Я не понимаю вас, сэр.
Ван Дорн швырнул трубку на аппарат.
— Вот какое дело, ребята. Сдается мне, что я все время предупреждал русских о том, что русские идут.
Остерман и Бейкер молчали.
— Это моя ошибка, — упавшим голосом проговорил ван Дорн. — Я не склонен недооценивать противника, но иногда переоцениваю возможности наших технических средств. И надежность людей, их обслуживающих.
Остерман грустно улыбнулся:
— Ну что ж, Джордж. Миномет-то у нас действительно есть. Отомстить мы сумеем.
Ван Дорн кивнул и пошел к полевому телефону. Он дернул тумблер.
— Мистер Лароса! Думаю, нам придется открывать огонь. Да, через несколько минут. Будьте готовы. И поздравляю вас с прекрасным фейерверком. Всем очень понравилось. — Ван Дорн повесил трубку и обернулся к Остерману и Бейкеру.
— Направлять огонь на своих — малоприятное занятие, но мы заранее обо всем договорились.
Бейкер заметил:
— Думаю, нужно подождать еще несколько минут, Джордж. Мне кажется, что они уже близко от цели.
Ван Дорн подумал еще несколько секунд и снова взглянул на часы.
— Но «Молния» может быть еще ближе. Пока мы знаем одно: вернулся лишь этот парень, Кучик. Наши наблюдатели подтвердили, что освещение перед домом и на крыше выключалось и включалось в соответствии с планом. Но они сообщили также, что у парашютистов были проблемы. Кучик клянется, что они с Джоан пустили газ в бомбоубежище, но мне в это не верится. Джоан не вернулась. К тому же наши микрофоны уловили звуки выстрелов, хотя их и перекрывали разрывы фейерверка. И в довершение всего, очевидно, что наши люди не добрались до радиопередатчиков русских. Иначе мне не пришлось бы еще минуту назад говорить с этой советской подставкой. — Ван Дорн сделал паузу. — Итак, друзья, вывод: похоже, мы проиграли.
Остерман возразил:
— Но Андров теперь, по крайней мере, знает, что мы раскрыли их обман. И он понимает, что вместе со своими людьми находится в большой опасности. Не исключено, что в этой ситуации он предложит Москве отменить операцию.
Ван Дорн отрицательно покачал головой:
— Ты не знаешь, русских, Уильям. Они как Волга: медленны, но неукротимы. Решения у них так легко не меняются.
— Ну что же, мы показали им свои карты, а они нам — свои, — развел руками Остерман.
Ван Дорн посмотрел на лужайку перед домом, где собрались гости. Ван Дорн был абсолютно уверен, что русские безжалостно расправятся и с ним самим, и с его гостями. Он представил себе, как выжившие после «Удара» русские врываются в его усадьбу и убивают всех, кто попадет им под руку. Ван Дорн повернулся, подошел к столу, достал из ящика связку ключей и передал Остерману.
— Это ключи от оружейной комнаты. Я прошу вас, выйдите на лужайку, соберите слабых, пожилых, пьяных и просто напуганных и отведите их в подвал. Остальным раздайте оружие. И пусть Китти поможет вам. Она сумеет выбрать для каждого подходящее ружье, винтовку или пистолет.
Остерман и Бейкер хмуро кивнули и вышли из кабинета. Ван Дорн крикнул им вслед:
— Если кто захочет помолиться, пусть молится. Но не говорите им о чем. Об этом знает только Господь Бог. Для остальных это секрет. — Он подошел к столику и взял с подноса канапе. — Значит, ты пытался всех нас отравить, Виктор… Хорош гусь!
Ван Дорн отправил канапе в рот. Потом он подошел к стене, на которой висели фотографии, и остановился, разглядывая снимок, где он, О'Брайен, Аллертон и Кимберли были сняты за несколько недель до окончания войны. Последний раз, когда четыре мушкетера были вместе. «О Боже, — подумал ван Дорн, — как мало мы знаем о человеческой душе».
70
Абрамс поджег бикфордов шнур, и он ярко вспыхнул в темной мансарде. Заряд с грохотом взорвался. В стене образовался проем.
Пол в комнате связистов был несколько ниже уровня пола мансарды, и перед Тони открылось большое, с небольшое футбольное поле, помещение, в котором было устроено множество отдельных рабочих мест, разделенных перегородками в человеческий рост. Казалось, что зал этот освещается только мерцающими панелями приборов. Несколько испуганных мужчин и женщин в коричневых комбинезонах выскочили из кабинок и побежали в глубь помещения.
Абрамс, Кэтрин и Камерон начали стрелять по ним одиночными целевыми выстрелами, стараясь не задеть аппаратуру.
* * *
Левелин, Саттер и Энн услышали грохот взрыва в противоположной части мансарды и почувствовали, как под ними вздрогнул пол.
— Молодцы! — воскликнул Саттер. — Они свою работу сделали. Теперь наша очередь.
Он поджег шнур, и вся группа нырнула за стоявшие рядом металлические шкафы. Взрывчатка взорвалась с глухим рыком. Казалось, что кирпичная труба и стена подпрыгнули. Тяжелые балки моментально осели, с силой надавив на стену. Она не выдержала и треснула. Снизу вверх буквой "V" поднялись две широкие трещины. Кирпич между ними осыпался, поднимая тучи пыли. Через секунду на месте трещин образовался достаточно большой треугольной формы проем. Энн заглянула в него и сквозь пелену пыли увидела перед собой аппаратный зал. Ее наметанный глаз сразу определил назначение установленной там аппаратуры.
