https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/s-bokovym-podklucheniem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подойдя поближе, Джоан убедилась, что клетка лифта в рабочем состоянии и тросики у него стальные, а не веревочные. Она вернулась к выключателю, вырубила свет и ощупью добралась до лифта. Подумав несколько секунд, она втиснулась в клетку. Здесь будут искать в последнюю очередь. Джоан потянула за тросик и сдвинула клетку лифта немного вверх. Лифт туго подался. Однако дальше дело пошло быстрее. Она продолжала подниматься. «Может, наверху уже есть кто-то, и я спасена?» В конце концов, удача сегодня не всегда от нее отворачивалась. Ведь пока она жива.
Клетка лифта двигалась легко, лишь слегка поскрипывая. Вскоре Джоан увидела просветы и поняла, что это щели по краям лифтовой шахты первого этажа. Она прислушалась, но ничего не услышала. Она прислонилась к задней стенке клетки, закрыла глаза и попыталась расслабиться. Впервые за последние часы она чувствовала себя в относительной безопасности.
Судя по всему, она на несколько минут задремала. Разбудил ее яркий свет, направленный прямо ей в глаза. Джоан уткнулась носом в ствол винтовки.
— О Боже! — Она попыталась было взяться за тросик, но чья-то крепкая рука перехватила ее запястье.
— Вы храпите во сне, — произнес мужской голос.
Джоан подняла глаза и попыталась рассмотреть человека, который это сказал.
— Я знаю. Мне все об этом говорят. А вы Дэвис, да?
— К вашим услугам. Где парень?
— Уже вернулся.
— Вы выполнили задание?
— Да. Сбросили усыпляющий газ в бомбоубежище, выключили освещение на лужайке…
В эту секунду подбежал Камерон. Он бросил взгляд на Джоан в клетке лифта, но, похоже, не удивился.
— Там, перед домом, приземлился парашютист. Его провели в дом через южный вход.
— Это, может, мой муж. Том Гренвил? — торопливо спросила Джоан.
— Нет. Это был пожилой человек. — Камерон посмотрел на Дэвиса. — Это не Джонсон и не Халлис. Но лицо его показалось мне знакомым.
— Послушайте, — хмыкнула Джоан, — можно мне наконец выбраться отсюда? Я все же гражданское лицо.
— Не торопитесь, — улыбнулся Дэвис. — Здесь вы будете в полной безопасности. Мы скоро придем за вами.
Джоан кивнула. Она крикнула вслед уходящим по коридору Камерону и Дэвису:
— Скажите, а Питер… Питер Торп… Он хороший или плохой?
— Плохой, — хором ответили они.
— Это хорошо, — удовлетворенно произнесла Джоан. — Потому что я его, кажется, убила.
* * *
Кэтрин и Абрамс вошли в коридор. Направо были двустворчатые застекленные двери, с уплотнителя которых Тони соскребал металл. Двери напротив вели в музыкальный салон, а налево — в ванную и туалет. Абрамс прошел к застекленным дверям и выглянул во двор. Возле распростертого на земле тела мужчины, одетого в черное, стояли, что-то оживленно обсуждая, четыре охранника с автоматами.
«Вот черт!» — выругался про себя Абрамс.
Неожиданно два охранника подняли головы вверх и вскинули автоматы, целясь по крыше. В ту же секунду все четверо попадали на землю, сраженные шквальным огнем сверху.
«Значит, парашютисты все же прорвались на крышу», — подумал Абрамс. Он вернулся к Кэтрин и, взяв ее за руку, потащил за собой к лестнице, ведущей в подвал. Резким толчком он распахнул дверь и замер.
На площадке лестницы и на ступенях лежали друг на друге тела мужчин, женщин и детей. У некоторых мужчин в руках были пистолеты.
— Внизу бомбоубежище, — сказал Абрамс.
Кэтрин кивнула.