Саттер и Левелин открыли огонь, стараясь удержать русских на полу. Раздались редкие ответные выстрелы. «Мы взломали черепную коробку резидентуры КГБ, а теперь настала пора прикоснуться к ее мозгу», — подумала Энн.
— Не повредите аппаратуру! — крикнула она Саттеру и Левелину.
Левелин ответил:
— Они прекрасно знают, зачем мы пришли, и если не держать их в напряжении, то они мигом тут все раздолбают. — Он всадил несколько пуль в человека, который размахивал большим молотком, пытаясь разбить какую-то шифровальную машину. Человек согнулся пополам и упал. Но одна пуля, похоже, попала в машину, потому что аппарат вдруг заискрил. — Извините, издержки производства.
Энн посмотрела на часы. Почти полночь. «Молния» уже приближается к точке перигея. Скоро ее поглотит ядерное пламя. Эта короткая вспышка может изменить ход истории.
* * *
Том Гренвил стоял возле большой крышки люка. Джонсон расположился рядом. Стюарт лежал чуть поодаль, опершись на локоть. С залива дул влажный порывистый ветер. Далеко на северо-востоке в небе зажглись звезды, и Гренвил смотрел на них, словно в последний раз.
На краю плоской крыши аккуратно в ряд стояли двенадцать баллонов с газом Си-Эс. Один за другим снизу прогремели два взрыва, и Гренвил очнулся.
— Судя по всему, нам пора забрасывать эти баллоны к русским, — сказал он.
— Точно, — откликнулся Стюарт. — А следом за баллонами — и мы. — Он кивнул на два страховочных нейлоновых троса, привязанных к основанию антенны. — Готов?
Гренвил нехотя кивнул:
— Давай, открывай!
Том с трудом поднял тяжелую металлическую крышку. Стрельба внизу стала отчетливей. Джонсон и Стюарт начали выдергивать из баллонов предохранители и бросать емкости вниз. Баллоны ударялись об пол, извергая белые клубы слезоточивого и рвотного газа. Гренвил быстро захлопнул крышку.
— Надо дать газу поработать минут пять.
Стюарт бросил взгляд на Тома:
— Хватит и минуты. — Посмотрев на часы, он сказал: — Спуститься туда — секундное дело, но помни, Том, на тросе нельзя задерживаться, иначе ты превратишься в отличную мишень. Залог победы — в скорости и смелости спуска. Но и раньше отпустить трос нельзя — тогда костей не соберешь. Я видел, как однажды такое случилось с одним парнем.
— На Фолклендах? — спросил Гренвил.
— Нет, в Глазго. Он торопился выбраться из спальни чужой жены, когда в самый неподходящий момент вернулся муж. — Стюарт похлопал Тома по плечу. — А ты неплохой малый! Только спокойно. Я вас прикрою. Ну, что ж, пора.
— Сколько вы были на Фолклендах? — не отставал Гренвил.
— Я сказал: пора. Надеть противогазы!
Том и Джонсон натянули противогазы и надели специальные перчатки.
— Открывай!
Они подняли крышку. Газ клубился внизу, и казалось, что пол мансарды покрыли высокие сугробы.
Гренвил и Джонсон сбросили в люк концы страховочных тросов.
— Давай!
Оба подошли к краям люка, поправили винтовки, крепко уцепились за тросы и начали стремительно спускаться вниз, в комнату русских связистов.
* * *
Абрамс и Камерон надели противогазы и быстро, но осторожно направились к дверям. Кэтрин осталась сзади, чтобы прикрывать их. Абрамс и Камерон слышали доносившийся из зала кашель. Абрамс вошел первым, за ним Камерон. Они продвигались сквозь облако удушливого слезоточивого газа, стараясь действовать как можно быстрее. Абрамс подумал, что Камерон, видимо, с трудом себя сдерживает, проходя мимо еще живых, но беспомощных русских, как алкоголик, проходящий мимо бутылки. Но у них были дела поважнее, чем убивать, добавляя зарубки на приклад винтовки Камерона. Они искали главный радиопередатчик, а также Андрова, Генри Кимберли и третьего «Талбота». Кем бы он ни был.
* * *
Саттер наблюдал за тем, как в облаке газа появился человек, пробрался сквозь пролом в стене и упал. Саттер оттащил его подальше от стены. Это была девушка в коричневом комбинезоне. Ее лицо покрывали волдыри и рвота.
Энн опустилась рядом с ней на колени и несколько раз ударила по щекам, сказав по-русски:
— Ну, дыши, дыши!
Девушка глубоко вдохнула в себя воздух.
— Где находится передатчик, по которому вы связывались с Москвой? — спросила Энн.
Русская уставилась на Энн полными слез глазами. Энн повторила вопрос, добавив:
— У тебя пять секунд, чтобы ответить, в противном случае мы тебя убьем.
Девушка еще раз глубоко вдохнула воздух и ответила:
— Передатчик… у северной стены…
Энн спросила об используемых частотах, затем надела противогаз и бросилась к пролому в стене. Левелин и Саттер последовали за ней. Они быстро прошли по комнате к длинной правой стене. Многие русские вскарабкались на столы и крышки аппаратуры в надежде спастись от стелющегося по полу газа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70