Они подошли к дверям, ведущим в музыкальный салон, и Абрамс осторожно заглянул внутрь. Сквозь просвечивающие шторы он разобрал, что в комнате работает телевизор и его экран — это единственный источник света. На экране мелькали картинки из новостей. Тони и Кэтрин тихонько вошли в комнату. Абрамс направился к телевизору, Кэтрин подняла винтовку.
Скрипнул дубовый паркет. Над изголовьем кресла приподнялась чья-то голова. Женский голос спросил:
— Кто это?
— Я, — ответил Абрамс по-русски.
Он приблизился к креслу. Присмотревшись, он узнал в сидящей женщине сотрудницу, проверявшую его, когда он приходил сюда со Стайлером и Тэннером. Женщина внимательно разглядывала Тони. Казалось, она не удивилась и не испугалась.
— Что вам нужно?
— Вы слишком много смотрите телевизор.
— Сегодня моя работа заключается в том, чтобы смотреть новости. А по-русски вы говорите скверно.
— Вы пьяны. Как вас зовут?
— Лара. — Она посмотрела на его экипировку, затем на винтовку и неожиданно сказала на хорошем английском: — Вы собираетесь меня убить?
— Вполне возможно. Сегодня моя работа заключается в том, чтобы убивать.
Женщина пожала плечами и потянулась за стаканом к столу.
— Все равно мы умрем. Эти идиоты начинают ядерную войну. — Она сделала большой глоток. — Все в бомбоубежище.
Абрамс вспомнил, какое грустное у нее было лицо, когда он увидел ее здесь в первый раз.
— Поднимайтесь, — приказал он.
Она неуверенно встала.
Абрамс сказал подошедшей Кэтрин:
— Это Лара. Она только что перешла на нашу сторону.
Женщина безо всякого любопытства посмотрела на Кэтрин и снова пожала плечами.
Абрамс вывел женщин из музыкального салона через вторые двери в другой коридор — тот самый, где находился металлодетектор. Дальше по коридору виднелись две массивные дубовые двери. Одна вела в дежурное помещение, вторая — в кабинет Андрова.
Абрамс шепнул Ларе:
— Кто-нибудь есть в этих комнатах?
Она кивнула:
— В дежурке всегда, как минимум, два офицера. Что касается Андрова, то еще несколько минут назад он был у себя в кабинете. Там у него пленник. Американский парашютист.
— Постучитесь, — Тони выразительно взглянул на Лару.
Та, немного поколебавшись, подошла к двери и постучала. Ответа не последовало. Лара постучала еще раз.
— Товарищ Андров, мне нужно с вами переговорить.
Абрамс повел дулом винтовки, и Лара толкнула дверь. Заглянув в комнату, она вскрикнула. Тони и Кэтрин вбежали внутрь. Комната была пуста, но в пепельнице еще дымилась сигарета. На полу лежала Клаудия Лепеску. Абрамс закрыл дверь. В течение нескольких минут они молча смотрели на труп.
Абрамс огляделся. Так вот она, святая святых, кабинет резидента КГБ в Нью-Йорке. Бывшая часовня в бывшей усадьбе известной когда-то в Америке семьи.
Опустившись на колени, Кэтрин склонилась над Клаудией. Она увидела зажатый в ее руке пистолет.
— Смотрите!
Абрамс присел рядом с Кэтрин.
— Оружие советское.
Он оглядел раны Клаудии — два отверстия в правом боку — и посмотрел на кресло с высокой спинкой, стоявшее в углу.
Кэтрин поднялась с колен и прошла к этому креслу. На маленьком столике перед ним стояла пепельница. Кэтрин осторожно подняла один окурок.
— Это американские сигареты. «Кэмел». — Она бросила взгляд на бутылку и стакан. — Виски «Дюварз».
— По всему этому можно заключить, что этот американский парашютист был не пленник, а следовательно, и не враг, а, как минимум, союзник.
Неожиданно где-то в доме раздался сигнал тревоги. Кэтрин, Абрамс и Лара выбежали в коридор. Теперь звонки разносились по всему дому.
Дверь в дежурное помещение распахнулась, и оттуда выскочил вооруженный офицер. Абрамс вскинул винтовку, выстрелил, и офицера отбросило назад в дежурку.
Кэтрин швырнула в комнату гранату и захлопнула дверь. Раздался взрыв. Дверь сорвало с петель, повалили клубы известки.
К Абрамсу и Кэтрин по коридору бежали Камерон и Дэвис. Они заскочили в дежурное помещение и начали поливать его из автоматов. Свет в комнате погас, но в отсвете уличных фонарей было видно, что в дежурке двое убитых — один за пультом, другой — за письменным столом. Третий мужчина, хромая, бежал к двери, скрытой в дубовой обшивке стены. Он скользнул в дверь, и она захлопнулась.
Абрамс, Кэтрин и Лара вошли в комнату. Тони и Дэвис побежали к двери, за которой только что исчез русский, дали по ней несколько очередей. Затем открыли. Дэвис нырнул внутрь. Раздался выстрел, и Дэвис упал спиной в комнату. Во лбу у него зияла дырка. Абрамс резко присел и выстрелил за дверь, в темноту. Он услышал короткий стон, затем неуверенные удаляющиеся шаги.
Камерон присоединился к Абрамсу, и они вместе осторожно вошли в небольшую комнату без окон, освещенную только настенным светильником. Слева виднелась узкая лестница. Вверх по ней полз человек. На деревянные ступени лестницы капала кровь. Мужчина в испуге обернулся. Камерон подскочил к нему, выбил из его руки пистолет и внимательно всмотрелся в лицо незнакомца. У того из носа и рта шла кровь — результат ударной волны от взрыва гранаты. Лицо исказилось от боли, но Камерон узнал этого человека.
— Метков. Главная свинья. Убийца. И еще говорят, что на свете нет справедливости.
Метков смотрел на Камерона затуманенным взглядом.
— Пожалуйста… Я помогу вам… Пожалуйста, не надо…
— Где Андров?
— Наверху, в мансарде, — торопливо ответил Метков.
Камерон выстрелил. Тело Меткова обмякло. Сигналы тревоги продолжали звенеть. Дом ожил, будто очнулся от летаргического сна. Повсюду слышались шаги и топот. В дежурке раздались выстрелы. Тони бросился туда через потайную дверь. Кэтрин стреляла, отступая к Абрамсу. Пули русских щелкали по деревянным панелям на стенах.
— Бежим! Быстро! — крикнул Абрамс.
Они забежали в маленькую полуосвещенную комнатку. На полу распростерлось прошитое очередями тело Лары. Абрамс наклонился над Дэвисом и пощупал пульс. Пульса не было.
— Быстрей! — заорал Камерон.
Абрамс снял с пояса у Дэвиса гранату, вырвал чеку и бросил гранату в коридор. Раздался мощный взрыв. Абрамс инстинктивно присел. Камерон и Кэтрин были уже на первой площадке узкой винтовой лестницы, уходившей вверх. Тони бросился за ними. Они быстро поднимались в мансарду.
68
Марк Пемброук услышал стрельбу внизу. В коридоре рядом с лестницей, ведущей на чердак, зазвенел сигнал тревоги и забегали люди.
— Весь дом на ногах. Думаю, еще один взрыв не помешает, — сказал Марк Саттеру.
Саттер зажег спичку и поднес ее к бикфордову шнуру, тянувшемуся вверх по лестнице. Шнур загорелся, и пламя быстро поднялось по ней, взорвав заряды у стальной двери.
Весь дом задрожал, с потолков посыпалась штукатурка. Пемброук бросился вверх и нырнул в мансарду. За ним последовали Левелин, Энн и Саттер. Они стали наугад стрелять из автоматов.
— Не стрелять! — закричал Пемброук.
Саттер и Энн укрылись за железными шкафами, а Пемброук и Левелин — в нише, образованной фронтоном. Пемброук выглянул из-за угла:
— Да, приличная комнатка. Занимает почти половину крыла. В противоположном конце — кирпичная перегородка. Комната связистов, наверное, находится как раз за ней. — Он взглянул на Энн и Саттера. — Ну что ж, пора действовать.
Все встали. Вдруг на лестнице послышались какие-то звуки, и Пемброук обернулся. Раздался выстрел, Марк зашатался и упал.
Левелин увидел, как наверх поднимается, вскинув винтовку, русский в форме. Левелин дал короткую очередь, и охранник покатился вниз по лестнице. Левелин снял с ремня осколочную гранату, выдернул чеку и швырнул гранату на лестницу.
Раздался оглушительный взрыв. Старая лестница обрушилась. Левелин подобрался к краю площадки и посмотрел вниз. Сквозь облако дыма и пыли можно было различить лишь слабое пламя. Левелин подполз к Пемброуку, сидевшему в нише, рядом с ним находились Энн и Саттер. Пемброук сунул руку под свой пуленепробиваемый жилет.
— Ребро сломано.
— Не шевелись. — Левелин увидел, как из уголка рта Марка вытекает струйка крови. — По-моему, задето легкое.
— Да, и легкое в придачу. Без тебя знаю. Давайте, действуйте.
— Хорошо. До скорого.
Левелин двинулся вперед. Энн и Саттер осторожно последовали за ним. Энн обратила внимание на лежавшие в комнате брезентовые мешки и деревянные ящики с надписями по-английски и по-французски: «Дипломатический груз. Миссия СССР при ООН. Не подлежит таможенному досмотру».
Саттер приблизился к кирпичной стене, перегораживающей комнату от пола до потолка. Из стены выдавалась кирпичная же труба. Слева от трубы была железная дверь.
Саттер тихо сказал:
— Похоже, мы нашли больше, чем рассчитывали.
Левелин кивнул.
— Великолепный старый дом. Строился, как крепость. Русские добавили стальную дверь. Ну что ж, немного взрывчатки у нас еще осталось.
Саттер с сомнением покачал головой:
— Думаю, она серьезно укреплена. Наших запасов взрывчатки может не хватить.
Неожиданно Энн шагнула вперед и с силой заколотила в дверь прикладом винтовки.
— Андров! Я хочу говорить с Андровым! — крикнула она по-русски.
Саттер и Левелин с удивлением уставились на нее. Энн продолжала колотить в дверь. Прошла минута. Наконец мужской голос за дверью ответил по-английски:
— Кто вы?
— Я Энн Кимберли, дочь Генри Кимберли. Вы Андров? — спросила Энн.
— Да.
— Слушайте внимательно. Я знаю, что мой отец у вас. Я знаю о существовании «Молнии». И мое правительство тоже. Администрация США готова ответить ядерным ударом. Ван Дорн располагает минометами, которые в ближайшее время откроют огонь. Вы меня понимаете?
— Что вы хотите? — после некоторой паузы спросил Андров.
— Я требую, чтобы вы прекратили операцию. — Энн посмотрела на часы. — До взрыва «Молнии» осталось восемнадцать минут. Я требую, чтобы вы открыли дверь и допустили меня к своим передатчикам.
— Я позвоню в Москву, — сказал Андров, — и вернусь через несколько минут.
— Вы лжете! — выкрикнула Энн. — Вы вообще не имеете права говорить об этом с Москвой! Не пытайтесь меня обмануть! Немедленно откройте дверь!
Андров молчал.
— Вы в безнадежном положении, идиот! — прорычала Энн.
Молчание.
— Убедить их в чем-либо трудно, — проговорил Саттер. — Они привыкли все делать по-своему.
Левелин заложил остатки взрывчатки в угол, образованный трубой и кирпичной стеной. Он повернулся к Саттеру:
— Стена вверху упирается в перекрытия крыши. Если ее качнуть, она, может быть, рухнет под тяжестью кровли. — Левелин взглянул на Энн. — Но это опасная игра.
— Ну что ж, — пожала она плечами, — нам терять нечего.
* * *
Абрамс, Кэтрин и Камерон достигли наконец верхней площадки. Дальше к потолку вела теперь небольшая приставная лестница.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


А-П

П-Я